Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
ES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JANE KENDO

  • Seite 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK SVENSKA DANSK PУССКИЙ POLSKI SLOVENŠČINA SLOVENČINA ČESKY MAGYAR 中文 TÜRKÇE ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 FIGURES...
  • Seite 7 CLICK...
  • Seite 8 CLICK...
  • Seite 9 CHECK...
  • Seite 12 INSTRUCCIONES...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE ADVERTENCIAS MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS DESPLEGADO Y PLEGADO USO DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO BLOQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS SISTEMA PRO-FIX MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA CINTURÓN DE SEGURIDAD USO PARA MENORES DE 6 MESES AJUSTE DEL MANILLAR AJUSTE DEL REPOSAPIÉS AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO USO DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD...
  • Seite 22 INSTRUCTIONS...
  • Seite 23 TABLE OF CONTENTS WARNINGS FITTING AND REMOVING THE WHEELS UNFOLDING AND FOLDING USING THE PARKING BRAKE LOCKING THE FRONT WHEELS PRO-FIX SYSTEM FITTING AND REMOVING THE SEAT SEAT BELT USE FOR CHILDREN UNDER 6 MONTHS ADJUSTING THE HANDLEBAR ADJUSTING THE FOOTREST ADJUSTING THE ANGLE OF THE BACKREST USING THE SAFETY ARMREST USING THE HOOD...
  • Seite 32 NOTICE...
  • Seite 33 TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES DÉPLIAGE ET PLIAGE UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT BLOCAGE DES ROUES A VANT SYSTÈME PRO-FIX MONTAGE ET DÉMONTAGE DU HAMAC HARNAIS DE SÉCURITÉ UTILISATION POUR ENFANTS DE MOINS DE 6 MOIS RÉGLAGE DU GUIDON RÉGLAGE DU REPOSE-PIED INCLINAISON DU DOSSIER...
  • Seite 42 ANWEISUNGEN...
  • Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS WARNUNG MONTAGE UND DEMONTAGE DER RÄDER AUF- UND ZUSAMMENKLAPPEN VERWENDUNG DER FESTSTELLBREMSE E. FESTSTELLEN DER VORDERRÄDER PRO-FIX-SYSTEM EIN- UND AUSBAU DES SITZEINHANGS SICHERHEITSGURT VERWENDUNG FÜR KINDER UNTER 6 MONATEN LENKEREINSTELLUNG VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE WINKEL VERSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE GEBRAUCH DES SCHUTZBÜGELS VERWENDUNG DER HAUBE REGENSCHUTZ PFLEGE...
  • Seite 44: Warnung

    eignet. A. WARNUNG - Die Feststellvorrichtung muss beim Hineinsetzen und Herausneh- - WICHTIG: Sorgfältig lesen und für zukünftige nachfragen aufbe- men der Kinder aus dem Fahrzeug aktiviert werden. wahren. - Jede am Lenker und/oder auf der Rückseite der Rückenlehne - WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. und/oder an den Seiten des Fahrzeugs befestigte Last beein- - WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verrie- trächtigt seine Stabilität.
  • Seite 45: Montage Und Demontage Der Räder

    AUFKLAPPEN gedrückt und führen die Radachse in die Achse des Fahrgestells ein, Zum Öffnen Ihres KENDO stellen Sie ihn auf eine ebene Fläche mit dem bis Sie merken, dass sie fest eingerastet ist. Lenker nach oben und lösen das Transportband.
  • Seite 46: Verwendung Der Feststellbremse

    Transportband. Damit er so wenig Platz wie möglich einnimmt, müssen der Sitzeinhang E. FESTSTELLEN DER VORDERRÄDER des KENDO auf dem Fahrgestell in Fahrtrichtung angebracht die Haube komplett zusammengefaltet werden c. Befolgen Sie die Ihr Buggy verfügt über dreh- und lenkbare Vorderräder mit Lenka- gleichen vorherigen Schritte.
  • Seite 47: Pro-Fix-System

