Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
BASTONES DE ALUMINIO
PARA TREKKING
BASTONI DA TREKKING
BASTONES DE ALUMINIO PARA TREKKING
Notice d'utilisation
BASTONI DA TREKKING
Istruzioni per l'uso
BASTÕES DE CAMINHADA EM ALUMÍNIO
Manual de utilização
ALUMINIUM HIKING POLES
Instructions for use
ALUMINIUM-TREKKINGSTÖCKE
Gebrauchsanweisung
IAN 302640
DE/AT/CH
1 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit 302640

  • Seite 1 BASTONES DE ALUMINIO PARA TREKKING BASTONI DA TREKKING BASTONES DE ALUMINIO PARA TREKKING Notice d’utilisation BASTONI DA TREKKING Istruzioni per l’uso BASTÕES DE CAMINHADA EM ALUMÍNIO Manual de utilização ALUMINIUM HIKING POLES Instructions for use ALUMINIUM-TREKKINGSTÖCKE Gebrauchsanweisung IAN 302640 DE/AT/CH...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Índice/Indice Uso/campo de aplicación ........6 Datos técnicos ............6 Lista de partes ............7 Indicaciones de seguridad ........ 7 - 8 Longitud del bastón: cómo determinar el tamaño correcto ............ 8 Ajuste de la longitud del bastón ......9 Caminar sobre una superficie uniforme ....
  • Seite 4 Índice/Contents Utilização/aplicação ..........26 Dados técnicos ............26 Lista de peças ............27 Instruções de segurança ....... 27 - 28 Comprimento do bastão – calcular o tamanho correto ..........28 Ajustar o comprimento do bastão ....... 29 Caminhar em superfícies planas ....29 - 30 Caminhar em travessias ........
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Verwendung/Einsatzgebiet ........45 Technische Daten ........... 45 Teileliste ..............46 Sicherheitshinweise ........46 - 47 Stocklänge – die richtige Größe ermitteln ... 47 - 48 Stocklänge einstellen ..........48 Laufen auf ebenem Untergrund ....48 - 49 Laufen auf Querungen .......... 49 Auf-/Abstieg ............
  • Seite 6: Uso/Campo De Aplicación

    ¡Enhorabuena! Con la compra de este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad. Antes de utilizarlo por primera vez, fami- liarícese con él leyendo atentamente las siguientes manual de instrucciones. Utilice el producto según lo indicado aquí y solo para los ámbitos de uso descritos.
  • Seite 7: Lista De Partes

    Lista de partes (1) Sistema de ajuste de altura (2) Correa de mano (3) Empuñadora de forma ergonómica (4) Soporte de combina- ción (5) Sistema de ajuste de altura (6) Bastón de senderismo (7) Disco (8) Punta de rectificado cóncavo (9) Almohadilla para asfal- (10) Tapa protectora Indicaciones de seguridad...
  • Seite 8: Longitud Del Bastón: Cómo Determinar El Tamaño Correcto

    • Si detecta una fractura en el segmento del bastón o que el funcionamiento del artículo no es comple- tamente correcto, no lo use más y deséchelo. • Evite en la medida de lo posible, el tráfico rodado para minimizar el riesgo de accidentes. •...
  • Seite 9: Ajuste De La Longitud Del Bastón

    Ajuste de la longitud del bastón (Fig. B) Abra ambas palancas de apriete de los cierres rápidos y tire del extremo inferior del bastón hasta alcanzar el tamaño adecuado. A continuación, cierre de nuevo las palancas de apriete. 135 cm Importante: no sobrepa- 130 cm se la marca “STOP MAX”...
  • Seite 10: Caminar Por Travesías

    • Caminar por travesías (Fig. E) Aquí se debe acortar el bastón superior y el bastón inferior se debe alargar, de manera que ambos puedan garantizar el soporte. • Ascender/descender (Fig. F/G) Cuesta arriba se deben acortar los bastones de tal manera que proporcionen un apoyo cómodo.
  • Seite 11: Ajuste De Las Correas De Las Muñecas

