Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWBS 180 A1 Betriebsanleitung
Parkside PWBS 180 A1 Betriebsanleitung

Parkside PWBS 180 A1 Betriebsanleitung

Wand- und bodenbearbeitungssystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWBS 180 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WAND- UND BODENBEARBEITUNGSSYSTEM
WALL AND FLOOR SANDER
PONCEUSE MULTISUPPORTS PWBS 180 A1
WAND- UND BODEN-
BEARBEITUNGSSYSTEM
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE MULTISUPPORTS
Traduction des instructions d'origine
SYSTEM OBRÓBKI ŚCIAN
I PODŁÓG
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SYSTÉM NA OPRACOVANIE
STIEN A PODLÁH
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 303200_1904
WALL AND FLOOR SANDER
Translation of the original instructions
WAND- EN
VLOERBEWERKINGSSYSTEEM
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SYSTÉM K OPRACOVÁNÍ
STĚN A PODLAH
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWBS 180 A1

  • Seite 1 WAND- UND BODENBEARBEITUNGSSYSTEM WALL AND FLOOR SANDER PONCEUSE MULTISUPPORTS PWBS 180 A1 WAND- UND BODEN- WALL AND FLOOR SANDER Translation of the original instructions BEARBEITUNGSSYSTEM Originalbetriebsanleitung PONCEUSE MULTISUPPORTS WAND- EN Traduction des instructions d’origine VLOERBEWERKINGSSYSTEEM Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SYSTEM OBRÓBKI ŚCIAN...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Original-Konformitätserklärung ........16 DE │ AT │ CH │ PWBS 180 A1    1...
  • Seite 6: Einleitung

    Ausstattung WAND- UND EIN-/AUS-Schalter BODENBEARBEITUNGSSYSTEM Tasten zur Drehzahleinstellung (+/–) PWBS 180 A1 Flügelschrauben für Zusatzgriffverstellung Einleitung Schutz- und Absaughaube Bürstenkranz Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Haubensegment Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Spindel-Arretiertaste Teil dieses Produkts.
  • Seite 7: Technische Daten

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH │ PWBS 180 A1    3 ■...
  • Seite 8: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Die Anwendung eines für den von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei- Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels dung, Schmuck oder lange Haare können von verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. sich bewegenden Teilen erfasst werden. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PWBS 180 A1...
  • Seite 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Nur mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug weniger und sind leichter zu führen. befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. DE │ AT │ CH │ PWBS 180 A1    5 ■...
  • Seite 10 Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen- den Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PWBS 180 A1...
  • Seite 11: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem haben. Die Bedienperson kann durch geeig- Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, nete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und die Kleidung entzünden könnten, zu schützen. Reaktionskräfte beherrschen. DE │ AT │ CH │ PWBS 180 A1    7 ■...
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explo- Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach sion führen. Eindringen in eine Wasserleitung langem Arbeiten heiß ist. verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PWBS 180 A1...
  • Seite 13: Vor Der Inbetriebnahme

    Übereinstimmung der Absauglö- Sie keinen festen Stand einnehmen. cher am Schleifblatt und Schleifteller ♦ Zum Abnehmen des Schleifblattes heben Sie es seitlich an und ziehen es vom Schleifteller DE │ AT │ CH │ PWBS 180 A1    9 ■...
  • Seite 14: Einsatzwerkzeuge Montieren/ Wechseln (Abb. A)

    ≤ 3,2 mm des Absaugschlauches einrasten. ♦ Zur Demontage des Absaugschlauchs , drü- cken Sie zuerst die Druckknöpfe an den Seiten des Absaugschlauchs Ziehen Sie dann den Absaugschlauch vom Absaugstutzen │ DE │ AT │ CH ■ 10    PWBS 180 A1...
  • Seite 15: Adapter Zur Fremdabsaugung Montieren

    ♦ Heben Sie das Gerät von der Oberfläche ab. ♦ Bei Eigenabsaugung: Lassen Sie das Elektrowerkzeug noch einige Sekunden laufen, um restliche Stäube aus dem Absaugschlauch zu entfernen. DE │ AT │ CH │ PWBS 180 A1    11 ■...
  • Seite 16: Randnahes Schleifen

