Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HYDRAULIK-STEMPELWAGENHEBER / HYDRAULIC
BOTTLE JACK / CRIC HYDRAULIQUE
HYDRAULIK-
STEMPELWAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CRIC HYDRAULIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
HYDRAULICKÝ PÍSTOVÝ ZVEDÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
MACACO HIDRÁULICO COM BASE
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
IAN 303565
HYDRAULIC BOTTLE JACK
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
HYDRAULISCHE STEMPELKRIK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
GATO HIDRÁULICO CON SELLO
PERFILADO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED HG02971

  • Seite 1 HYDRAULIK-STEMPELWAGENHEBER / HYDRAULIC BOTTLE JACK / CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULIC BOTTLE JACK HYDRAULIK- STEMPELWAGENHEBER Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung CRIC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE STEMPELKRIK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing HYDRAULICKÝ...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Teilebeschreibung ........................Seite Technische Daten ........................Seite Lieferumfang ..........................Seite Sicherheitshinweise .....................Seite Gebrauch ..........................Seite Kfz anheben ..........................Seite Kfz absenken ..........................Seite Reinigung und Pflege ....................Seite Wartung und Lagerung ....................Seite Hydraulik-Öl nachfüllen / Einfetten ..................Seite Luft aus dem Hydraulik-System entfernen ................Seite Lagerung ...........................Seite 10 Fehler beheben .......................Seite 10...
  • Seite 6: Einleitung

    Hydraulik-Stempelwagenheber Technische Daten Hubhöhe: ca. 18,5–36 cm Einleitung Tragkraft maximal: 3000 kg Gewicht: ca. 3,0 kg Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Hydraulik-Öl: gemäß ISO VG 15 Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Maximale Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Betätigungskraft: 350 N* ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 7 Sichern Sie das Kfz vor der Benutzung des Sind die Markierungen auf dem Produkt bis hydraulischen Wagenhebers gegen Wegrollen. zur Unleserlichkeit beschädigt, ist von einer Ziehen Sie die Handbremse an, legen Sie ei- weiteren Nutzung des Wagenhebers abge- nen Gang ein (bei Automatik „P“) und si- raten, bis diese erneuert wurden.
  • Seite 8: Gebrauch

    unbedingt das Fahrzeug durch Unterstell- vom Bereich der Hubstangenaufnahme böcke gegen ein unbeabsichtigtes Absen- fern. Andernfalls kann es zu Verletzungen ken. Beschaffen Sie sich einen weiteren durch Quetschungen kommen. Wagenheber, mit dem Sie das Fahrzeug so Führen Sie die Hubstange in die Hub- weit anheben können, dass der defekte stangenaufnahme...
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    Üben Sie Druck auf den Lastteller aus, Ziehen Sie den Ölverschlussstopfen bis er vollständig abgesenkt ist. dem Öltank. Schließen Sie das Absenkventil , indem Füllen Sie Hydrauliköl mit einem geeigneten Sie die Stange auf dem Absenkventil Gefäß in den Öltank. Füllen Sie das Hydrau- im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 10: Lagerung

    = Es befindet sich zuviel Hydraulik-Öl im (Abb. C). Das Absenkventil ist nun wieder geschlossen. Zylinder. = Entfernen Sie die überschüssige Menge 5. Setzen Sie den Ölverschlussstopfen wie- der in den Öltank ein. Hydraulik-Öl aus dem Zylinder. 6. Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte = Es befindet sich Luft im Hydraulik-System.
  • Seite 11: Original-Konformitäts Erklärung

    Verantwortung, dass das Produkt: Hydraulik-Stempelwagenheber, Modell-Nr.: Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fab- HG02971, Version: 06 / 2018, auf das sich rikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht diese Erklärung bezieht, mit der Richtlinie der auf Produktteile, die normaler Abnutzung aus- 2006/42/EG übereinstimmt.
  • Seite 12 Introduction ........................Page 13 Proper use ..........................Page 13 Description of parts ........................Page 13 Technical data ..........................Page 13 Included items ..........................Page 13 Safety notes ........................Page 13 .............................Page 14 Raising the vehicle........................Page 14 Lowering the vehicle ........................Page 15 Cleaning and Care ......................Page 15 Maintenance and storage ..................Page 16 Topping up the hydraulic oil / greasing ..................Page 16...
  • Seite 13: Introduction

    Hydraulic Bottle Jack Technical data Stroke: approx. 18.5–36 cm Introduction Maximum load: 3000 kg Weight: approx. 3.0 kg We congratulate you on the purchase of your new Hydraulic oil: Complies with ISO VG 15 product. You have chosen a high quality product. Maximum Familiarise yourself with the product before using force on lever:...
  • Seite 14: Use