    Ajuste de las correas de las muñecas (Fig. I-L) El tamaño de las correas de mano se puede ajustar con ayuda del botón. Para abrir el mecanismo de bloqueo, presione el botón del sistema de ajuste de las correas con el pulgar (Fig. I). Ahora la correa está...
  • Seite 12: Indicaciones Prácticas Para La Utilización

    Indicaciones prácticas para la utilización • Lleve guantes si el tiempo es frío. • En recorridos largos debe asegurarse de llevar consigo suficientes bebidas (un cinturón con bebi- das o una mochila con bebidas). • Lleve la vestimenta adecuada para el clima. Soporte de combinación para la almohadilla para asfalto y disco Puede conservar la almohadilla para asfalto y el...
  • Seite 13: Calentamiento Y Estiramiento

    Calentamiento y estiramiento Antes del practicar senderismo debería realizar suficientes ejercicios de calentamiento y estiramiento (véase las Fig. N a Q). • Fig. M: Músculos anteriores de los muslos Tire del pie en dirección de los glúteos. • Fig. N: Músculos traseros de las piernas Presione el talón trasero sobre el suelo e incline el cuerpo al mismo tiempo hacia adelante.
  • Seite 14: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Para limpiar el artículo puede utilizar un paño empapado con agua tibia o con agua jabonosa. No limpie nunca el artículo con detergentes fuertes o que contengan disolventes. Estos pueden atacar los materiales sintéticos y las marcas, dañándolos permanentemente. Almacenamiento y transporte No exponga el artículo a la luz solar directa o calor excesivo, ya que esto puede ocasionar la formación...
  • Seite 15 Esto es válido también para las piezas reemplazadas o reparadas. Las reparaci- ones realizadas una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar. IAN: 302640 Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min.
  • Seite 16: Utilizzo/Ambito Di Applicazione

    Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni d´uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione.
  • Seite 17: Elenco Delle Componenti

    Elenco delle componenti (1) Sistema di regolazione laccioli (2) Laccioli (3) Impugnatura ergonomica (4) Supporto combo (5) Sistema di regolazione altezza (6) Bastoncino da trekking (7) Rondella (8) Punta concava (9) Gommino da asfalto (10) Tappo di protezione Indicazioni di sicurezza •...
  • Seite 18: Lunghezza Del Bastone: Determinare La Misura Corretta

    • Non utilizzare l’articolo e procedere al suo smaltimento non appena si riscontri una crepa sui segmenti del bastoncino o un suo malfunziona- mento. • Ove possibile, evitare strade pubbliche per ridurre al minimo il rischio di incidenti. • L’articolo non è adatto per lo sci alpinistico. •...
  • Seite 19: Regolare La Lunghezza Del Bastone

    Regolare la lunghezza del bastone (fig. B) Aprire entrambe le levette della chiusura rapida e tirare l’estremità inferiore del bastone fino alla misura opportuna. Richiudere quindi le levette. Importante: non allunga- re i segmenti del bastone 135 cm oltre la tacca “STOP MAX” segnata sui segmenti stessi, 130 cm altrimenti non sarà...
  • Seite 20: Camminare Su Traversi

    • Camminare su traversi (fig. E) In questo caso occorre accorciare il bastoncino superiore e allungare quello inferiore, in bodo che entrambi possano offrire un sostegno adeguato. • Salita/discesa (fig. F/G) In salita, accorciare i bastoncini in modo tale da ave- re un sostegno confortevole.
  • Seite 21: Regolazione Dei Laccioli

