Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè óòþã Maxwell
MW-3013.indd 1
MW-3013.indd 1
17.03.2010 17:33:35
17.03.2010 17:33:35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-3013

  • Seite 1 Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè óòþã Maxwell MW-3013.indd 1 MW-3013.indd 1 17.03.2010 17:33:35 17.03.2010 17:33:35...
  • Seite 2 MW-3013.indd 2 MW-3013.indd 2 17.03.2010 17:33:36 17.03.2010 17:33:36...
  • Seite 3: Меры Безопасности

    РУССКИЙ Техника MAXWELL проходит 7 шагов при подключении прибора к электри- контроля качества и безопасности: ческой розетке. • Контроль модели при вводе в ассорти- • Во избежание перегрузки электричес- мент кой сети не включайте одновременно • Государственная сертификация моде- несколько приборов с большой пот- ли...
  • Seite 4: Перед Первым Использованием

    те водопроводную воду. Если водопро- рите на ярлык изделия, где указана ре- водная вода жесткая, то рекомендуется комендуемая температура глажения. смешивать ее с дистиллированной во- • Если ярлык с указаниями по глажению MW-3013.indd 4 MW-3013.indd 4 17.03.2010 17:33:36 17.03.2010 17:33:36...
  • Seite 5: Сухое Глажение

    достигнет установленной температу- • Вельветовые и другие ткани, которые ры, а индикатор (9) погаснет, можно быстро начинают лосниться, следует приступать к глажению. гладить строго в одном направлении (в • После использования утюга установи- MW-3013.indd 5 MW-3013.indd 5 17.03.2010 17:33:36 17.03.2010 17:33:36...
  • Seite 6 Функция дополнительной подачи пара метки MAX (12). полезна при разглаживании складок и • Поставьте утюг на основание (8). может быть использована только при • Вставьте вилку сетевого шнура в ро- высокотемпературном режиме глажения зетку. MW-3013.indd 6 MW-3013.indd 6 17.03.2010 17:33:36 17.03.2010 17:33:36...
  • Seite 7: Технические Характеристики

    • После удаления отложений отполируй- РЕСПУБЛИКА КИПР, те поверхность подошвы утюга сухой Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я тканью. 2413, Никосия. • Не используйте для чистки подошвы и корпуса утюга абразивные чистящие средства. MW-3013.indd 7 MW-3013.indd 7 17.03.2010 17:33:36 17.03.2010 17:33:36...
  • Seite 8: Safety Measures

    • Never leave the operating unit unattended. in during the first use; it is normal for a • Always unplug the unit if you do not use small amount of smoke to be released. MW-3013.indd 8 MW-3013.indd 8 17.03.2010 17:33:36 17.03.2010 17:33:36...
  • Seite 9: Filling The Water Tank

    (9) indicator will light up. • When the sole temperature (13) reaches ture. the desired temperature value, the (9) in- dicator will go out, you can start ironing. MW-3013.indd 9 MW-3013.indd 9 17.03.2010 17:33:36 17.03.2010 17:33:36...
  • Seite 10 • Pull the plug out of the socket and let the cially in the regions with “hard” water. iron cool down completely. • Set the constant steam supply handle (3) to the middle position “steam supply off”. MW-3013.indd 10 MW-3013.indd 10 17.03.2010 17:33:36 17.03.2010 17:33:36...
  • Seite 11: Care And Cleaning

    • Avoid touching the iron sole with sharp metal objects. STORAGE • Turn the temperature handle (11) anti- clockwise till MIN position, set the steam MW-3013.indd 11 MW-3013.indd 11 17.03.2010 17:33:36 17.03.2010 17:33:36...
  • Seite 12 Geruchs führen – es ist normal. aufsichtigt. • Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch WASSERAUSWAHL vom Stromnetz immer ab. Auffüllen Wasserbehälters • Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder an- MW-3013.indd 12 MW-3013.indd 12 17.03.2010 17:33:36 17.03.2010 17:33:36...
  • Seite 13: Temperatur Beim Bügeln