    Das Fahrgestell Ihres Buggys enthält das PRO-FIX-SYSTEM, das für den Einbau von auf dem Markt erhältlichen Jané Zubehörteilen (KOOS, MI- CRO, MATRIX oder NEST) vorbereitet ist, die mit für das Modell KENDO passenden PRO-FIX-Adaptern ausgestattet sind. HINWEIS: Stellen Sich sicher, dass der Sitzeinhang richtig an das...
  • Seite 48: Sicherheitsgurt

    J. LENKEREINSTELLUNG H. SICHERHEITSGURT Der Lenker ist höhenverstellbar und kann auf die für Sie bequemste Ihr Buggy verfügt über einen Sicherheitsgurt, damit Ihr Kind jeder- Position eingestellt werden. zeit sicher sitzt. Passen Sie den Gurt dem Kind an, wenn Sie den Buggy verwenden.
  • Seite 49: Gebrauch Des Schutzbügels

    Erwachsenen gehandhabt werden. Das Auftreten von Schnitt-, Druck und Quetschstellen und ist bei diesen Operationen unumgänglich. O. REGENSCHUTZ Der Regenschutz Ihres KENDO ist sehr leicht anzubringen. Sie müssen nur die Hängematte abdecken und die Verschlüsse dem Fahrgestell anpassen, um ihn zu befestigen.
  • Seite 50: Pflege