    Regolazione dei laccioli (fig. I-L) Con il pulsante sull’impugnatura è possibile regolare l’ampiezza del lacciolo. Per aprire il meccanismo di bloccaggio, premete con il pollice il tasto del sistema di regolazione del lacciolo (fig. I). Il lacciolo ora è sbloccato ed è possibile impostarne l’ampiezza desiderata.
  • Seite 22: Indicazioni Utili Per L'utilizzo

    Indicazioni utili per l’utilizzo • Indossare dei guanti se il clima è freddo. • In caso di lunghe escursioni, assicurarsi di avere con sé bevande sufficienti (utilizzare eventualmen- te la cintura idrica e lo zaino idrico appositi). • Indossare un abbigliamento adeguato al clima. Supporto combo per gommino da asfalto e rondella Utilizzare il supporto combo per trasportare il...
  • Seite 23: Pulizia E Manutenzione

    • Fig. N: Muscolatura posteriore della coscia Spingere il tallone sul pavimento e piegarsi in avanti con il busto. • Fig. O: Muscolatura interna dell’anca Spostare il bacino diagonalmente verso il basso. • Fig. P: Muscoli del polpaccio Sollevare leggermente i talloni e riabbassarli diverse volte.
  • Seite 24: Conservazione E Trasporto

    Conservazione e trasporto Non esporre l’articolo direttamente ai raggi solari o ad alte temperature a lungo, in quanto ciò potrebbe provocare delle crepe o decomposizioni del vostro articolo, riducendone pertanto la durata e compro- mettendone significativamente l’utilizzo. Conservare l’articolo in spazi asciutti. Asciugare con un panno asciutto i bastoncini bagnati prima di riporli, per evitare che si formi ruggine.
  • Seite 25 Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento. IAN: 302640 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: deltasport@lidl.it Assistenza Malta Tel.:...
  • Seite 26: Utilização/Aplicação

    Muitos Parabéns! Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se o com o produto. Para o efeito leia com atenção o seguinte manual de instruções. Utilize o produto apenas conforme descrito e para as aplicações indicadas.
  • Seite 27: Lista De Peças

    Lista de peças (1) Sistema de regulação das correias (2) Correia com passagem para o polegar (3) Pega com forma ergo- nómica (4) Suporte combinado (5) Sistema de regulação de altura (6) Bastão de trekking (7) Roseta (8) Ponteira oca (9) Patins para asfalto (10) Tampa de proteção Instruções de segurança...
  • Seite 28: Comprimento Do Bastão - Calcular O Tamanho Correto

    • Se encontrar uma fissura nos segmentos do bas- tão ou se notar um mau funcionamento do artigo, pare de usá-lo e elimine-o. • Evite as vias públicas, sempre que possível, para minimizar o risco de acidente. • Este artigo não é adequado para a prática de esqui alpino.
  • Seite 29: Ajustar O Comprimento Do Bastão

    Ajustar o comprimento do bastão (Fig. B) Abra as duas alavancas de fixação dos fechos rápidos e puxe a parte de baixo do bastão até à medida pretendida. Em seguida, feche novamente as alavancas de fixação. Importante: Não puxe os 135 cm segmentos do bastão para 130 cm...
  • Seite 30: Caminhar Em Travessias

    • Caminhar em travessias (Fig. E) Neste caso, o bastão superior deve ser encurtado e o bastão inferior estendido, para que ambos possam fornecer apoio. • Montar/desmontar (Fig. F/G) Em percursos ascendentes, os bastões devem ser encurtados, para proporcionarem um apoio agradá- vel.
  • Seite 31: Montagem Da Correia Com Passagem Para O Polegar

    Montagem da correia com pas- sagem para o polegar (Fig. H) Monte a correia, de forma que as costas das mãos fiquem enquadradas com a parte superior da correia. Em seguida, agarre a pega. Ajustar a correia com passagem para o polegar (Fig. I-L) O comprimento da correia pode ser ajustado com a ajuda do botão de pressão.
  • Seite 32: Conselhos Úteis Para Utilização