    Ausschalten ♦ Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. Sollte dieser arretiert sein, drücken Sie den Ein-/Ausschalter im hinteren Bereich kurz und lassen ihn dann los. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PWBS 180 A1...
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behan- deln und zu transportieren. ■ Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie keinen mechanischen Beschädigungen oder Umwelteinflüssen (z. B. Feuchtigkeit) ausgesetzt sind. DE │ AT │ CH │ PWBS 180 A1    13 ■...
  • Seite 18: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PWBS 180 A1...
  • Seite 19: Service

    Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. HINWEIS ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. DE │ AT │ CH │...
  • Seite 20: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-3:2001/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Wand- und Bodenbearbeitungssystem PWBS 180 A1 Herstellungsjahr: 08 - 2019 Seriennummer: IAN 303200_1904 Bochum, 28.08.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 21 Importer ............29 Translation of the original Conformity Declaration ..... 30 GB │ IE │ PWBS 180 A1    17 ■...
  • Seite 22: Introduction

    - Removal of tile adhesive and dry carpet adhesive residues from hard substrates (hard plaster, Package contents concrete). 1 wall and floor sander PWBS 180 A1 - Dry grinding and smoothing of concrete, plaster 1 m suction hose (extendable to 3.5 m) and screed.
  • Seite 23: Technical Specifications

    Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. GB │ IE │ PWBS 180 A1    19 ■...
  • Seite 24: Work Area Safety

    If operating a power tool in a damp location hazards. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. │ GB │ IE ■ 20    PWBS 180 A1...
  • Seite 25: Power Tool Use And Care

    Use of the power tool for operations different ries which rotate faster than the maximum per- from those intended could result in a hazardous missible rate can break and throw pieces into situation. the air. GB │ IE │ PWBS 180 A1    21 ■...
  • Seite 26 Fragments of the workpiece or broken acces- sory tools can fly off and cause injury – even outside the immediate working area. │ GB │ IE ■ 22    PWBS 180 A1...
  • Seite 27: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    Do not use worn sanding discs from larger power tools. Sanding discs for larger power tools are not designed for the higher rotational speeds of smaller power tools and can break. GB │ IE │ PWBS 180 A1    23 ■...
  • Seite 28: Additional Safety Instructions For Sandpaper Sanding

    The power tool is not suitable for When working on a ladder, you cannot ensure use with those accessory tools. There is a risk a secure footing. of injury! │ GB │ IE ■ 24    PWBS 180 A1...
  • Seite 29: Before Use

    firmly into place. Make sure that the suction holes on the sanding sheet and the grinding disc match up. ♦ To remove the sanding sheet , lift the edge and pull it off the sanding disc GB │ IE │ PWBS 180 A1    25 ■...
  • Seite 30: Installing The Dust Extraction System

    When sawing wood or other materials on and move it over the workpiece with moder- that can create dusts that are hazardous to ate pressure. health, always connect a suitable, certified vacuum extractor appliance. │ GB │ IE ■ 26    PWBS 180 A1...
  • Seite 31: Sanding Close To The Edge

    ♦ Open the zip on the dust bag Switching off ♦ Shake out the dust bag over a suitable waste container. GB │ IE │ PWBS 180 A1    27 ■...
  • Seite 32: Storage And Handling Of The Recommended Accessory Tools

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 28    PWBS 180 A1...
  • Seite 33: Service

    NOTE glass. ► For Parkside and Florabest tools, please send The warranty does not apply if the product has us only the defective item without the acces- been damaged, improperly used or improper- sories (e.g.
  • Seite 34: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-3:2001/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Wall and floor sander PWBS 180 A1 Year of manufacture: 08 - 2019 Serial number: IAN 303200_1904 Bochum, 28/08/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 35 Importateur ........... . . 45 Traduction de la déclaration de conformité originale ....46 FR │ BE │ PWBS 180 A1    31 ■...
  • Seite 36: Introduction

