Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Seite 3
CONTENTS ENGLISH 04-16 DEUTSCH 17-34 FRANÇAIS 35-51 POLSKI 52-69 ČESKY 70-85 SLOVENSKÝ 86-101 EESTI 102-115 LATVISKI 116-129 LIETUVĄ 130-145 01M-8808823200-2019 01M-8808833200-2019 01M-8808843200-2019 01M-8808853200-2019 3 / EN Hood / User Manual...
Important safety and environmental instructions 1.1 General safety • It should be prevented the feeder cable from jamming in a place or • This appliance can be used by getting crashed during the ins- children aged 8 and above and tallation.
Important safety and environmental instructions deformation in some parts of your • The negative pressure in the en- product. vironment should not exceed 4 Pa (4 x 10 bar) while the hood for • Turn off the hob before taking the electric hob and appliances run- pot, pan etc.
Seite 6
Important safety and environmental instructions • When cooking appliances are run- electric hob is used simultaneo- ning, their accessible parts may be usly with the devices operating hot. on gas or other fuels (this may not apply to appliances that only disc- •...
Seite 7
Important safety and environmental instructions sure that the packaging materials are disposed as DANGER! per the applicable local rules in order to include Warning - Danger of the materials in recycling process for environ- Death mentprotection. Vital risk, poisoning risk occurs due to the reabsorbed combustion ga- 1.3 Vital Risk Poisoning Risk ses.
Important safety and environmental instructions WARNING! Gas hobs that have no cooking Danger of fire! utensils on them generate high heat during operation. A ventilati- Oil sludge on the oil filter may catch on device placed on the hob may fire.
Important safety and environmental instructions DANGER! DANGER! Risk of burning, risk of Risk of injury! electric shock! There is a risk of injury during ins- Wait for the appliance to cool tallation due to the sharp edges. down before cleaning or mainte- Always use protective gloves du- nance works.
General appearance 2.1 Overview 2.3 Scaled Technical Drawing 1. Air Exhaust Flue 2. Body 3. Hob Lighting 2.4 Package Content 4. Control Panel 5. Aluminum Oil Filter 2.2 Technical Data This appliance complies with the European CE Directive numbered 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility Directive) and 2014/35/EU (Low Voltage Directive (LVD)).
Seite 11
Installation and Use of the Appliance 3.1 Position of the Appliance thus, the efficiency of the ventilation is increa- sed and the risk of fire is eliminated. 3.3 Installation of the Appliance CAUTION Use protective gloves and glasses while performing drilling and cut- ting operations.
Installation and Use of the Appliance CAUTION As the bends and elbows in the aluminum pipe will cause decrea- se in the air suction power, using these must be avoided as much as possible. Pic. 8 1. 3.5 x 9.5 Screw 2.
Installation and Use of the Appliance 3.4.2 Use of the Digital Switch motor will continue to operate in the selected le- vel after the C signal is shown again. Automatic Stop 15 mins.: The appliance has an automatic stop feature to eliminate the odour, to discharge the steam after cooking is complete, and to have the appliance stopped automatically while ventilating the environment for a while.
Seite 14
Installation and Use of the Appliance 3.5.2 Replacement of Halogen NOTE: Lamp If the supply cable is damaged, it Pic. 12: Replacement of Halogen Lamp must be replaced by the manufac- turer, its service agent or similarly • In order to replace the halogen lamps; press down from the back of lamp holder and remove qualified personnel to avoid any the lamp downwards and then turn a little bit...
Cleaning and Maintenance CAUTION Absorbed air is cleaned by oil fil- Risk of damage due to the corro- ters and an active carbon filter and sion damage. Always operate the retransferred to the kitchen. Pic. 4 appliance while cooking in order to prevent condensate formation.