    Er besitzt ein kleines Fenster, das aufgerollt und mit Klettbändern be- Q. INFORMATIONEN ZUR GARANTIE festigt werden kann, damit das Kind völlig frei seine Umgebung er- kunden kann. Dieser Artikel verfügt über eine Garantie gemäß den Bestimmungen der königlichen Gesetzesverordnung 1 / 2015 vom 24. Juli. Bewahren Der Bezug kann zum Waschen abgenommen werden.
  • Seite 51 ACHTUNG: Um maximale Sicherheit und Betreuung für Ihren neuen JANÉ zu erhalten, ist es sehr wichtig, dass Sie die Regis- trierungskarte, die Sie auf der Webseite www.janeworld.com finden, ausfüllen. Die Registrierung wird Ihnen ermöglichen, falls notwendig, sich über die Entwicklung und Pflege Ihres Produktes zu informieren.
  • Seite 52 ISTRUZIONI...
  • Seite 53 INDICE A VVERTENZE MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE APERTURA E CHIUSURA USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO BLOCCO DELLE RUOTE ANTERIORI SISTEMA PRO-FIX MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA SEDUTA CINTURA DI SICUREZZA USO PER BAMBINI DI ETÀ INFERIORE A 6 MESI REGOLAZIONE DEL MANUBRIO REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DELLO SCHIENALE USO DEL PROTETTORE DI SICUREZZA...
  • Seite 62 INSTRUÇÕES...
  • Seite 63 INDICE ADVERTÊNCIAS MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS RODAS DESDOBRAMENTO E DOBRAGEM USO DO TRA VÃO DE ESTACIONAMENTO BLOQUEIO DAS RODAS DIANTEIRAS SISTEMA PRO-FIX MONTAGEM E DESMONTAGEM DA ESPREGUIÇADEIRA CINTO DE SEGURANÇA USO PARA MENORES DE 6 MESES AJUSTE DO GUIADOR AJUSTE DO APOIO PARA OS PÉS AJUSTE DO ÂNGULO DO ENCOSTO USO DO PROTETOR DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO DA CAPOTA...
  • Seite 72 AANWIJZINGEN...
  • Seite 73 INHOUDSOPGA VE WAARSCHUWINGEN MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE WIELEN UIT- EN INKLAPPEN GEBRUIK VAN DE PARKEERREM VERGRENDELING VAN DE VOORWIELEN PRO-FIX-SYSTEEM MONTAGE EN DEMONTAGE VAN HET KINDERZITJE VEILIGHEIDSRIEM GEBRUIK VOOR BABY’S TOT 6 MAANDEN AFSTELLING VAN DE DUWSTANG AFSTELLING VAN DE VOETENSTEUN HOEKAFSTELLING VAN DE RUGLEUNING GEBRUIK VAN DE BEVEILIGING GEBRUIK VAN DE KAP...
  • Seite 82 INSTRUKSJONER...
  • Seite 83 INNHOLDSFORTEGNELSE ADVARSLER MONTERE OG DEMONTERE HJULENE FOLDE UT OG SLÅ SAMMEN BRUKE PARKERINGSBREMSEN BLOKKERE FORHJULENE PRO-FIX-SYSTEM MONTERE OG DEMONTERE SETET SIKKERHETSELE BRUK MED BARN UNDER 6 MÅNEDER JUSTERE HÅNDTAKET JUSTERE FOTBRETTET JUSTERE SETERYGGENS VINKEL BRUKE FRONTBØYLEN BRUKE KALESJEN REGNTREKK VEDLIKEHOLD INFORMASJON OM GARANTI...
  • Seite 92 BRUKSANVISNING...
  • Seite 93 INNEHÅLL VARNINGAR MONTERING OCH DEMONTERING AV HJULEN FÄLLA UPP OCH FÄLLA IHOP ANVÄNDA PARKERINGSBROMSEN SPÄRR A V FRAMHJULEN PRO-FIX-SYSTEM MONTERING OCH DEMONTERING AV STOLEN SÄKERHETSBÄLTE ANVÄNDNING FÖR BARN UNDER 6 MÅNADER JUSTERING A V HANDTAGET JUSTERING A V FOTSTÖDET JUSTERING A V RYGGSTÖDETS VINKEL ANVÄNDNING A V SÄKERHETSSKYDDET ANVÄNDA SUFFLETTEN REGNSKYDD...
  • Seite 102 INSTRUKTIONER...
