Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Teplovzdušný ventilátor
Teplovzdušný ventilátor
Termowentylator
Meleglevegős ventilátor
Siltā gaisa ventilators
CZ
SK
PL
Hot-air Fan
Heizlüfter
Radiateur soufflant
Ventilatore aria calda
Ventilador de aire caliente
VT 8020
HU
LV
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept VT 8020

  • Seite 1 Teplovzdušný ventilátor Hot-air Fan Teplovzdušný ventilátor Heizlüfter Termowentylator Radiateur soufflant Meleglevegős ventilátor Ventilatore aria calda Siltā gaisa ventilators Ventilador de aire caliente VT 8020...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Seite 4 Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. VT 8020...
  • Seite 5: Popis Výrobku

    A) Tlačítko zapnutí/vypnutí B) Tlačítka +/- pro nastavení teploty a oscilace C) Tlačítko zapnutí/vypnutí oscilace D) Tlačítko nastavení časovače E) Tlačítko nastavení režimu F) LED Display G) Indikátor napájení H) Filtr I) Zadní kryt J) Pojistka proti převržení VT 8020...
  • Seite 6: Návod K Obsluze

    Je normální, když se ohřívač zapíná a vypíná. Jde o udržování teploty s nastavenou hodnotou pomocí termostatu. Při nastavování teploty bude požadovaná teplota na displeji blikat po dobu 5 sekund. Pokud nejsou po dobu 5 sekund provedeny žádné změny, LED zobrazení teploty přestane blikat a zobrazí se aktuální pokojová teplota. VT 8020...
  • Seite 7 3. Když je dojde přehřátí, topné těleso se automaticky vypne. Přístroj může pokračovat v provozu, restartujete-li ho. (Viz níže pokyny pro restart) Restart zařízení 1. Odpojte ohřívač a počkejte 20 minut, až do vychladnutí zařízení. 2. Po 20 minutách zařízení opět zapojte. VT 8020...
  • Seite 8: Čištění A Údržba

    úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. VT 8020...
  • Seite 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 10 Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. VT 8020...
  • Seite 11 A) Tlačidlo zapnutia/vypnutia B) Tlačidlá +/- na nastavenie teploty a oscilácie C) Tlačidlo zapnutia/vypnutia oscilácie D) Tlačidlo nastavenia časovača E) Tlačidlo nastavenia režimu F) LED Display G) Indikátor napájania H) Filter I) Zadný kryt J) Poistka proti prevráteniu VT 8020...
  • Seite 12: Návod Na Obsluhu

    Je normálne, keď sa ohrievač zapína a vypína. Ide o udržiavanie teploty s nastavenou hodnotou pomocou termo- statu. Pri nastavovaní teploty bude požadovaná teplota na displeji blikať 5 sekúnd. Ak sa počas 5 sekúnd nevykonajú žiadne zmeny, LED zobrazenie teploty prestane blikať a zobrazí sa aktuálna izbová teplota. VT 8020...
  • Seite 13 3. Pri prehriatí sa vykurovacie teleso automaticky vypne. Prístroj môže pokračovať v prevádzke, ak ho reštartujete. (Pozri pokyny nižšie na reštartovanie) Reštartovanie zariadenia 1. Odpojte ohrievač a počkajte 20 minút, kým zariadenie nevychladne. 2. Po 20 minútach zariadenie znovu zapojte. VT 8020...
  • Seite 14: Údržba A Čistenie

    Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. VT 8020...
  • Seite 15: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 16 Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. VT 8020...
  • Seite 17: Opis Produktu

    B) Przyciski +/- do ustawiania temperatury i oscylacji C) Przycisk włączenia / wyłączenia oscylacji D) Przycisk ustawień timera E) Przycisk przełączania trybu pracy F) LED Display G) Wskaźnik ładowania H) Filtr I) Ścianka tylna J) Zabezpieczenie przed skutkami przewrócenia VT 8020...
  • Seite 18: Instrukcja Obsługi