    • Wenn die Temperatur der Gleitsohle (13) auf Bezeichnungen Stofftyp (Temperatur) die gewünschte Temperatur steigt und der • Synthesefaser, Nylon, Acryl, Polyester Indikator (9) erlöscht, können Sie zum Bügeln (niedrige Temperatur) übergehen. •• Seide/Wolle (mittlere Temperatur) MW-3013.indd 13 MW-3013.indd 13 17.03.2010 17:33:36 17.03.2010 17:33:36...
  • Seite 14 • Stellen Sie den Schalter der Dampfzufuhr (3) Position „MIN“ und den Regler der konstanten in die mittlere Position „Dampfzufuhr ausge- Dampfzufuhr (3) in die Endposition stellen. schaltet“. • Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab und MW-3013.indd 14 MW-3013.indd 14 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 15: Technische Eigenschaften

    • Ablagerungen Gleitsohle Bügeleisens können Sie mit einem Stoff abwi- schen, der mit Essiglösung angefeuchtet ist. • Nach der Entfernung des Kalkablagerungen polieren Sie die Gleitsohle des Bügeleisens mit einem trockenen Tuch. MW-3013.indd 15 MW-3013.indd 15 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 16 үтікті өздігімен ашпаңыз, ақаулықты • Үтікті тек үтіктеу тақтасында ғана тапқан кезде тел туындыгерлес қызмет пайдалаңыз. көрсету орталығына хабарласыңыз. • Үтікті тек жазық тұрақты бетке • Берілген құрылғы балалардың немесе қойыңыз. мүмкіндері шектеулі адамдардың MW-3013.indd 16 MW-3013.indd 16 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 17 СУҒА АРНАЛҒАН САУЫТТЫ ТОЛТЫРУ онда оны төмен температурада Суды үтікке құю алдында, оның желіден үтіктеген дұрыс болады. ажыратылғанына көз жткізіңіз. • Əуелі заттарды үтіктеу темперетурасы • Тұрақты бу беру тұтқасын (3) «подача бойынша сұрыптаңыз: синтетиканы MW-3013.indd 17 MW-3013.indd 17 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 18 температурасын белгілеңіз: «•••» • Үтік табанының (13) температурасы немесе «МАХ», сол кезде көрсеткіш (9) белгіленген температураға жеткенде, жанады. көрсеткіш (9) сөнеді, үтіктеуге кірісуге • Үтік табанының (13) температурасы болады. белгіленген температураға жеткенде, MW-3013.indd 18 MW-3013.indd 18 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 19 • Қайнаған су мен бу қақпен бірге үтіктің батырмасын (5) 4-5 секунд аралығымен табаны (13) саңылауларынан шыға басыңыз, бу үтік табанынан (13) шыға бастайды. бастайды. • Үтікті алға-артқа сауыттағы (11) бүкіл су шығып болғанға дейін сəл ғана шайқаңыз. MW-3013.indd 19 MW-3013.indd 19 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 20 салқындауға уақыт беріңіз. • Құятын саңылаудың қақпағын ашыңыз, үтікті төңкеріңіз жəне қалған суды суға арналған сауыттан (10) төгіңіз. • Қақпақты жабыңыз (2). • Үтікті тік күйінде құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. MW-3013.indd 20 MW-3013.indd 20 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 21 fi erului de etanş. călcat. • Utilizaţi cu grijă aparatul în apropiere de copii şi persoane cu abilităţi fi zice reduse. Remarcă La prima utilizare elementul de încălzire MW-3013.indd 21 MW-3013.indd 21 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 22 ţesăturii, atunci folosiţi ta- • Atunci când talpa fi erului de călcat (13) va belul pentru a alege temperatura. atinge temperatura setată, lampa de con- trol (9) se va stinge, puteţi începe călcatul. MW-3013.indd 22 MW-3013.indd 22 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 23 • Scoateţi fi şa de alimentare din reţea şi aş- • Setaţi regulatorul de conectare continuă a teptaţi până se va răci fi erul de călcat. aburilor (3) în poziţia medie «livrare a abu- rilor dezactivată». MW-3013.indd 23 MW-3013.indd 23 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 24 • Nu utilizaţi pentru curăţarea tălpii şi a cor- pului fi erului de călcat agenţi de curăţare abrazivi. • Evitaţi contactul tălpii fi erului de călcat cu obiecte metalice ascuţite. DEPOZITARE • Rotiţi regulatorul de temperatură (11) îm- MW-3013.indd 24 MW-3013.indd 24 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 25: Bezpečnostní Opatření