    CAUTION! RISK OF SHEAR- vehicle in gear (with automatic gearboxes set to “P”) and chock the wheels. ING AND CRUSHING IN- JURY! Keep your fingers away Even with safety measures in place always remain alert and make a visual check that from the area of the lifting handle socket the support plate is firmly seated...
  • Seite 15: Lowering The Vehicle

    to hand before raising the vehicle. If you do not First raise the vehicle slightly in order to be use axle stands, the vehicle may tip over and able to remove the axle stands. Proceed as cause a risk to life. described in the section on „Raising the vehicle“.
  • Seite 16: Maintenance And Storage

    Maintenance and storage 1. Place the rod with oval opening on to the release valve and turn the rod anti- Topping up the clockwise (Fig. C) until the support plate hydraulic oil / greasing is fully lowered. 2. Pull the oil plug out of the oil reservoir.
  • Seite 17: Disposal

    Hydraulic Bottle Jack, Model No.: HG02971, Version: 06 / 2018, to which this = The vehicle jack gives way under load. declaration refers, complies with the directive of = The release valve was not properly closed.
  • Seite 18 from the date of purchase, we will repair or re- place it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
  • Seite 19 Introduction ........................Page 20 Utilisation conforme .........................Page 20 Description des pièces ......................Page 20 Données techniques .........................Page 20 Fourniture ..........................Page 20 Consignes de sécurité ....................Page 20 Utilisation ..........................Page 22 Levage du véhicule ........................Page 22 Abaissement du véhicule ......................Page 22 Nettoyage et entretien .....................Page 23 Maintenance et rangement ..................Page 23...
  • Seite 20: Introduction

    Cric hydraulique Données techniques Hauteur de levage : env. 18,5–36 cm Introduction Charge maximale : 3000 kg Poids : env. 3,0 kg Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou- Huile hydraulique : selon ISO VG 15 veau produit. Vous avez opté pour un produit de Force d’actionnement grande qualité.
  • Seite 21 Avant d’utiliser le cric, bloquez le véhicule N’effectuer aucun travail de transformation de telle sorte qu’il ne puisse rouler. Serrez sur le cric hydraulique. Toute modification le frein à main, passez une vitesse (pour les constructive de l’appareil se répercute sur boîtes automatiques, position «...
  • Seite 22: Utilisation

    retirer le cric défectueux en toute sécurité. Placez les chandelles sous les points d’appui En cas de doutes, demandez l‘aide d‘un autorisés du véhicule. professionnel. Déchargez le cric en mettant la tige , par son orifice ovale, sur la soupape d’abaisse- * Lorsque la puissance apportée dépasse cette ment , en tournant légèrement la tige...
  • Seite 23: Nettoyage Et Entretien

    Rabaissez la vis rallonge si elle était sortie. aux étapes 3 et 4 du chapitre « Purge de Au cas où le cric ne se laisse plus abaisser l’air du système hydraulique ». comme souhaité, sécurisez impérativement Replacez le bouchon d’huile sur le le véhicule en ajoutant des chandelles afin réservoir d’huile.
  • Seite 24: Rangement

    Rangement = Le cric cède sous la charge. = La soupape d’abaissement n’a pas été Mettez la tige , par son orifice ovale, sur fermée correctement. = Fermez complètement la soupape d’abais- la soupape d’abaissement , et tournez la tige dans le sens contraire des aiguilles d’une sement (voir le chapitre « Levage du montre (ill.
  • Seite 25: Traduction De La Déclaration De Conformité D'origine

    ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : cric La garantie couvre les vices matériels et de fabri- hydraulique, modèle n° : HG02971, version : cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces 06 / 2018, auquel se réfère cette déclaration, du produit soumises à...
  • Seite 26 Inleiding ..........................Pagina 27 Doelmatig gebruik........................ Pagina 27 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 27 Technische gegevens ......................Pagina 27 Leveringsomvang ......................... Pagina 27 Veiligheidsinstructies ..................... Pagina 27 Gebruik ..........................Pagina 29 Auto opkrikken ........................Pagina 29 Auto neerlaten ........................Pagina 29 Reiniging en onderhoud ..................
  • Seite 27: Inleiding

