Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LIVARNOLUX HG00510 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG00510:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
LED SOLAR LIGHTS
LED SOLAR LIGHTS
Operation and Safety Notes
LED-AURINKOKENNOVALAISIN
Käyttö- ja turvaohjeet
LED-SOLCELLSLAMPOR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LAMPKI SOLARNE LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED ŽIBINTAI SU SAULĖS BATERIJA
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
LED-SOLARLEUCHTEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 311798

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX HG00510

  • Seite 1 LED SOLAR LIGHTS LED SOLAR LIGHTS Operation and Safety Notes LED-AURINKOKENNOVALAISIN Käyttö- ja turvaohjeet LED-SOLCELLSLAMPOR Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LAMPKI SOLARNE LED Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa LED ŽIBINTAI SU SAULĖS BATERIJA Nurodymai dėl valdymo ir saugumo LED-SOLARLEUCHTEN Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 311798...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30 Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 39  DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ......Page 6 Introduction ............Page 6 Proper use ..............Page 7 Description of parts and features ......Page 7 Scope of delivery ............Page 7 Technical data ............Page 7 Safety instructions ......... Page 8 Product-specific safety instructions ......
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe the warnings and safety instructions! Splash-proof Volt (direct current) Watt (effective power) This product is not suitable as residential room lighting. Wear protective gloves Explosion hazard! Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Dispose of the packaging and device in an environmentally-friendly manner!
  • Seite 7: Proper Use

    Proper use The product is intended for outdoor use. The product is not in- tended for commercial use or for use in other applications. Not suitable for household room illumination. This product is suitable for extreme temperature up to -21°C. Description of parts and features Solar cell housing ON / OFF switch...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Safety instructions YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concern- ing use of the product in a safe way and understand the...
  • Seite 9: Functioning

    Risk of batteries / rechargeable batteries leakage Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or...
  • Seite 10: Preparing For Use

    Preparing for use Installing the product Install the product in accordance with Figures A, C, D: 1. Rotate the solar cell housing anticlockwise out of the lamp shade (see Fig. A). 2. Move the ON / OFF switch into the ON position to switch the light on.
  • Seite 11: Charging The Rechargeable Battery

    4. Exchange the old rechargeable battery to a new one. Take care to the correct polarity, when inserting the new rechargeable battery. The polarity is indicated in the bat- tery compartment. The new rechargeable battery has to have the same technical data like the old one. 5.
  • Seite 12: Disposal

    Error Cause Solution The light will not Artificial sources Mount the product in switch on even of light, e.g. street a place where it can- though the sun lighting, are inter- not be disturbed by shone on the fering with the other sources of light.
  • Seite 13: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 14 Merkkien selitykset ........Sivu 15 Yleistä .................Sivu 15 Tarkoituksenmukainen käyttö ........Sivu 16 Osien kuvaus ...............Sivu 16 Toimituksen sisältö ............Sivu 16 Tekniset tiedot ..............Sivu 16 Turvallisuusohjeet ..........Sivu 16 Tuotekohtaiset turvaohjeet ..........Sivu 17 Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet .....Sivu 17 Toimintatapa ............Sivu 18 Käyttöönotto ............Sivu 18 Tuotteen asennus ............Sivu 18...
  • Seite 15: Merkkien Selitykset

    Merkkien selitykset Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita! Roiskevesisuojattu Voltti (tasavirta) Watti (pätöteho) Tuote ei sovellu kodin normaaliin huonevalaistukseen. Käytä suojakäsineitä! Räjähdysvaara! Paristojen/akkujen väärä hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja! Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti! Sis. Ni-MH-akun LED-aurinkokennovalaisin Yleistä Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen.
  • Seite 16: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö Tuote on tarkoitettu ulkotilojen valaistukseen. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön tai muuhun käyttötarkoi- tukseen. Tuote ei sovellu kodin normaaliin huonevalais- tukseen. Tuotetta voidaan käyttää alhaisessa enintään -21°C:n lämpötilassa. Osien kuvaus Aurinkokeräimen kotelo ON- / OFF -kytkin Varjostin (PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ) Putki Kiinnitysruuvit...
  • Seite 17: Tuotekohtaiset Turvaohjeet

    Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, jos he käyttävät tuotetta valvonnan alai- sina tai heitä on opastettu tuotteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia tuotteeseen liittyvistä...
  • Seite 18: Toimintatapa