    • Buďte zejména pozorný při použití pří- PŘED PRVNÍM POUŽITÍM stroje v bezprostřední blízkosti od dětí i lidí • Vytáhnete žehličku z adjustace, při výsky- tu jištění na podložce (12) odklidíte jí. s omezenými možnostmi. MW-3013.indd 25 MW-3013.indd 25 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 26 žehlíte jich s rubové stránky. zahřátou žehličku na kusu tkaniny, aby pře- svědčit se v tom, že podložka žehličky (13) i STANOVENÍ TEPLOTY ŽEHLENÍ rezervoár (10) čistě. • Umístěte žehličku na základnu (8). MW-3013.indd 26 MW-3013.indd 26 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 27 • Kdy teplota podložky žehličky (13) dosáh- • Při napařování ne dotýkejte se podložkou ne nastavené teploty, indikátor (9) zhas- žehličky k tkanině, aby se vyhnout její ota- ne, lze přistupovat k žehlení. vení. MW-3013.indd 27 MW-3013.indd 27 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 28: Technické Charakteristiky

    89/336/EEC a předpisem OBSLUHA A ČIŠTĚNÍ 73/23/EEC Evropské komise o • Dříve než čistit žehličku, přesvědčte se, že nízkonapěťových přístrojích. ona je odpojena od síti a už chladná. • Prošlapejte těleso žehličky lehce vlhkou MW-3013.indd 28 MW-3013.indd 28 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 29: Заходи Безпеки

    • Використовуйте праску тільки в цілях, струмом, ніколи не ремонтуйте праску передбачених інструкцією. самотужки; виявивши пошкодження, • Використовуйте праску тільки на звертайтесь в авторизований прасувальній дошці. сервісний центр. • Цей пристрій не призначений для MW-3013.indd 29 MW-3013.indd 29 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 30: Перед Першим Використанням

    Синтетика, нейлон, акрил, • поліестер (низька температура) тощо. Шовк/шерсть (середня •• температура) НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРУ ДЛЯ Бавовна/ льон (висока ••• ВОДИ температура) До того, як залити воду в праску, • Таблиця придатна лише для гладких MW-3013.indd 30 MW-3013.indd 30 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 31 • Поставте праску на основу (8). При паровому прасуванні слід • Вставте вилку мережного шнура в встановити температуру прасування розетку. «•••» або «MAX». • Повертаючи регулятор (11), встановіть • Поставте праску на основу (8). MW-3013.indd 31 MW-3013.indd 31 17.03.2010 17:33:37 17.03.2010 17:33:37...
  • Seite 32 подачі пари (5) пара з підошви праски розетку. буде виходити більш інтенсивно. • Повертаючи регулятор (11), встановіть максимальну температуру нагріву Примітка: Щоб уникнути витікання підошви праски «MAX», при цьому води з парових отворів, натискайте загориться індикатор (9). MW-3013.indd 32 MW-3013.indd 32 17.03.2010 17:33:38 17.03.2010 17:33:38...
  • Seite 33: Технічні Характеристики