Seite 16
Cleaning and Maintenance • Place the metal oil filters in the dishwasher loo- CAUTION sely or freely. Metal oil filters should be placed in Cleaning and user maintenance the dishwasher without being jammed. should not be performed by child- 4.2 Washing By Hand ren without supervision.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.1 Allgemeine Sicherheit nen einen Betrieb mit geringer Leistung, Geräteschäden und Un- • Dieses Gerät darf von Kindern ab fälle zur Folge haben. 8 Jahren sowie von Personen mit • Achten Sie darauf, dass das Netz- eingeschränkten körperlichen, kabel während der Installation sensorischen oder mentalen Fä-...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Warnung ist bei Einsatz ohne ter nicht, während das Gerät läuft. Abzug nicht zutreffend). • Trennen Sie bei einem Feuer die • Entflammbare Lebensmittel soll- Stromversorgung von Dunstab- ten unter dem Gerät nicht zube- zugshaube und Kochgeräten.
Seite 20
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Rohranschluss muss möglichst wortlichen Person beaufsichtigt kurz sein und sollte möglichst we- werden oder in der Verwendung nige Biegungen aufweisen. des Gerätes unterwiesen wurden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät • Der Abstand zwischen Dunst- hantieren.
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt wird (dies trifft möglicherweise werden, damit die Materialien zum Schutz der nicht auf Geräte zu, die Luft zu- Umwelt dem Recycling zugeführt werden. rück in den Raum abgeben). 1.3 Lebensgefahr Vergiftungsgefahr 1.1 Konformität mit der WEEE- Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten Dieses Gerät enthält keine der in der vom...
Seite 22
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Gefahr! Warnung! Warnung – Lebensgefahr Brandgefahr! Lebensgefahr, Vergiftungsgefahr Ölschlamm am Ölfilter kann Feuer durch Einatmen fangen. Reinigen Sie den Ölfilter Verbrennungsgasen. Verwenden mindestens einmal alle drei Sie das Gerät beim Einsatz mit Monate. Betreiben Sie das Gerät nie einem Luftauslass nicht gemein- ohne Ölfilter.
Seite 23
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Warnung! Gasherde, auf denen sich keine Gefahr von Kochutensilien befinden, erzeu- gen während des Betriebs große Stromschlägen! Hitze. Daher kann eine darüber fehlerhaftes Gerät kann installierte Abzugshaube beschä- Stromschläge verursachen. digt werden oder Feuer fangen. Nehmen Sie ein fehlerhaftes Gerät nicht in Betrieb.
Seite 24
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Gefahr! Achtung Verletzungsgefahr! Zugängliche Teile können bei Aufgrund scharfer Kanten bes- Verwendung mit Kochgeräten teht während der Installation heiß werden. Verletzungsgefahr. Tragen Sie während der Installation des Geräts Wurde eine Reparatur immer Sicherheitshandschuhe. unsachgemäß oder vorschrift- Alle Sicherungsbolzen swidrig ausgeführt, schalten Sie...
Seite 25
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Gefahr! Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr! Warten Sie, bis sich das Gerät ab- gekühlt hat, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchfüh- ren. Deaktivieren Sie vorher die Sicherung oder ziehen Sie den Netzstecker. Wenn Feuchtigkeit in Elektronik eindringt, können Schäden auftreten.
Installation und Verwendung des Geräts 3.1 Gerät positionieren • Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus, wenn nicht gekocht wird. • Reinigen oder wechseln Sie den Filter in den angegebenen Intervallen. Dies erhöht die Belüf- tungseffizienz und eliminiert die Brandgefahr. 3.3 Montage des Geräts Achtung Tragen beim...
Seite 28
Installation und Verwendung des Geräts • Schneiden Sie die Bodenfläche des Schranks Abb. 9 aus, in der die Abzugshaube installiert werden 1. Abluftrohr soll. Beachten Sie die Abmessungen in der tech- 2. Abluftkanal der Abzugshaube nischen Zeichnung (Abb. 7). • Bringen Sie das Abluftrohr am Abluftkanal an und Abb.
Installation und Verwendung des Geräts 3.4 Verwendung des Geräts Taste: Abzugshaube arbei- tet bei Betätigung dieser Taste mit der 1. 3.4.1 Nutzung des Kippschalters Geschwindigkeitsstufe. (Anzeige am Bildschirm) Bildschirm und Abzugshaube schalten sich ab, wenn Sie diese Taste zum Abschalten des Gerätes erneut drücken.