  • Seite 103 INDHOLDSFORTEGNELSE ADVARSLER MONTERING OG AFMONTERING AF HJULENE UDFOLDNING OG SAMMENFOLDNING BRUG AF PARKERINGSBREMSEN LÅSNING AF FORHJULENE PRO-FIX-SYSTEM MONTERING OG AFMONTERING AF SKRÅSTOLEN SIKKERHEDSELE BRUG TIL BØRN UNDER 6 MÅNEDER INDSTILLING AF STYRET INDSTILLING AF FODSTØTTEN INDSTILLING AF RYGLÆNETS HÆLDNING BRUG AF SIKKERHEDSBØJLEN BRUG AF KALECHEN REGNSLAG VEDLIGEHOLDELSE...
  • Seite 112 ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 122 INSTRUKCJE...
  • Seite 123 SPIS TREŚCI UWAGI MONTAŻ I DEMONTAŻ KÓŁ ROZKŁADANIE I SKŁADANIE KORZYSTANIE Z HAMULCA POSTOJOWEGO BLOKOWANIE PRZEDNICH KÓŁ SYSTEM PRO-FIX MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA SZELKI BEZPIECZEŃSTWA KORZYSTANIE PRZEZ DZIECI W WIEKU PONIŻEJ 6 MIESIĘCY REGULACJA RĄCZKI REGULACJA PODNÓŻKA REGULACJA NACHYLENIA OPARCIA KORZYSTANIE Z PAŁĄKA BEZPIECZEŃSTWA MONTAŻ...
  • Seite 132 NAVODILA...
  • Seite 133 KAZALO OPOZORILA NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOLES RAZTEGOVANJE IN ZLAGANJE UPORABA PARKIRNE ZA VORE BLOKADA PREDNJIH KOLES SISTEM PRO-FIX NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOŠARE VARNOSTNI PAS UPORABA ZA DOJENČKE, MLAJŠE OD 6 MESECEV PRILAGODITEV KRMILA NAMESTITEV POČIVALA ZA NOGICE NASTA VITEV NAKLONA NASLONA UPORABA VARNOSTNEGA LOKA UPORABA STREHICE ZAŠČITA PRED DEŽJEM...
  • Seite 142 NÁVOD...
  • Seite 143 OBSAH UPOZORNENIA MONTÁŽ A ODMONTOVANIE KOLIESOK SKLADANIE A ROZKLADANIE POUŽITIE PARKOVACEJ BRZDY BLOKOVANIE PREDNÝCH KOLIESOK SYSTÉM PRO-FIX PRIPEVNENIE A ODMONTOVANIE LEŽADLA BEZPEČNOSTNÝ PÁS POUŽITIE PRI DEŤOCH MLADŠÍCH AKO 6 MESIACOV NASTA VENIE RUKOVATE NASTA VENIE OPIERKY NA NOHY NASTA VENIE SKLONU OPERADLA POUŽITIE BEZPEČNOSTNÉHO CHRÁNIČA POUŽITIE STRIEŠKY PRŠIPLÁŠŤ...
  • Seite 152: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE...
  • Seite 153 OBSAH UPOZORNĚNÍ MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KOLEČEK SLOŽENÍ A ROZLOŽENÍ POUŽÍVÁNÍ PARKOVACÍ BRZDY ZABLOKOVÁNÍ PŘEDNÍCH KOLEČEK SYSTÉM PRO-FIX MONTÁŽ A DEMONTÁŽ LEHÁTKA BEZPEČNOSTNÍ PÁS POUŽITÍ PRO DĚTI MLADŠÍ 6 MĚSÍCŮ SEŘÍZENÍ ŘIDÍTEK SEŘÍZENÍ OPĚRKY NOHOU SEŘÍZENÍ ÚHLU OPĚRADLA POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍHO CHRÁNIČE POUŽITÍ...
  • Seite 162 UTASÍTÁS...
  • Seite 163 TARTALOM FIGYELMEZTETÉS A KEREKEK FELSZERELÉSE ÉS LEVÉTELE SZÉTNYITÁS ÉS ÖSSZECSUKÁS A PARKOLÓFÉK HASZNÁLATA AZ ELSŐ KEREKEK BLOKKOLÁSA PRO-FIX RENDSZER AZ ÜLÉSRÉSZ FELSZERELÉSE ÉS LEVÉTELE BIZTONSÁGI ÖV HASZNÁLAT 6 HÓNAPOS KOR ALATT A TOLÓKAR BEÁLLÍTÁSA A LÁBTÁMASZ BEÁLLÍTÁSA A HÁTTÁMLA DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA A BIZTONSÁGI RÚD HASZNÁLATA A TETŐ...
  • Seite 172 说明...
  • Seite 173 目录 警示 轮子的安装和拆除 折叠和展开 驻车制动的使用 前轮的锁定 PRO-FIX系统 躺椅的安装和拆除 安全带 I针对6个月以内的婴儿的使用事项 把手的调节 踏脚板的调节 靠背角度的调节 安全保护装置的使用 遮阳盖的使用 防雨帘 维护 保质期信息...
  • Seite 180 TALİMATLAR...
  • Seite 181 İNDEKS UYARILAR TEKERLEKLERİN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI ÜRÜNÜN AÇILMASI VE TOPLANMASI PARK FRENİNİN KULLANIMI ÖN TEKERLEKLERİN BLOKAJI PRO-FIX SİSTEMİ HAMAĞIN TAKILMASI VE SÖKÜLMESİ EMNİYET KEMERİ 6 AYDAN KÜÇÜK BEBEKLERDE KULLANIM GİDONUN AYARLANMASI AYAK DAYAMA KISMININ AYARLANMASI SIRT AÇISI AYARLAMA EMNİYET KORUYUCUSUNUN KULLANIMI BAŞLIK KISMININ KULLANIMI YAĞMURLUK BAKIM...
  • Seite 190 ΟΔΗΓΙΕΣ...

Inhaltsverzeichnis