    Jos paristot / akut vuotavat, poista ne välittömästi tuotteesta, jotta tuote ei vaurioidu. Käytä vain samantyyppisiä paristoja / akkuja. Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja / akkuja yhdessä! Poista paristot / akut tuotteesta, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan. Tuotteen vaurioitumisvaara Käytä...
  • Seite 19: Tuotteen Sijoittaminen

    Tuotteen sijoittaminen Pistä asennettu tuote niin syvälle maahan (nurmikkoon tai kukkapenkkiin), että se seisoo tukevasti paikallaan. Tarkista, että se on tukevasti pystyasennossa. Älä käytä liikaa voimaa valaisimen asennukseen tai pystyttämiseen, älä esimerkiksi lyö sitä vasaralla. Tämä vaurioittaa tuot- teen. Optimaalisen tuloksen saavuttamiseksi aseta tuote paikkaan, jossa aurinkokenno on mahdollisimman kauan suorassa auringonsäteilyssä.
  • Seite 20: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus Valodiodeja ei voi vaihtaa. Tuote ei vaadi muuta huoltoa kuin tarvittaessa akun vaihdon. Puhdista tuote säännöllisesti kuivalla, nukattomalla liinalla. Käytä puhdistukseen hieman kostutettua liinaa, jos tuote on erittäin likainen. Vianmääritys Huomautus: tuote sisältää herkkiä elektronisia rakenneosia. Tästä syystä voi olla mahdollista, että välittömässä läheisyy- dessä...
  • Seite 21: Takuu

    Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämis- mahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viran- omaisilta. Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla se asian- mukaiseen jätehuoltoon. Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta. Vialliset ja käytetyt paristot / akut on kierrätettävä direktiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten mukaisesti.
  • Seite 22 Teckenförklaring till använda piktogram ............Sidan 23 Inledning ...............Sidan 23 Ändamålsenlig användning ........Sidan 24 Beskrivning av delarna ..........Sidan 24 Leveransomfattning ..........Sidan 24 Tekniska specifikationer ...........Sidan 24 Säkerhetsinformation .......Sidan 24 Produktspecifik säkerhetsinformation ......Sidan 25 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ..Sidan 25 Funktionssätt .............Sidan 26 Idrifttagning ............Sidan 26...
  • Seite 23: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Teckenförklaring till använda piktogram Beakta varnings- och säkerhetsinformationen! Stänkvattenskyddad Volt (likström) Watt (effekt) Denna produkt är inte lämplig att användas som belysning i hushållet. Använd skyddshandskar! Explosionsrisk! Risk för miljöskador på grund av felaktig avfallshantering av batterier! Lämna förpackning och utrustning till miljövänlig avfallshantering! Inkl.
  • Seite 24: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Produkten är avsedd för belysning utomhus. Produkten är ej avsedd för yrkesmässigt bruk eller för andra användningsän- damål än de angivna. Denna produkt är inte lämplig att användas som belysning i hushållet. Denna produkt är lämplig för extrema tempe raturer upp till -21°C.
  • Seite 25: Produktspecifik Säkerhetsinformation

    Denna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker använd- ning av produkten och om de förstått de risker som använd- ningen kan medföra.
  • Seite 26: Funktionssätt

    Om batterierna / batteripacken skulle läcka måste de omedelbart tas ut ur produkten för att undvika skador. Använd endast batterier / batteripack av samma typ. Blanda inte gamla och nya batterier / batteripack! Ta ut batterierna / batteripacken, om produkten inte ska användas en längre tid.
  • Seite 27: Produktens Installation

    Produktens installation Stick ner den monterade produkten i jorden (gräsmatta, blomsterrabatt) så att den står stabilt. Se till att den står stabilt. Använd inte våld vid montering resp. installation, t.ex. genom slag med hammare. Detta skadar produkten. För att få ett optimalt resultat bör pro- dukten placeras på...
  • Seite 28: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring Lysdioderna är inte utbytbara. Produkten behöver ej underhållas förutom ett nödvändigt batteribyte. Rengör produkten regelbundet med en torr, luddfri duk. Använd en lätt fuktad duk för rengöring av mycket smuts. Felavhjälpning Hänvisning: produkten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Dessa kan störas av radiovågor i omedelbar närhet.
  • Seite 29: Garanti

    Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Information om åter- vinningsstationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier / batteripack måste återvin- nas i enlighet med direktiv 2006/66/EG och dess ändringar. Lämna batterier / batteripack och / eller produkten på...
  • Seite 30 Legenda zastosowanych piktogramów ...........Strona 31 Wstęp ..............Strona 31 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 32 Opis części ..............Strona 32 Zakres dostawy ............Strona 32 Dane techniczne .............Strona 32 Wskazówki bezpieczeństwa .....Strona 33 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ......Strona 33 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 33 Sposób działania .........Strona 34...
  • Seite 31: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Zabezpieczenie przed tryskającą wodą Wolt (prąd stały) Wat (moc czynna) Ten produkt nie nadaje się jako oświetlenie pomieszczeń domowych. Zakładać rękawice ochronne! Niebezpieczeństwo wybuchu! Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Opakowanie i urządzenie przekazać...
  • Seite 32: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt służy jako oświetlenie na zewnątrz. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub innych rodzajów zastosowań. Ten produkt nie nadaje się jako oświetlenie pomieszczeń domowych. Produkt ten nadaje się do ekstremalnych temperatur do -21°C. Opis części Obudowa ogniwa Przełącznik ON/OFF słonecznego...
  • Seite 33: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa WSZYSTKIE INSTRUKCJE WRAZ ZE WSKAZÓWKAMI BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! Produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sen- sorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/ lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po- uczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozu- mieją...
  • Seite 34: Sposób Działania

    Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać...
  • Seite 35: Uruchomienie

    Uruchomienie Montaż produktu Produkt należy montować zgodnie z ilustracjami A, C, D: 1. Wykręć obudowę solarną z klosza lampy kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. A). 2. Przesunąć przełącznik ON- / OFF na pozycję ON, aby załączyć lampę. 3.
  • Seite 36: Ładowanie Akumulatora

    3. Przekręcić pokrywę komory baterii , uważać na to, aby nie uszkodzić przewodów albo połączeń kablowych (patrz rys. B). 4. Wymienić stary akumulator na nowy. Podczas zakła- dania należy zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona pokazana w komorze na akumulator. Używać wyłącznie akumulatorów zalecanego typu (patrz „Dane techniczne“).
  • Seite 37: Utylizacja

    zakłóceń należy wyjąć akumulatory i po chwili włożyć je po- nownie. Błąd Przyczyna Rozwiązanie Światło nie Sztuczne źródła Zamontować pro- włącza się, światła, jak np. dukt w miejscu, w chociaż produkt lampy uliczne, którym inne źródła przez cały dzień wpływają na światła nie będą...
  • Seite 38: Gwarancja

    i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować...
  • Seite 39 Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ......Puslapis 40 Įžanga ..............Puslapis 40 Naudojimo paskirtis ..........Puslapis 41 Dalių aprašymas ..........Puslapis 41 Pakuotės turinys ............Puslapis 41 Techniniai duomenys ...........Puslapis 41 Saugos nurodymai ........Puslapis 42 Šio gaminio saugos nurodymai ......Puslapis 42 Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai.............Puslapis 42 Veikimas ............Puslapis 43...
  • Seite 40: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Laikykitės įspėjamųjų ir saugos nurodymų! Apsaugotas nuo vandens purslų Voltai (nuolatinė srovė) Vatai (aktyvioji galia) Šis produktas netinka namų patalpoms apšviesti. Mūvėkite apsaugines pirštines Sprogimo pavojus! Netinkamai išmetant baterijas / akumuliatorius daroma žala aplinkai! Pakuotę ir nebetinkamą naudoti produktą išmeskite atsižvelgdami į...
  • Seite 41: Naudojimo Paskirtis

    Naudojimo paskirtis Šis produktas skirtas laukui apšviesti. Šis produktas nėra skirtas naudoti komerciniais ar kitokiais tikslais. Šis produktas netinka namų patalpoms apšviesti. Šį produktą galima naudoti esant iki -21°C kraštutinei temperatūrai. Dalių aprašymas Saulės elemento korpusas Tvirtinimo varžtai Lempos gaubtas Baterijos skyrelio Strypelis dangtelis...
  • Seite 42: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai LAIKYKITE VISĄ SAUGOS INFORMACIJĄ IR NURODY- MUS SAUGIOJE VIETOJE, KAD ATEITYJE GALĖTUMĖTE JUOS PERŽIŪRĖTI! Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai silpnesni ir kurie turi mažiau patirties ir žinių, šį produktą gali naudoti tik tuomet, jei yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai naudoti produktą...
  • Seite 43: Veikimas