    Matériel livré ports durs (crépi dur, béton). 1 ponceuse multisupports PWBS 180 A1 - Le ponçage à sec et le lissage du béton, du crépi 1 m de flexible d'aspiration (extensible jusqu'à...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    Le terme "outil électrique" dans les avertissements de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimenta- tion) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). FR │ BE │ PWBS 180 A1    33 ■...
  • Seite 38: Sécurité De La Zone De Travail

    Des vêtements extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent l'utilisation extérieure réduit le risque de choc être pris dans des parties en mouvement. électrique. │ FR │ BE ■ 34    PWBS 180 A1...
  • Seite 39: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    à contrôler. électrique. Les accessoires qui tournent plus rapidement qu'autorisé peuvent se briser et voler en éclats. FR │ BE │ PWBS 180 A1    35 ■...
  • Seite 40 Si vous êtes exposé à L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroi- un bruit important durant une longue période, dissement peut entraîner un choc électrique. vous risquez d'être atteint d'une perte auditive. │ FR │ BE ■ 36    PWBS 180 A1...
  • Seite 41: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    à tronçonner. Les disques à tronçonner celle de rotation du disque. sont conçus pour un enlèvement du matériau avec la tranche du disque. L'exercice d'une force latérale sur ces meules/disques risque de les briser. FR │ BE │ PWBS 180 A1    37 ■...
  • Seite 42: Avertissements De Sécurité Supplémentaires Relatifs Au Ponçage Au Papier De Verre

    flammer d'elle même. Il existe un risque particulier lorsque la poussière de ponçage est mélangée à des restes de polyuréthane, de peinture ou à │ FR │ BE ■ 38    PWBS 180 A1...
  • Seite 43: Avant La Mise En Service

    à ceux du équilibre. plateau de ponçage ♦ Pour retirer la feuille abrasive levez-la latéra- lement et retirez-la du plateau de ponçage FR │ BE │ PWBS 180 A1    39 ■...
  • Seite 44: Changer/ Monter Des Outils D'intervention (Fig. A)

    flexible d'aspiration s'enclenchent. ♦ Pour démonter le flexible d'aspiration appuyez d'abord sur les deux boutons pous- soirs sur les côtés du flexible d'aspira tion Détachez ensuite le flexible d'aspiration manchon d'aspiration │ FR │ BE ■ 40    PWBS 180 A1...
  • Seite 45: Monter L'adaptateur Pour Système D'aspiration Externe

    ♦ Levez l'appareil de la surface. ♦ En cas d'aspiration propre :Laissez encore tourner l'outil électrique pendant quelques se- condes pour éliminer le reste des poussières du flexible d'aspiration FR │ BE │ PWBS 180 A1    41 ■...
  • Seite 46: Poncer Près Des Bords

    REMARQUE ► Vous pouvez commander des pièces détachées non listées (comme les balais de charbon, les interrupteurs par ex.) auprès de notre hotline du service après-vente. │ FR │ BE ■ 42    PWBS 180 A1...
  • Seite 47: Vider Le Sac À Poussière

    Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ PWBS 180 A1    43 ■...
  • Seite 48: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 44    PWBS 180 A1...
  • Seite 49: Service Après-Vente

    Procédure en cas de garantie REMARQUE Afin de garantir un traitement rapide de votre ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez demande, veuillez suivre les indications suivantes : ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de ■...
  • Seite 50: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60745-2-3:2001/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Ponceuse multisupports PWBS 180 A1 Année de fabrication : 08 - 2019 Numéro de série : IAN 303200_1904 Bochum, le 28/08/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Seite 51 Importeur ............61 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....62 NL │ BE │ PWBS 180 A1    47 ■...
  • Seite 52: Inleiding

    Onderdelen WAND- EN VLOERBEWER- Aan-/uitknop KINGSSYSTEEM PWBS 180 A1 Toetsen voor toerentalinstelling (+/–) Inleiding Vleugelbouten voor verstelling van de hulphandgreep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Bescherm- en afzuigkap nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- Borstelkrans zing maakt deel uit van dit product.
  • Seite 53: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING! ► Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij- zingen. Het niet naleven van de veiligheids- voorschriften en aanwijzingen kan elektri- sche schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. NL │ BE │ PWBS 180 A1    49 ■...
  • Seite 54: Veiligheid Op De Werkplek