    „+”. Należy mieć na uwadze, że temperatura prezentowana jest tylko w celach informacyjnych. Podana temperatura może nieco różnić się od rzeczywistej. Włączanie i wyłączanie się ogrzewacza jest normalne. Utrzymuje on w ten sposób temperaturę ustawioną na termostacie. VT 8020...
  • Seite 19 3. W przypadku przegrzania, grzejnik wyłączy się automatycznie. Urządzenie będzie mogło kontynuować swoją pracę po przeprowadzeniu restartu. (patrz poniżej: restart urządzenia) Restart urządzenia 1. Należy wyłączyć ogrzewacz na 20 minut, aż do jego wychłodzenia. 2. Po 20 minutach należy ponownie go podłączyć. VT 8020...
  • Seite 20: Konserwacja I Czyszczenie

    Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. VT 8020...
  • Seite 21: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 22 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani. Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás VT 8020...
  • Seite 23: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA A) Be-/kikapcsoló gomb B) +/- gomb a hőmérséklet és oszcilláció beállítására C) Az oszcilláció be-/kikapcsoló gombja D) Időzítőbeállító gomb E) Üzemmódbeállító gomb F) LED-es kijelző G) Tápellátás jelző H) Szűrő I) Hátsó burkolat J) Felborulás elleni biztosíték VT 8020...
  • Seite 24: Használati Útmutató

    Normális dolog, ha a készülék be- és kikapcsol. Arról van szó, hogy a termosztát segítségével a beállított értéken tartja a hőmérsékletet. A hőmérséklet beállításakor a kívánt hőmérséklet a kijelzőn 5 másodpercig villog. Ha 5 másodpercig semmilyen módosításra nem kerül sor, a hőmérséklet LED-es megjelenítése abbahagyja a villogást, és megjelenik az aktuális szobahőmérséklet. VT 8020...
  • Seite 25 3. Ha túlmelegedésre kerül sor, a fűtőegység automatikusan kikapcsol. A készülék tovább működik, ha újraindítja. (Ld. lejjebb az újraindítással kapcsolatos utasításokat) A készülék újraindítása 1. Húzza ki a készüléket, és várjon 20 percig, míg a készülék kihűl. 2. 20 perc elteltével csatlakoztassa újra a készüléket. VT 8020...
  • Seite 26: Tisztítás És Karbantartás

    üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit. Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva. VT 8020...
  • Seite 27: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PALDIES Tehniskie raksturlielumi Tehniskie raksturlielumi Spriegums 220 - 240 V ~ 50 Hz Spriegums Jauda 2200 W Jauda Trokšņa līmenis 49 dB(A) SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI: sienas kontaktligzdas. viegli pavelkot. VT6930 VT 8020...
  • Seite 28 Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija. VT 8020...
  • Seite 29 B) +/- pogas temperatūras un oscilēšanas iestatīšanai C) Oscilēšanas ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis D) Taimera iestatīšanas slēdzis F) LED Display E) Režīma iestatīšanas slēdzis G) Strāvas padeves indikators H) Filtrs I) Aizmugurējais pārsegs J) Drošinātājs pret apgāšanu VT 8020...
  • Seite 30: Ekspluatācijas Norādījumi

    Tas ir normāli, ja sildītāja ieslēdzas un izslēdzas. Tas notiek, lai saglabātu iestatīto temperatūru ar termostata palīdzību. Temperatūras iestatīšanas laikā vēlamā temperatūra mirgos displejā 5 sekundes. Ja 5 sekunžu laikā netiks veiktas nekādas izmaiņas, temperatūras LED pārstās mirgot un parādīsies pašreizējā istabas temperatūra. VT 8020...
  • Seite 31 2. Ierīce ir aprīkota ar termiskās pārslodzes aizsardzību, lai novērstu pārkaršanu. 3. Termiskās pārslodzes gadījumā sildierīce izslēdzas automātiski. Ierīce atsāks darboties, ja to restartēsiet. (Skatīt norādījumus attiecībā uz restartēšanu.) Iekārtas restartēšana 1. Atvienojiet sildītāju un uzgaidiet 20 minūtes, līdz tas atdziest. 2. Pēc 20 minūtēm atkārtoti pievienojiet ierīci. VT 8020...
  • Seite 32: Apkope Un Tīrīšana

    šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām. Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. VT 8020...
  • Seite 33: Important Safety Instructions

    VT6930 VT 8020...
  • Seite 34 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age. Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. VT 8020...
  • Seite 35: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION A) Power on/off button B) +/- Adjustment buttons C) OSC. on/off buttons D) Timer Setting button E) Mode Setting buton F) LED Display G) Power indicator H) Filter I) Back cover J) Safety switch against over- turning VT 8020...
  • Seite 36: Operation And Use

    It is normal for the heater to cycle ON and OFF as it maintains the set temperature. When adjusting temperature, the set temperature on display will flicker for 5 seconds. In 5 seconds, if no changes are made, LED lights will stop flickering, display room temperature again. VT 8020...
  • Seite 37 If your heater shuts off unexpectedly or fails to operate, one of the above-mentioned safety features may have activated to prevent overheating. 1. Be sure the power cord is plugged into a working electrical outlet. 2. Check your thermostat setting. The heater may be off because it has reached the desired temperature setting. VT 8020...
  • Seite 38: Maintenance And Cleaning

    This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it. Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes. VT 8020...
  • Seite 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    220 - 240 V ~ 50 Hz Spannung Leistung 2200 W Geräuschentwicklung 49 dB(A) WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: kommen könnte. platzieren. den Stecker aus der Steckdose der elektrischen Spannung heraus. das Herausziehen von der Steckdose trennen. es droht Verbrennungsgefahr. Berührung kommen. VT6930 VT 8020...
  • Seite 40 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. VT 8020...
  • Seite 41: Produktbeschreibung

    B) Tasten +/- zur Temperatur- und Schwingungseinstellung C) Taste zum Ein- / Ausschalten der Schwingungen D) Taste der Einstellung der Zeitschaltuhr E) Taste der Einstellung der Betriebsart F) LED Display G) Anzeige der Stromversorgung H) Filter I) Hintere Abdeckung J) Kippsicherung VT 8020...
  • Seite 42 Denken Sie bitte daran, dass die Temperaturanzeige nur zu Informationszwecken dient. Die Temperatur kann ger- ingfügig vom tatsächlichen Wert abweichen. Dies ist normal, wenn das Heizgerät ein- und abgeschaltet wird. Es handelt sich um die Erhaltung der voreinges- tellten Temperatur durch den Temperaturregler. VT 8020...
  • Seite 43 Sie es erneut starten. (siehe nachstehende Hinweise für einen Neustart) Gerät neu starten 1. Schalten Sie das Heizgerät ab und warten Sie 20 Minuten bis zur Abkühlung des Geräts. 2. Nach 20 Minuten schalten Sie das Gerät erneut ein. VT 8020...
  • Seite 44: Wartung Und Reinigung

    Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. VT 8020...
  • Seite 45 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 46 Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée. VT 8020...
  • Seite 47: Description Du Produit

    B) Bouton +/- pour sélectionner la température et les oscillations C) Bouton marche/arrêt des oscillations D) Bouton de réglage de la minuterie E) Bouton de sélection du mode F) Écran LED G) Témoin d’alimentation H) Filtre Couvercle arrière J) Protection contre le basculement VT 8020...
  • Seite 48 Lors du réglage de la température, la valeur sélectionnée va clignoter sur l’écran pendant 5 secondes. Si pendant 5 secondes aucune modification n’est effectuée, la température sur l’écran LED cesse de clignoter et l’écran affiche la température ambiante actuelle. VT 8020...
  • Seite 49 3. Lorsqu’une surchauffe est occasionnée, l’appareil s’éteint automatiquement. L’appareil peut continuer à fonctionner une fois redémarré. (Voir ci-dessous pour obtenir des instructions pour le redémarrage) Redémarrage de l’appareil 1. Débranchez l’appareil et attendez 20 minutes, jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi. 2. Après 20 minutes, rebranchez l’appareil à la prise secteur. VT 8020...
  • Seite 50: Nettoyage Et Entretien

    Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable. VT 8020...
  • Seite 51: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 52 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato. L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. VT 8020...
  • Seite 53: Descrizione Del Prodotto