    Hydraulische stempelkrik Technische gegevens Hefhoogte: ca. 18,5–36 cm Inleiding Draagkracht maximaal: 3000 kg Gewicht: ca. 3,0 kg Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Hydraulische olie: conform ISO VG 15 nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig Maximale product gekozen. Maak u voor de eerste inge- bedieningskracht: 350 N* bruikname vertrouwd met het product.
  • Seite 28 handrem aan, zet de auto in een versnelling veiligheid en de overeenstemming van het (bij automaat “P”) en beveilig de auto door apparaat met de norm EN 1494/A1: 2008. middel van wielkeggen. Bij gebruik van de krik mag de uitgeoefende Wees ondanks getroffen veiligheidsmaatre- kracht niet meer dan 350 bedragen.
  • Seite 29: Gebruik

    Gebruik Auto neerlaten Auto opkrikken LEVENSGEVAAR! Waarborg dat zich geen personen of hindernissen onder de VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR! auto bevinden waaneer u de auto neerlaat. VOORZICHTIG! Laat de auto slechts Waarborg dat de krik en de steunbokken in optimale staat verkeren voordat u deze gebruikt. langzaam zakken.
  • Seite 30: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Lucht uit het hydraulieksysteem verwijderen S meer alle externe, bewegende onderdelen goed in. R einig de hydraulische krik met een iets Lucht in het hydraulieksysteem kan leiden tot geoliede doek. storingen in de functie van de krik. G ebruik in géén geval scherpe of bijtende reinigingsmiddelen.
  • Seite 31: Storingen Verhelpen

    = Sluit het daalventiel volledig (zie hoofd- in eigen verantwoordelijkheid dat het product: stuk “Auto opkrikken”). Hydraulische stempelkrik, modelnr.: HG02971, versie: 06 / 2018, waarop deze verklaring bet- = Hydrauliekolie komt vrij. rekking neemt, overeenstemt met de richtlijn = Er bevindt zich te veel hydrauliekolie in de 2006/42/EG.
  • Seite 32: Garantie

    De complete conformiteitsverklaring kunt u indien gewenst downloaden via www.owim.com. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteits- richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor le- vering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Seite 33 Úvod ............................Strana 34 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 34 Popis dílů ..........................Strana 34 Technické údaje ........................Strana 34 Rozsah dodávky ........................Strana 34 Bezpečnostní pokyny ..................... Strana 34 Použití ..........................Strana 35 Zvedání motorového vozidla ....................Strana 35 Spouštění...
  • Seite 34: Úvod

    Hydraulický pístový zvedák Hydraulický olej: podle normy ISO VG 15 Maximální ovládací síla: 350 N* Úvod Rozsah dodávky Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prv- 1 hydraulický pístový zvedák ním uvedením do provozu se seznamte s výrob- 1 zvedací...
  • Seite 35: Použití

    motorovém vozidle, jestli sedí talíř pevně Hydraulický olej ve zvedáku zaručuje jeho na místě. funkci při provozních teplotách mezi -20 °C Zajistěte, aby při zvedání motorového vo- až +40 °C. zidla nemohl vytéct benzín, kapalina baterie Nepoužívejte zvedák v místnostech, ve kte- nebo jiné...
  • Seite 36: Spouštění Motorového Vozidla Dolů

    Postupujte následujícím způsobem: Podpěrky pro karoserii odstraňte. Při skladování zvedáku dbejte na to, aby byl Nasaďte tyč oválným otvorem na spou- jeho zatěžovací talíř kompletně spuštěný štěcí ventil a otočte tyč pomalu proti směru a prodlužovací šroub úplně zašroubovaný. pohybu hodinových ručiček (obr. C). Moto- Nastavte hydraulický...
  • Seite 37: Odstranění Vzduchu Z Hydraulického Systému

    Zvedák vozu postavte vždy kolmo na rovnou, 3. Zaveďte zvedací tyč do upínače zvedací vodorovnou plochu. tyče a nahustěte několikrát vzduch, abyste Prodlužovací šroub vyšroubujte úplně nechali vzduch uniknout. dolů. 4. Nasaďte tyč oválným otvorem na spou- Nasaďte tyč oválným otvorem na spou- štěcí...
  • Seite 38: Zlikvidování

    (viz kapitolu „Odstranění vzduchu z hydrau- DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašu- lického systému“). jeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Hyd- raulický pístový zvedák, model č.: HG02971, = Zvedák vozu pod zátěží povolí. verze: 06 / 2018, na který se toto prohlášení = Spouštěcí ventil nebyl správně...
  • Seite 39 vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku pod- léhající...
  • Seite 40 Introducción ........................Página 41 Uso adecuado ........................Página 41 Descripción de las piezas ....................Página 41 Datos técnicos ........................Página 41 Volumen de suministro ......................Página 41 Indicaciones de seguridad ................. Página 41 ............................Página 43 Elevación del automóvil ....................... Página 43 Descenso del automóvil .......................
  • Seite 41: Introducción