    Conselhos úteis para utilização • Com o tempo frio, use luvas. • Em caso de caminhadas mais longas, deverá levar consigo bebidas suficientes (utilize, p. ex., um cinto ou uma mochila de hidratação). • Use vestuário adequado às condições climatéri- cas.
  • Seite 33: Aquecimento E Alongamentos

    Se não utilizar os patins para asfalto ou as rosetas do bastão de trekking para o percurso atual, pode fixá-los ou encaixá-los no dispositivo de fixação do sistema de troca de rosetas. Aquecimento e alongamentos Antes de praticar trekking, deve fazer um bom aque- cimento e alongamentos (ver Fig.
  • Seite 34: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Para limpar o artigo, pode utilizar um pano embe- bido em água morna ou água com sabão. Nunca limpe o artigo com detergentes fortes ou à base de solventes. Estes podem corroer os materiais plásticos e as marcações e danificá-los de forma permanente.
  • Seite 35: Indicações Sobre A Garantia E O Processamento De Serviço

    Segundo a DL 67/2003, com a troca do aparelho dá-se início a um novo prazo de garantia. Depois de expirada a garantia, eventuais reparações implicam o pagamento de custos. IAN: 302640 Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
  • Seite 36: Use/Area Of Application

    Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instruc- tions safe.
  • Seite 37: Parts List

    Parts list (1) Strap adjustment system (2) Wrist strap (3) Ergonomic handle (4) Combo holder (5) Height adjustment system (6) Trekking pole (7) Plate (8) Hollow tip (9) Asphalt pad (10) Protective cap Safety information • Do not make any repairs that could endanger your safety! •...
  • Seite 38: Pole Length - Determining The Correct Measurement

    • If you see a crack in the pole segments or realize the item isn’t working perfectly, don’t use it any- more and dispose of the pole. • If possible, avoid public roads to reduce the risk of accidents. • This item is not suitable for alpine skiing. •...
  • Seite 39: Setting The Pole Length

    Setting the pole length (Fig. B) Open both clamping levers on the quick releases and pull the lower end of the pole to the right length. Then close the clamping levers again. Important: Do not extend the shaft segments beyond 135 cm the “STOP MAX”...
  • Seite 40: Traversing On An Incline

    • Traversing on an incline (Fig. E) For this, the upper pole must be shortened and the lower pole must be lengthened so that both provide support. • Ascending/descending (Figs. F/G) When going uphill, the poles must be shortened so that they are a comfortable support.
  • Seite 41: Adjusting The Wrist Strap

    Adjusting the wrist strap (Figs. I–L) The size of the hand strap can be adjusted using the push button. Push the button on the strap adjustment system with your thumb to open the locking device (Fig. I). The strap will be released, and you can adjust the length of the individual straps.
  • Seite 42: Useful Tips

    Useful tips • Wear gloves in cold weather. • Make sure you have enough water (a water belt or water pack for instance) for longer hikes. • Wear appropriate clothing for the weather. Combo holder for the asphalt pad & plate You can keep the asphalt pad and the trekking pole plate in the combo holder.
  • Seite 43: Cleaning And Care

    • Fig. O: Inner hip muscles Move your pelvis downwards diagonally. • Fig. P: Calf muscles Raise your heels briefly a few times and lower them again. Cleaning and care Use a cloth soaked with lukewarm or soapy water to clean the item.
  • Seite 44: Disposal

    Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty peri- od. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 302640 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk...
  • Seite 45: Verwendung/Einsatzgebiet

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol- gende Gebrauchsanleitung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 46: Teileliste

    Teileliste (1) Schlaufen-Verstellsystem (2) Handschlaufe (3) Ergonomisch geformter Griff (4) Kombinationshalterung (5) Höhen-Verstellsystem (6) Trekkingstock (7) Teller (8) Hohlschliffspitze (9) Asphaltpad (10) Schutzkappe Sicherheitshinweise • Keine Reparaturen durchführen, die die Sicherheit gefährden! • Es wird empfohlen, einen Herzfrequenzmesser zu verwenden. •...
  • Seite 47: Stocklänge - Die Richtige Größe Ermitteln

    • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich Beschädigungen am Artikel befinden. • Sobald Sie einen Riss in den Stocksegmenten oder eine nicht einwandfreie Funktion des Artikels feststellen, verwenden Sie diesen nicht mehr und entsorgen Sie den Artikel. • Meiden Sie, wenn möglich, öffentlichen Straßen- verkehr, um das Unfallrisiko zu minimieren.
  • Seite 48: Stocklänge Einstellen

    125 cm 176 cm - 182 cm 130 cm 183 cm - 189 cm 135 cm 190 cm - 196 cm Stocklänge einstellen (Abb. B) Öffnen Sie beide Klemmhe- bel der Schnellverschlüsse und ziehen Sie das untere Ende des Stockes auf das passende Maß.
  • Seite 49: Laufen Auf Querungen

    • Laufen auf Querungen (Abb. E) Hierbei muss der obere Stock verkürzt und der untere Stock verlängert werden, sodass beide eine Unterstützung bieten können. • Auf-/Abstieg (Abb. F/G) Bergauf müssen die Stöcke so verkürzt werden, dass sie eine angenehme Stütze darstellen. Bergab sollten die Stöcke so weit verlängert werden, dass Sie beim Aufstützen eine bequeme, aufrechte Körperhaltung haben.
  • Seite 50: Anlegen Der Handschlaufe

    Anlegen der Handschlaufe (Abb. H) Legen Sie die Schlaufe so an, dass Ihr Handrücken vom oberen Teil der Schlaufe umschlossen wird. Greifen Sie anschlie- ßend den Handgriff. Einstellen der Handschlaufe (Abb. I-L) Die Größe der Handschlaufe kann mithilfe der Drucktaste eingestellt werden. Zum Öffnen des Verriegelungsmechanismus drücken Sie mit dem Daumen auf die Drucktaste des Schlaufen-Verstellsys- tems (Abb.
  • Seite 51: Nützliche Hinweise Zur Benutzung

    Nützliche Hinweise zur Benutzung • Tragen Sie bei kaltem Wetter Handschuhe. • Bei längeren Touren sollten Sie sicherstellen, ausreichend Getränke (evtl. Trinkgürtel oder Trinkrucksack) dabei zu haben. • Tragen Sie dem Wetter entsprechende Kleidung. Kombinationshalterung für Asphaltpad & Teller An der Kombinationshalterung können Sie den Asphaltpad und den Trekkingstock-Teller aufbewah- ren.
  • Seite 52: Aufwärmen Und Stretching

    Wenn Sie die Asphaltpads oder die Trekkings- tock-Teller für Ihren aktuellen Wanderweg nicht einsetzen, können Sie diese an der Tellerwechsel- systemvorrichtung befestigen bzw. einstecken. Aufwärmen und Stretching Vor dem Trekking sollten Sie ausgiebig Aufwärm- und Stretchübungen machen (siehe Abb. M-P). •...
  • Seite 53: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Zum Reinigen des Artikels können Sie ein mit lau- warmem Wasser oder Seifenwasser getränktes Tuch verwenden. Reinigen Sie den Artikel niemals mit lösungsmittelhaltigen oder starken Reinigungsmitteln. Diese könnten die Kunststoffmaterialien und Mar- kierungen angreifen und auf Dauer beschädigen. Lagerung und Transport Setzen Sie den Artikel nicht dauerhaft direkter Sonnenbestrahlung oder erhöhter Wärmezufuhr aus,...
  • Seite 54 Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. IAN: 302640 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Seite 56 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 06/2018 Delta-Sport-Nr.: TS-5213, TS-5326 IAN 302640...

Inhaltsverzeichnis