    B) Pulsanti +/- di impostazione temperatura e oscillazione C) Pulsante di attivazione/disattivazione dell’oscillazione D) Pulsanti impostazione timer E) Pulsanti impostazione regime F) Display a LED G) Indicatore di alimentazione H) Filtro I) Coperchio posteriore J) Sicura contro il ribaltamento VT 8020...
  • Seite 54 Al momento dell’impostazione della temperatura il valore desiderato lampeggerà sul display per 5 secondi. Se per 5 secondi non si interviene con alcune modifiche, il valore della temperatura visualizzato cessa di lampeggiare e si visualizza la temperatura attuale dell’ambiente. VT 8020...
  • Seite 55 3. Nel caso di surriscaldamento il radiatore si spegne automaticamente. Per procedere all’uso dell’apparecchio quest’ultimo va riavviato. (Si vedano le istruzioni di cui sotto per il riavvio) Riavvio dell’apparecchio 1. Staccare il riscaldatore ed attendere 20 minuti, sino a che l’apparecchio si raffredda. 2. Scaduti 20 minuti riallacciare l’apparecchio alla rete. VT 8020...
  • Seite 56: Pulizia E Manutenzione

    è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. VT 8020...
  • Seite 57: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 58 Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto. En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía. VT 8020...
  • Seite 59: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO A) Botón encender/apagar B) Botones para seleccionar temperaturas C) Botón encender/apagar oscilación D) Botón del temporizador E) Botón para seleccionar el modo F) Pantalla LED G) Indicador de carga H) Filtro I) Cubierta trasera J) Seguro anti-vuelco VT 8020...
  • Seite 60: Manual De Uso

    Esto es normal cuando el calentador se enciende y apaga para mantener la temperatura seleccionada con el termostato. Al seleccionarla, la temperatura parpadeará en la pantalla por 5 segundos. Si durante este tiempo no se hace ningún cambio, la temperatura seleccionada deja de parpadear y la pantalla muestra la temperatura actual. VT 8020...
  • Seite 61 3. que lo apaga automáticamente en caso de sobrecalentamiento. El artefacto puede volver a funcionar si lo reinicia. (Ver las instrucciones para reiniciar más abajo). Reiniciar el artefacto 1. Desconecte y espere 20 minutos a que se enfríe. 2. Luego de 20 minutos, vuelva a conectar. VT 8020...
  • Seite 62: Limpieza Y Mantenimiento

    El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. VT 8020...
  • Seite 63 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen www.my-concept.com...
  • Seite 64: Záruční Podmínky

    Právo na opravu lze uplatnit v místě, kde jste výrobek zakoupili, nebo u některého autorizovaného servisního střediska, jejichž seznam je součástí balení výrobku nebo ho naleznete na internetu na adrese www.my-concept.com. Pokud spotřebitel zvolí jiný než nejbližší autorizovaný servis, ponese v souvislosti s tím zvýšené náklady.
  • Seite 65 Na dárky, přidané k výrobku při prodeji a jejichž cena nebyla spotřebiteli účtována, není poskytována záruka. Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce. Výrobce: Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel: +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com...
  • Seite 66: Záručné Podmienky

    Právo zodpovednosti za chyby výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu, u ktorého výrobok zakúpil. Právo na opravu je možné uplatniť v mieste, kde ste výrobok kúpili alebo v niektorom autorizovanom stredisku, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku alebo ho nájdete na internete na adrese www.my-concept.sk. Upozornenie pre spotrebiteľa Spotrebiteľ...
  • Seite 67 +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com Dovozca: ELKO Valenta Slovakia s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika, tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: servis@my-concept.sk, web: www.my-concept.sk VT 8020...
  • Seite 68: Karta Gwarancyjna

    (do maszynek do mięsa), baterie zasilające. Producent (ewentualnie importer) zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta kosztami związanymi z nieuzasadnioną reklamacją i dochodzenia u reklamującego zwrotu kosztów, których poniesienie było konieczne w związku z weryfikacją uzasadnienia reklamacji i jej rozpatrzeniem. VT 8020...
  • Seite 69 +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com Importer: Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, email: serwis@my-concept.pl, www.my-concept.pl VT 8020...
  • Seite 70: Jótállási Feltételek