    Daardoor kunt u het elektrische van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap in onverwachte situaties beter onderdelen. Beschadigde of verwarde snoeren controleren. verhogen de kans op een elektrische schok. │ NL │ BE ■ 50    PWBS 180 A1...
  • Seite 55: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Veel ongelukken zijn het gevolg van kunnen worden bevestigd, garandeert nog slecht onderhoud van elektrisch gereedschap. geen veilig gebruik. NL │ BE │ PWBS 180 A1    51 ■...
  • Seite 56 Laat het elektrische gereedschap niet draaien terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het roterende hulpstuk worden gegrepen en het hulpstuk kan zich in uw lichaam boren. │ NL │ BE ■ 52    PWBS 180 A1...
  • Seite 57: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    U kunt door passende de slijpschijf en vonken die de kleding kunnen veiligheidsmaatregelen de terugslag- en reactie- doen ontbranden. krachten beheersen. NL │ BE │ PWBS 180 A1    53 ■...
  • Seite 58: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Schuren Met Schuurpapier

    Binnendringen in een waterleiding of andere chemische stoffen en het te schuren resulteert in materiële schade of kan een elektri- materiaal na lang werken heet is. sche schok veroorzaken. │ NL │ BE ■ 54    PWBS 180 A1...
  • Seite 59: Vóór De Ingebruikname

    ♦ Om het schuurvel te verwijderen, tilt u het aan de zijkant op en trekt u het van de schuur- zool NL │ BE │ PWBS 180 A1    55 ■...
  • Seite 60: Hulpstukken Monteren/Verwisselen (Afb. A)

    ♦ Om de afzuigslang te demonteren, drukt u eerst de drukknoppen aan de zijkanten van de afzuigslang in. Trek daarna de afzuigslang van de afzuigopening │ NL │ BE ■ 56    PWBS 180 A1...
  • Seite 61: Adapter Voor Externe Afzuiging Monteren

    ♦ Haal het apparaat van het oppervlak af. ♦ Bij interne afzuiging: Laat het elektrische gereedschap nog enkele seconden draaien, om reststof uit de afzuigs- lang te verwijderen. NL │ BE │ PWBS 180 A1    57 ■...
  • Seite 62: Schuren Vlak Bij Randen

    OPMERKING vergrendeld is, druk dan kort op het achterste ► Niet-vermelde vervangingsonderdelen (zoals deel van de aan-/uitknop en laat deze dan koolborstels, schakelaars) kunt u bestellen via los. onze service-hotline. │ NL │ BE ■ 58    PWBS 180 A1...
  • Seite 63: Stofzak Legen

    Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ PWBS 180 A1    59 ■...
  • Seite 64: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 60    PWBS 180 A1...
  • Seite 65: Service

    (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruik- saanwijzing openen. OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, montagegereedschap, enz.). NL │ BE │...
  • Seite 66: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60745-2-3:2001/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Wand- en vloerbewerkingssysteem PWBS 180 A1 Productiejaar: 08 - 2019 Serienummer: IAN 303200_1904 Bochum, 28-08-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 67 Importer ............77 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......78 │ PWBS 180 A1    63...
  • Seite 68: Wstęp

    - usuwanie resztek kleju do płytek i suchego kleju Zakres dostawy do wykładzin z twardych podłoży (twardy tynk, 1 system obróbki ścian i podłóg PWBS 180 A1 beton). 1 m wąż ssący (rozciągany na 3,5 m) - szlifowanie na sucho, wygładzanie betonu, tynku 1 worek na pył...
  • Seite 69: Dane Techniczne

    Niepewność pomiarów: K = 1,5 m/s OSTRZEŻENIE! ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prą- dem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. │ PWBS 180 A1    65 ■...
  • Seite 70: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Trzymanie palca na wyłącz- ryzyko porażenia prądem elektrycznym. niku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowa- dzić do wypadku. │ ■ 66    PWBS 180 A1...
  • Seite 71: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Elektro- poważne obrażenia. narzędzia w rękach niepowołanych osób stano- wią duże zagrożenie. │ PWBS 180 A1    67 ■...
  • Seite 72 Obracające się narzędzie uszkodzonego. Po skontrolowaniu i zamon- obróbkowe może zetknąć się z powierzchnią towaniu narzędzia roboczego, użytkownik w miejscu odłożenia i spowodować utratę oraz osoby znajdujące się w pobliżu muszą kontroli nad elektronarzędziem. przebywać poza płaszczyzną wirującego narzędzia roboczego. │ ■ 68    PWBS 180 A1...
  • Seite 73: Odbicie Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa

    Takie narzędzia robocze często powodują odbi- od użytkownika, w zależności od kierunku obrotów cie lub utratę kontroli nad elektronarzędziem. tarczy w miejscu zablokowania. W takiej sytuacji tarcze szlifierskie mogą też pękać. │ PWBS 180 A1    69 ■...
  • Seite 74: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifowania

    Tarcze szlifierskie z większych elektronarzędzi dopiero po uniesieniu go z przedmiotu ob- nie są przystosowane do wyższych prędkości rabianego. Elektronarzędzie może się nagle obrotowych mniejszych elektronarzędzi i mogą poruszyć. pękać. │ ■ 70    PWBS 180 A1...
  • Seite 75 Istnieje niebezpieczeństwo ob- nych, a szlifowana powierzchnia jest gorąca rażeń. wskutek długiego szlifowania. ■ W razie potrzeby do pracy należy użyć rusz- towania. Podczas pracy na drabinie nie można przyjąć stabilnej postawy. │ PWBS 180 A1    71 ■...
  • Seite 76: Przed Uruchomieniem

    ≤ 3,2 mm i mocno go docisnąć. Przestrzegaj zgodności otworów odsysających w arkuszu ściernym i na talerzu szlifierskim ♦ Aby usunąć arkusz ścierny , unieś go na bok i zdejmij z talerza szlifierskiego │ ■ 72    PWBS 180 A1...
  • Seite 77: Podłączanie Odciągu Pyłu

    , aż dwa przyciski węża odciągu się zatrzasną. ♦ W celu demontażu węża odciągu należy najpierw nacisnąć przyciski po bokach węża odciągu , a następnie zdjąć wąż odciągu króćca odciągu │ PWBS 180 A1    73 ■...
  • Seite 78: Wskazówki Dotyczące Pracy

    ♦ Unieść urządzenie z powierzchni. ♦ Przy odciągu własnym: Pozostaw elektronarzędzie pracujące na kilka sekund, aby usunąć pozostały pył z węża od- ciągu │ ■ 74    PWBS 180 A1...
  • Seite 79: Regulacja Prędkości Obrotowej

    Czyść obudowę suchą ściereczką – w żadnym przypadku nie używaj benzyny, rozpuszczalni- ków ani innych środków do czyszczenia, które uszkadzają tworzywa sztuczne. ■ Otwory wentylacyjne muszą być zawsze wolne od zanieczyszczeń. ■ Przywierający pył szlifierski usuwaj pędzlem. ■ │ PWBS 180 A1    75 ■...
  • Seite 80: Utylizacja

    Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są Produkt można poddać recyklingowi, wykonywane odpłatnie. podlega rozszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 76    PWBS 180 A1...
  • Seite 81: Serwis

    Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli WSKAZÓWKA produkt został uszkodzony, nie używano go pra- ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony zapewnienia prawidłowego stosowania produktu produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, należy ściśle przestrzegać...
  • Seite 82: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: System obróbki ścian i podłóg PWBS 180 A1 Rok produkcji: 08 - 2019 Numer seryjny: IAN 303200_1904 Bochum, dnia 28.08.2019 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Seite 83 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 92 │ PWBS 180 A1  ...
  • Seite 84: Úvod

    Vybavení SYSTÉM K OPRACOVÁNÍ STĚN vypínač A PODLAH PWBS 180 A1 tlačítka k nastavení otáček (+/–) Úvod křídlové šrouby pro nastavení přídavné rukojeti ochranný a odsávací kryt Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní...
  • Seite 85: Technické Údaje

    Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnost- ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového kabelu). │ PWBS 180 A1    81 ■...
  • Seite 86: Bezpečnost Na Pracovišti