    Gato hidráulico con sello Datos técnicos perfilado Altura de elevación: aprox. 18,5–36 cm Capacidad de Introducción carga máxima: 3000 kg Peso: aprox. 3,0 kg Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Aceite hidraúlico: ISO VG 15 producto. Ha elegido un producto de alta cali- Esfuerzo de mando máximo: 350 N* dad.
  • Seite 42 Asegure el vehículo contra desplazamientos Si la señalización sobre el producto ya no antes de utilizar el gato hidráulico. Eche el es legible se desaconseja su uso hasta que freno de mano, ponga una marcha (“P” en ésta haya sido sustituida. coches automáticos) y asegure el vehículo No realice obras de reforma en el gato.
  • Seite 43: Uso

    pueda ser retirado con seguridad. Consiga bombee hasta que el automóvil se encuen- ayuda profesional si no está seguro. tre a la altura que desee (fig. D). Coloque las borriquetas bajo el punto de * Si la potencia producida supera este valor, de- apoyo adecuado del automóvil.
  • Seite 44: Limpieza Y Mantenimiento

    Retire la barra de la válvula de des- el depósito hasta el borde inferior de la censo abertura de llenado. Atornille de nuevo el tornillo de extensión Elimine el posible aire existente en el sistema hacia abajo, en caso de que esté desator- hidráulico.
  • Seite 45: Almacenamiento

    = Elimine la cantidad excedente de aceite 5. Coloque de nuevo el tapón de cierre del aceite en el depósito de aceite. hidráulico del cilindro. = Hay aire en el sistema hidráulico. 6. Según sea necesario, repita los pasos 1–5 = Elimine el aire del sistema hidráulico (véase hasta que el aire haya salido por completo.
  • Seite 46: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Gato hidráulico con sello o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. perfilado, n.º de modelo: HG02971, versión: 06 / 2018, esta declaración hace referencia a La garantía cubre defectos de materiales o de que se cumple con la directiva de 2006/42/ fabricación.
  • Seite 47 Introdução ........................Página 48 Utilização correcta....................... Página 48 Descrição das peças ......................Página 48 Dados técnicos ........................Página 48 Material fornecido ....................... Página 48 Indicações de segurança ..................Página 48 Utilização ......................... Página 50 Elevar o veículo ........................Página 50 Descer o veículo ........................
  • Seite 48: Introdução

    Macaco hidráulico com base Dados técnicos Altura de elevação de: apróx. 18,5–36 cm Introdução Capacidade de carga máxima: 3000 kg Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu Peso: apróx. 3,0 kg novo produto. Acabou de adquirir um produto Óleo hidráulico: em conformidade de grande qualidade.
  • Seite 49 O macaco hidráulico não pode ser utili- Se as marcações sobre o produto estiverem zado por pessoas não qualificadas e inex- danificadas ao ponto de estarem ilegíveis, perientes. não é aconselhável a continuação da utili- Antes da utilização do macaco hidráulico zação do macaco até...
  • Seite 50: Utilização

    contra um rebaixamento não intencionado. Introduza a haste de elevação no respec- Pegue um segundo macaco com o qual tivo alojamento e bombeie o veículo até possas levantar o veículo de tal maneira à altura pretendida (fig. D). que o macaco defeituoso possa ser remo- Coloque os suportes sob os pontos de apoio vido.
  • Seite 51: Limpeza E Conservação

    Aperte o parafuso de extensão , caso Volte a introduzir o bujão no depósito este esteja desaparafusado. de óleo. Caso o macaco não deixe mais se rebaixar, Lubrifique todas as peças móveis do ma- assegure o veículo com cavaletes contra caco regularmente para evitar a corrosão.
  • Seite 52: Solucionar Erros

    = Existe ar no sistema hidráulico. dade, que o produto: Macaco hidráulico com = Remova o ar do sistema hidráulico (ver ca- base, n.º do modelo: HG02971, versão: pítulo “Remover o ar do sistema hidráulico”). 06 / 2018, a qual esta declaração se refere, de acordo com as diretrizes da 2006/42/CE.
  • Seite 53: Garantia

    Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 13.04.2018 Se necessário, pode efectuar o download desta documentação em www.owim.com. Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado se- gundo rigorosas directivas de qualidade e meti- culosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direi- tos legais relativamente ao vendedor do producto.
  • Seite 54 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02971 Version: 06 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 07/ 2018 ·...

Inhaltsverzeichnis