    A javítás iránti jogot a vásárló ott érvényesítheti, ahol a terméket megvásárolta, vagy azon szervizközpontok egyikében, amelyek listája a csomag része, illetve megtalálja az interneten a www.my-concept.com címen. Ha a vásárló nem a legközelebbi szervizközpontot választja, az ezzel kapcsolatos költségek őt terhelik.
  • Seite 71 Megj.: A szállítás során meghibásodott termékre vonatkozó reklamációra a szállító reklamációs rendje érvényes. Gyártó: Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Cseh Köztársaság, tel: +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, Azonosítószám: 13216660 e-mail: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com...
  • Seite 72: Garantijas Talons

    Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com. Brīdinājums patērētājam Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.),...
  • Seite 73 Ražotājs: Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Čehijas Republika, tālr.: +420 465 471 400, fakss: +420 465 473 304, e-pasts: servis@my-concept.cz, mājaslapa: www.my-concept.com Piegādātājs: SIA Verners VT, Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073, Latvija Tālr.: +371 67 021 021, fakss: +371 67 021 000, e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv...
  • Seite 74: Warranty Certificate

    The right to repair can be exercised at the location where you purchased the product or at an authorized service centre; a list of the centres is included in the product package or you may find it on the website www.my-concept.com.
  • Seite 75 Manufacturer: Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Czech Republic, tel: +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com Importer: Jindřich Valenta - Concept Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.my-concept.com...
  • Seite 76: Garantiebedingungen

    Das Recht auf die Reparatur kann in dem Ort, wo Sie das Produkt gekauft haben, oder bei einem der autorisierten Servicezentren, deren Verzeichnis einen Bestandteil der Produktpackung bildet oder das Sie im Internet auf Adresse www.my-concept.com finden können, geltend gemacht werden. Wenn der Verbraucher einen anderen als den nächsten autorisierten Service auswählt, trägt er im Zusammenhang damit erhöhte Kosten.
  • Seite 77 Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Hersteller: Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tschechische Republik, Tel: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, ID 13216660 E-Mail: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com...
  • Seite 78: Conditions De Garantie

    à l’emballage du produit ou peut être consultée sur Internet à l’adresse www.my-concept.com. Si le consommateur opte pour le centre de vente autorisé le plus proche, le supplément des frais liés restera à sa charge.
  • Seite 79 Note : La réclamation du produit endommagé pendant le transport est régie par le Code de réclamation du transporteur. Fabricant : Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, République tchèque, tél. : +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, NIF 13216660 email : servis@my-concept.cz, www.my-concept.com...
  • Seite 80: Condizioni Di Garanzia

    Il diritto alla riparazione può essere rivendicato nel luogo dove il prodotto è stato acquistato oppure presso uno dei centri di assistenza autorizzati di cui lista fa parte della confezione oppure è reperibile sul sito internet www.my-concept.com. Qualora l’utente scelga il centro di assistenza diverso da quello più vicino, i relativi costi addizionali sono a carico suo.
  • Seite 81 Nota: La contestazione del prodotto danneggiato durante il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del trasportatore. Produttore: Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Repubblica Ceca, tel: +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, C.F. 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com...
  • Seite 82: Condiciones De Garantía

    El derecho a reparación puede ser reclamado en el lugar donde el producto fue adquirido o en alguno de los servicios autorizados cuya lista se incluye en el embalaje del producto o puede ser encontrada en www.my-concept.com. Si el usuario elige otro servicio que el autorizado más cercano, el aumento de los costos relacionados a ello estará...
  • Seite 83 Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones del transportista. Fabricante Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, República Checa, tel: +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 e-mail: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com...
  • Seite 85 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját www.my-concept.com...
  • Seite 86 974 01 Banská Bystrica 048/4135535 048/4135521 elspo@slovanet.sk Distribútor: ELKO Valenta - Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: info@my-concept.sk, www.my-concept.sk Polska SERWIS CENTRALNY Nazwa Ulica Kod pocztowy...
  • Seite 88 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800,565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 471 400 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...

Inhaltsverzeichnis