    для чищення сумісності, що пред’являються підошви та корпусу праски абразивні директивою 89/336/ЄЕС Ради чистильні засоби. Європи й розпорядженням • Уникайте контакту підошви праски з 73/23 ЄЕС по низьковольтних гострими металічними предметами. апаратурах. MW-3013.indd 33 MW-3013.indd 33 17.03.2010 17:33:38 17.03.2010 17:33:38...
  • Seite 34 сеткавым шнуром, а таксама з любымі тых мэтах, якія прадугледжаны іншымі няспраўнасцямі. інструкцыяй. • Не карыстайцеся прасам пасля • Карыстайцеся прасам толькі на яго падзення, пры наяўнасці прасавальнай дошцы. бачных пашкоджанняў ці ў выпадку працякання MW-3013.indd 34 MW-3013.indd 34 17.03.2010 17:33:38 17.03.2010 17:33:38...
  • Seite 35 Заўвага: Забараняецца заліваць • сінтэтыка, нейлон, акрыл, у рэзервуар для вады (10) поліэстэр (нізкая тэмпература) •• шоўк/шэрсць (сярэдняя араматызаваныя вадкасці, воцат, тэмпература) раствор крухмалу, рэагенты для выдалення накіпу, хімічныя рэчывы і г.д. MW-3013.indd 35 MW-3013.indd 35 17.03.2010 17:33:38 17.03.2010 17:33:38...
  • Seite 36 • Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі плям на сінтэтычных і шаўковых і дачакайцеся поўнага астывання тканінах, прасуйце іх са сподняга боку. праса. УСТАЛЁЎКА ТЭМПЕРАТУРЫ ПАРАВАЯ ПРАСОЎКА ПРАСОЎКІ Пры паравой прасоўцы неабходна MW-3013.indd 36 MW-3013.indd 36 17.03.2010 17:33:38 17.03.2010 17:33:38...
  • Seite 37 • Пры націску кнопкі дадатковай падачы максімальную тэмпературу нагрэву пары (5) пара з падэшвы праса будзе выходзіць больш інтэнсіўна. падэшвы праса “MAX”, пры гэтым загарыцца індыкатар (9). Нататка: у пазбяганне выцякання • Калі тэмпература падэшвы праса (13) MW-3013.indd 37 MW-3013.indd 37 17.03.2010 17:33:38 17.03.2010 17:33:38...
  • Seite 38: Тэхнічныя Характарыстыкі

    выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням • Не выкарыстоўвайце для чысткі закона аб прытрымлiваннi падэшвы і корпуса праса абразіўныя напружання (73/23 EC) чысцячыя сродкі. • Пазбягайце кантакту падэшвы праса з вострымі металічнымі прадметамі. MW-3013.indd 38 MW-3013.indd 38 17.03.2010 17:33:38 17.03.2010 17:33:38...
  • Seite 39 (15) karton himoyasi bo’lganda uni • Bolalar va imkoniyati cheklangan kishilarga olib tashlang. yaqin joyda asbobdan foydalanganda ayniqsa • Tarmoqdagi kuchlanish dazmolning ehtiyot bo’ling. kuchlanishiga mosligiga ishonch hosil qiling. • Yoqilgan dazmolni qarovsiz qoldirmang. MW-3013.indd 39 MW-3013.indd 39 17.03.2010 17:33:38 17.03.2010 17:33:38...
  • Seite 40 «max» (matoning turiga qarab), bunda yorlig’iga qarang. indikator (9) yonadi. • Agar dazmollash yuzasidan ko’rsatmalar • Dazmol tagining harorati (13) belgilangan bo’lgan yorliq bo’lmasa, lekin Siz matoning MW-3013.indd 40 MW-3013.indd 40 17.03.2010 17:33:38 17.03.2010 17:33:38...
  • Seite 41 • Bug’ berish murvatini (3) o’rta holatga – “bug’ holatiga qo’ying. berish o’chirilgan” holatiga surib qo’ying. • Tarmoq simini rozetkadan oling va dazmolning • Sig’imni (10) suv bilan MAX belgisigacha (12) to’liq sovishini kuting. to’ldiring. MW-3013.indd 41 MW-3013.indd 41 17.03.2010 17:33:38 17.03.2010 17:33:38...
  • Seite 42 • Dazmol tagligi va korpusini tozalash uchun abraziv moddalardan foydalanmang. • Dazmol tagligini o’tkir metall buyumlarga tegishidan asrang. SAQLASH • Haroratni o’zgartirish murvatini (11) soat MW-3013.indd 42 MW-3013.indd 42 17.03.2010 17:33:38 17.03.2010 17:33:38...
  • Seite 43 Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради. MW-3013.indd 43 MW-3013.indd 43 17.03.2010 17:33:38 17.03.2010 17:33:38...
  • Seite 44 MW-3013.indd 44 MW-3013.indd 44 17.03.2010 17:33:38 17.03.2010 17:33:38...

Inhaltsverzeichnis