Installation und Verwendung des Geräts 3.5.2 Halogenlampe ersetzen Aktivieren automatische Stoppverzögerung, indem Sie die Taste (A, B oder D) der aktuellen Geschwindigkeitsstufe 3 Sekunden lang drücken. 15 Minuten nach Beendigung des Betriebs stoppen alle Funktionen Ihres Gerätes. Die automatische Stoppfunktion wird deaktiviert und der Motor des Gerätes stoppt, wenn Sie die Taste der Geschwindigkeitsstufe erneut drücken, während die automatische Stoppverzögerung ak-...
Seite 31
Installation und Verwendung des Geräts Hinweis: Achtung Deaktivieren Sie die Sicherung Zugängliche Teile können bei oder ziehen Sie den Netzstecker, Verwendung mit Kochgeräten falls Lampen des Gerätes ausfal- heiß werden. len. Ersetzen Sie defekte Lampen immer sofort, damit andere Wurde eine Reparatur Lampen nicht überlastet werden...
Reinigen und pflegen Gefahr! Achtung Verbrennungsgefahr, Gefahr von Schäden aufgrund von Korrosion. Nehmen Sie das Gerät Stromschlaggefahr! beim Nutzen des Herds immer in Warten Sie, bis sich das Gerät ab- Betrieb, damit sich kein Kondensat gekühlt hat, bevor Sie Reinigungs- ansammelt.
Seite 33
Reinigen und pflegen 1. Setzen Sie den Aktivkohlefilter in sein Gehäuse Abluftmodus ein. Abb. 15/1 Die angesaugte Luft wird durch 2. Drehen Sie den Kohlefilter zur Sicherung seines Ölfilter gereinigt und durch ein Abluftrohrsystem ausgestoßen. Sitzes im Uhrzeigersinn. Abb. 15/2 (Abb.
Reinigen und pflegen • Verzichten Sie an den Bedienelementen auf chung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Edelstahlreiniger und feuchte Tücher. Metallöl- • Diese Abzugshaube ist zur Montage über einem filter reinigen Die metallischen Ölfilter absor- Kochfeld ausgelegt. Achten Sie darauf, dass die bieren die in der Küche erzeugte Feuchtigkeit Wand das Gewicht der Abzugshaube tragen und die Fettpartikel im Dampf.
! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
Seite 36
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1 Consignes générales • L’installation effectuée par des de sécurité personnes non autorisées peut provoquer de faibles perfor- • Cet appareil peut être utilisé par mances de fonctionnement, des des enfants de 8 ans ou plus, par dommages à...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement d’évacuation de l’air évacué (cette res. mise en garde ne s’applique pas à • N’utilisez jamais l’appareil sans le l’utilisation sans conduit). filtre, ne retirez pas les filtres lors- • Les aliments inflammables ne doi- que l’appareil est en marche.
Seite 38
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement utilisez des tuyaux d’un diamètre d’expérience ou de connaissances, de 120 ou 150 mm. Le raccorde- à moins qu’une personne chargée ment du tuyau doit être aussi de leur sécurité ne les surveille ou court que possible et avoir le mini- ne leur apprenne à...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement peut ne pas s’appliquer aux appa- rebut selon la réglementation locale en vigueur reils qui rejettent uniquement l’air afin de les inclure dans le processus de recyclage dans la pièce). aux fins de protection de l’environnement. 1.1 Conformité...
Seite 40
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement DANGER ! AVERTISSEMENT ! Avertissements - Risque Danger d’incendie ! de mort ! Les boues huileuses sur le filt- Risques vitaux risques re à huile peuvent prendre feu. d’empoisonnement dus aux gaz de Nettoyez le filtre à...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement AVERTISSEMENT ! Les tables de cuisson à gaz en Risque fonctionnement sans ustensiles de cuisson génèrent une chaleur d’électrocution ! élevée. Un appareil de ventilation Un appareil défectueux peut pro- placé sur la table de cuisson peut voquer une électrocution.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement DANGER ! En cas de réparation non con- Risque de blessure! forme ou non conforme aux règles, éteignez le fusible ou Les bords tranchants de l’appareil débranchez l’appareil. Les trava- peuvent causer des blessures ux de réparation ne doivent être pendant l’installation.