    úrazu elek- g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání trickým proudem. a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsávání prachu se může snížit ohrožení prachem. │ ■ 82    PWBS 180 A1...
  • Seite 87: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Vnější průměr a tloušťka výměnného nástroje vykonávanou činnost.Použití elektrického ná- musí odpovídat rozměrovým údajům vašeho řadí k jiným než určeným účelům může vést ke elektrického nářadí. Nesprávně dimenzované vzniku nebezpečných situací. výměnné nástroje nelze dostatečně odclonit ani kontrolovat. │ PWBS 180 A1    83 ■...
  • Seite 88 Dbejte na bezpečnou vzdálenost jiných osob od vašeho pracoviště. Každý, kdo vstoupí na toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné prostředky. Úlomky obrobku nebo zlomené výměnné nástroje mohou odletět a způsobit zranění i mimo bezprostřední pracovní oblast. │ ■ 84    PWBS 180 A1...
  • Seite 89: Zpětný Ráz A Příslušné Bezpečnostní Pokyny

    Vhodné příruby zajišťují pode- pření brusného kotouče, čímž snižují riziko jeho zlomení. Příruby dělicích kotoučů se mohou lišit od přírub pro jiné brusné kotouče. │ PWBS 180 A1    85 ■...
  • Seite 90: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny K Broušení Pomocí Pískového Papíru

    Při broušení kovů ■ Nezpracovávejte materiály uvolňující zdraví dochází k odletování jisker. škodlivé látky, např. prach z bukového nebo dubového dřeva, kamenný prach nebo az- best. Tyto látky se považují za karcinogenní. │ ■ 86    PWBS 180 A1...
  • Seite 91: Před Uvedením Do Provozu

    , poté položte brusný list na brusný talíř a dobře přitlačte. Dbejte přitom na shodu odsávacích otvorů na brusném listu a brusném talíři ♦ K sejmutí brusného listu jej nadzvedněte bočně a stáhněte z brusného talíře │ PWBS 180 A1    87 ■...
  • Seite 92: Montáž Odsávání Prachu

    ♦ Nadměrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu přístroj musí zapojit do vhodného, testované- úběrovému výkonu, nýbrž ke zvýšenému opotře- ho odsávacího zařízení. bení přístroje a výměnného nástroje. │ ■ 88    PWBS 180 A1...
  • Seite 93: Broušení Na Okraji

    ■ Brusné nástroje je třeba skladovat tak, aby pro jemné práce zvyšte otáčky. nebyly vystaveny mechanickému poškození ■ Otáčky nastavte stisknutím tlačítek nebo vlivům prostředí (např. vlhkosti). ♦ Chcete-li otáčky zvýšit, stiskněte tlačítko │ PWBS 180 A1    89 ■...
  • Seite 94: Likvidace

    Ez a cserélt és javított alkatrészekre is shromažďován odděleně. vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsoma- golás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 90    PWBS 180 A1...
  • Seite 95: Szerviz

    üvegből készült alkatrészek – sérüléseire. UPOZORNĚNÍ A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsé- ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, rül, nem megfelelően használják vagy nem tartják prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství karban. A termék megfelelő használata érdekében (např.
  • Seite 96: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Systém k opracování stěn a podlah PWBS 180 A1 Rok výroby: 08 - 2019 Sériové číslo: IAN 303200_1904 Bochum, 28. 8. 2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Seite 97 Dovozca ............107 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......108 │ PWBS 180 A1    93...
  • Seite 98: Úvod

    Vybavenie SYSTÉM NA OPRACOVANIE Spínač ZAP/VYP STIEN A PODLÁH PWBS 180 A1 Tlačidlá na nastavenie otáčok (+/–) Úvod Krídlové skrutky na nastavenie prídavnej rukoväti Ochranný a odsávací kryt Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej Kefový...
  • Seite 99: Technické Údaje

    Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpeč- nostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) a elektrické náradie prevádzkované s akumuláto- rom (bez sieťového kábla). │ PWBS 180 A1    95 ■...
  • Seite 100: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Ak je možné namontovať zariadenia na od- predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšie sávanie a zachytávanie prachu, presvedčte prostredie znižuje riziko zásahu elektrickým sa, či sú zapojené a používané správne. prúdom. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. │ ■ 96    PWBS 180 A1...
  • Seite 101: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    Vonkajší priemer a hrúbka nasadzovacieho nástroja musia zodpovedať rozmerovým údajom vášho elektrického náradia. Nespráv- ne dimenzované nasadzovacie nástroje sa nedajú dostatočne zatieniť ani kontrolovať. │ PWBS 180 A1    97 ■...
  • Seite 102 Dbajte na bezpečnú vzdialenosť iných osôb od vašej pracovnej oblasti. Každý, kto vstupuje do pracovnej oblasti, musí nosiť osobné ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo zlomené nasadzovacie nástroje môžu byť vymrštené a spôsobiť pora- nenia aj mimo priamej pracovnej oblasti. │ ■ 98    PWBS 180 A1...
  • Seite 103: Spätný Ráz A Príslušné Bezpečnostné Upozornenia

    Vhodné príruby podopierajú brúsny kotúč a znižujú nebezpečenstvo zlome- nia brúsneho kotúča. Príruby na rezacie brúsne kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné brúsne kotúče. │ PWBS 180 A1    99 ■...
  • Seite 104: Dodatočné Bezpečnostné Pokyny Pre Brúsenie Brúsnym Papierom

    Vysávač musí byť určený na odsáva- zapnutom stave. Vypnite ho až vtedy, keď ho nie prachu z opracovaného kameňa. Vďaka zdvihnete z obrobku. Elektrické náradie týmto opatreniam sa zníži ohrozenie prachom. sa môže nečakane pohnúť. │ ■ 100    PWBS 180 A1...
  • Seite 105: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Dávajte pritom pozor na to, aby odsávacie otvory na brúsnom papieri a brúsnom tanieri sedeli. ♦ Ak chcete brúsny papier odstrániť, na jednej strane ho nadvihnite a odlepte z brúsneho taniera │ PWBS 180 A1    101 ■...
  • Seite 106: Montáž/Výmena Nasadzovacieho Nástroja (Obr. A)

    , až kým nezaaretujú obe tlačidlá odsávacej hadice ≤ 3,2 mm ♦ Na demontáž odsávacej hadice stlačte najprv tlačidlá na stranách odsávacej hadice . Potom stiahnite odsávaciu hadicu z odsávacieho hrdla │ ■ 102    PWBS 180 A1...
  • Seite 107: Montáž Adaptéra Na Externé Odsávanie

    ♦ Zdvihnite prístroj z povrchu. ♦ Pri vlastnom odsávaní: Nechajte elektrické náradie ešte pár sekúnd bežať, aby sa odstránil zvyšný prach z odsáva- cej hadice │ PWBS 180 A1    103 ■...
  • Seite 108: Brúsenie Pri Okraji

    Vypnutie ♦ Elektrické náradie vypnete pustením spínača ZAP/VYP . Ak by mal byť tento aretovaný, stlačte krátko spínač ZAP/VYP v zadnej časti a potom ho pustite. │ ■ 104    PWBS 180 A1...
  • Seite 109: Údržba A Čistenie

    S brúsnymi nástrojmi sa musí zaobchádzať obozretne a musia sa prepravovať so zvýšenou opatrnosťou. ■ Brúsne nástroje sa musia skladovať tak, aby neboli vystavené žiadnym mechanickým po- škodeniam alebo vplyvom okolitého prostredia (napr. vlhkosť). │ PWBS 180 A1    105 ■...
  • Seite 110: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri po- užití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 106    PWBS 180 A1...
  • Seite 111: Servis

    Vybavenie v prípade záruky UPOZORNENIE Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, pro- postupujte podľa nasledujúcich pokynov: sím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný...
  • Seite 112: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60745-2-3:2001/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Systém na opracovanie stien a podláh PWBS 180 A1 Rok výroby: 08 - 2019 Sériové číslo: IAN 303200_1904 Bochum, 28.08.2019 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Seite 113 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 10 / 2019 Ident.-No.: PWBS180A1-092019-2 IAN 303200_1904...

Inhaltsverzeichnis