    Įvykus baterijų / akumuliatorių cheminio skysčio nuotėkiui, venkite jų sąlyčio su oda, akimis ir gleivine! Jei sąlyčio ne- pavyko išvengti, atitinkamas kūno vietas tuoj pat nuplaukite švariu vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją! MŪVĖKITE APSAUGINES PIRŠTINES! Prisilietus prie ištekėjusių arba pažeistų baterijų / akumuliatorių, cheminės medžiagos gali nude- ginti odą.
  • Seite 44: Produkto Pastatymas

    3. Uždėkite saulės elemento korpusą ant lempos gaubto ir tvirtai prisukite pagal laikrodžio rodyklę. 4. Užmaukite šviestuvą ant strypelio 5. Ištraukite smaigą iš strypelio ir įkiškite smaigą į strypelį taip, kad jo smaigalys būtų nukreiptas žemyn (žr. C pav.). 6. Jūsų produktas dabar yra parengtas naudoti (žr. D pav.). Produkto pastatymas Surinktą...
  • Seite 45: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Akumuliatoriaus įkrovimas Atkreipkite dėmesį, kad įkraunant akumuliatorių produktas turi būti įjungtas. Tuo metu, kai saulės elementas yra naudojamas, baterijos įkrovimo trukmė priklauso nuo saulės spindulių šviesos intensy- vumo ir šviesos kritimo į saulės elementą kampo. Nustatykite saulės elementą taip, kad saulės šviesa kristų į jį kuo statesniu kampu.
  • Seite 46: Garantija

    Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai / 20–22: popierius ir kartonas / 80–98: kombinuotosios pakuotės. Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos, jas sutvarkyti bus lengviau, jei išmesite atskirai. „Triman“ logotipas galioja tik Prancūzijai. Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą...
  • Seite 47 Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeis- tas (mūsų pasirinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai naudojamas ar prižiūrimas. Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., bateri- joms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių...
  • Seite 48 Legende der verwendeten Piktogramme ............. Seite 49 Einleitung ............... Seite 49 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 50 Teilebeschreibung ............. Seite 50 Lieferumfang .............. Seite 50 Technische Daten ............Seite 50 Sicherheitshinweise ........Seite 51 Produktspezifische Sicherheitshinweise ....Seite 51 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 51 Funktionsweise ..........
  • Seite 49: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Spritzwassergeschützt Volt (Gleichstrom) Watt (Wirkleistung) Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Schutzhandschuhe tragen Explosionsgefahr! Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Inkl. Ni-MH-Akku LED-Solarleuchten Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Seite 50: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Beleuchtung im Außenbereich. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt. Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Dieses Produkt eignet sich für extreme Tempe raturen bis -21°C. Teilebeschreibung Solarzellengehäuse ON- / OFF-Schalter...
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Das Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 52: Risiko Des Auslaufens Der Batterien / Akkus

    Risiko des Auslaufens der Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausge-...
  • Seite 53: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Produkt montieren Montieren Sie das Produkt gemäß Abbildungen A, C, D: 1. Drehen Sie das Solargehäuse gegen den Uhrzeiger- sinn aus dem Lampenschirm (siehe Abb. A). 2. Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter auf Position ON, um die Leuchte einzuschalten. 3.
  • Seite 54: Akku Aufladen

    den Akkufach deckel des Solarzellengehäuses mittels eines Schlitzschraubendrehers (siehe Abb. B) auf. 3. Drehen Sie den Akkufachdeckel um, achten Sie darauf, dass Sie keine Kabel oder Kabelverbindungen beschädigen (siehe Abb. B). 4. Ersetzen Sie den alten Akku durch einen neuen. Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität.
  • Seite 55: Entsorgung

    Fehler Ursache Lösung Das Licht schaltet Künstliche Licht- Montieren Sie das sich nicht ein, ob- quellen, wie z. B. Produkt an einer wohl das Produkt Straßenlichter, Stelle, an der es den ganzen Tag stören das Pro- nicht von anderen von der Sonne an- dukt.
  • Seite 56: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unter- liegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 57 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG00510 Version: 12 / 2018 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 10 / 2018 · Ident.-No.: HG00510102018-3 IAN 311798...

Inhaltsverzeichnis