Seite 43
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement DANGER ! Risque de brûlure et d’électrocution ! Attendez que l’appareil refroidisse avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Éteignez le fusible ou débranchez l’appareil. Risque de dommages dû à la pénétration d’humidité...
Aspect général 2.1 Aperçu 2.3 Dessin technique à l’échelle 1. Conduit d’évacuation d’air 2. Corps 3. Éclairage de la table de cuisson 4. Panneau de commande 2.4 Contenu de l’emballage 5. Filtre à huile en aluminium 2.2 Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux direc- tives européennes CE 2014/30/UE (Directive relative à...
Seite 45
Installation et utilisation de l’appareil 3.1 Position de l’appareil veau plus élevé d’aspiration. Il est nécessaire de faire fonctionner la hotte beaucoup plus long- temps pour éliminer la fumée déjà répandue dans toute la cuisine. • Éteignez la hotte lorsque vous ne l’utilisez pas. •...
Seite 46
Installation et utilisation de l’appareil • Découpez la surface inférieure du meuble Pic. 9 de cuisine dans lequel la hotte sera installée 1. Tuyau d’évacuation d’air conformément aux dimensions spécifiées dans 2. Conduit d’évacuation d’air de la hotte le dessin technique (Pic. 7). •...
Installation et utilisation de l’appareil (A) Bouton : Si vous appuyez sur ce bouton, la hot- 3.4 Utilisation de l’appareil te fonctionne au 1 niveau de vitesse. (Affiché à l’écran) L’écran et la hotte s’éteignent lorsque vous appuyez de nouveau sur cette touche pour 3.4.1 Utilisation de l’interrupteur à...
Seite 48
Installation et utilisation de l’appareil vitesse en cours d’utilisation alors que la foncti- Pic. 12 : Remplacement de la lampe halogène on d’ a rrêt automatique est active. Cette fonction • Pour remplacer les lampes halogènes, appuyez sera désactivée lorsque vous passerez à un autre à...
Nettoyage et entretien MISE EN GARDE Mode air vicié Risque de dommages dû à la cor- L’air absorbé est nettoyé par des filtres à huile et expulsé au moyen rosion. Toujours faire fonctionner d’un système de conduits. (Pic. 3) l’appareil pendant la cuisson afin Si vous souhaitez transférer l’air d’éviter la formation de conden- vicié...
Seite 50
Nettoyage et entretien • La surface peut être endommagée par des Pour étanchéifier les matériaux qui produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. causent des odeurs dans le mode N’utilisez jamais de produits de nettoyage ab- de circulation d’air, vous devez rasifs ou corrosifs.
Nettoyage et entretien 4.1 Lavage au lave-vaisselle de rechange nécessaires à l’exécution des fonc- tions de l’appareil) est de 10 (dix) ans. • En cas de lavage au lave-vaisselle, une légère décoloration peut apparaître. Cela n’affecte pas • Votre appareil doit être conservé dans son le fonctionnement du filtre à...
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. Z tego powodu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.1 Ogólne zasady • M o n t a ż p r z e z o s o b y zachowania nieupoważnione grozi działaniem bezpieczeństwa urządzenia ograniczoną skutecznością, uszkodzeniem • Z wyrobu mogą korzystać dzieci w urządzenia i wypadkami.
Seite 54
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska powietrza wywiewanego (to • Nie uruchamiać okapu bez zamon- ostrzeżenie nie dotyczy sytuacji towanego filtra ani nie wyjmować korzystania z okapu bez przewodu filtrów z pracującego okapu. spalinowego). • W razie pożaru należy wyłączyć •...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Jako przewody spalinowe należy umiejętności, chyba że są nadzo- stosować rury o średnicy 120 lub rowane lub zostały poinstruowane 150 mm. Rura łącząca musi być na temat obsługi tego produktu możliwie jak najkrótsza i mieć jak przez osobę...
Seite 56
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Opakowanie urządzenia silanych gazem lub innymi pali- wami (niniejsze ostrzeżenie może Opakowanie urządzenia jest wykonane z nie dotyczyć urządzeń, które materiałów nadających się do recyklingu. odprowadzają powietrze z pow- Opakowanie należy usunąć w sposób zgodny z lo- rotem do pomieszczenia).
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo pożaru! śmierci Osad z oleju obecny na filtrze gro- Groźne dla życia ryzyko zatrucia zi pożarem. Należy czyścić filtr co występuje z powodu cofania się najmniej raz na kwartał. Nie używać gazów spalinowych.
Seite 58
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Płyty grzewcze podczas pracy bez OSTRZEŻENIE! garnków wytwarzają dużo ciepła. Ryzyko porażenia Dlatego urządzenie wentylacyjne prądem! postawione na płycie grzewc- Uszkodzone urządzenie grozi zej może ulec uszkodzeniu lub porażeniem prądem. Nie wol- spłonąć. Gazowe płyty grzewcze korzystać...
Seite 59
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska NIEBEZPIECZEŃSTWO! PRZESTROGA Ryzyko odniesienia Jeśli okap znajduje się nad obrażeń! urządzeniami kuchennymi, Istnieje ryzyko odniesienia jego wystające części mogą się obrażeń podczas montażu ze nagrzewać. względu na ostre krawędzie. Podczas montażu urządzenia W przypadku napraw wykonanych należy zawsze stosować...
Seite 60
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko oparzenia, ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Przed czyszczeniem lub praca- mi konserwacyjnymi zaczekać, aż urządzenie całkiem ostygnie. Wyłączyć bezpiecznik lub wyjąć z gniazdka wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia. Ryzyko uszkodzenia występuje z powodu przedostania się wil- goci do układów elektronicznych.
Wygląd urządzenia 2.1 Opis ogólny 2.3 Rysunek techniczny w skali 1. Przewód kominowy 2. Obudowa 3. Oświetlenie płyty grzejnej 4. Panel sterowania 2.4 Zawartość opakowania 5. Aluminiowy filtr oleju 2.2 Dane techniczne Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą WE 2014/30/UE (dyrekt- ywa kompatybilności elektromag- netycznej) i 2014/35/UE (dyrektywa niskonapięciowa [LVD]).
Montaż i korzystanie z urządzenia 3.1 Pozycja urządzenia już obecnego w pomieszczeniu wymaga dużo dłuższej pracy okapu. • Należy wyłączyć okap, jeśli nie jest już wykorzys- tywany. • Filtr należy czyścić i wymieniać zgodnie z za- lecanym harmonogramem, aby zwiększać skuteczność...
Seite 63
Montaż i korzystanie z urządzenia • Wyciąć otwór w dolnej części szafki, w mi- ejscu przeznaczonym do montażu okapu, Rys. 9 uwzględniając wymiary z rysunku technicznego 1. Rura odprowadzająca powietrze (rys. 7). 2. Przewód kominowy okapu Rys. 8 • Włożyć rurę odprowadzającą powietrze w przewód kominowy i przymocować...
Montaż i korzystanie z urządzenia Przycisk (A): po naciśnięciu tego przycisku 3.4 Korzystanie z urządzenia okap działa z mocą na poziomie 1 (widoczne na wyświetlaczu). Ponowne naciśnięcie tego przycis- 3.4.1 Korzystanie z przełącznika ku powoduje wyłączenie urządzenia i zgaśnięcie wyświetlacza. Przycisk (B): po naciśnięciu tego przycisku okap działa z mocą...
Seite 65
Montaż i korzystanie z urządzenia 3.5.2 Wymiana żarówki Aby włączyć funkcję automatycznego zatrzyma- nia, należy nacisnąć przez 3 s ten sam przycisk halogenowej (A, B, D) odpowiadający poziomowi mocy akty- wnemu w danym momencie. Po upływie 15 minut wszystkie funkcje urządzenia zostaną wyłączone. Naciśnięcie tego samego...
Czyszczenie i konserwacja UWAGA: PRZESTROGA W razie awarii lampek zains- Jeśli okap znajduje się nad talowanych urządzeniu urządzeniami kuchennymi, należy odłączyć je z zasilania jego wystające części mogą się za pomocą bezpiecznika lub nagrzewać. poprzez odłączenie przewodu. Niezwłocznie wymieniać prze- W przypadku napraw wykonanych nieprawidłowo lub niezgodnie z palone żarówki, ponieważ...
Seite 67
Czyszczenie i konserwacja Tryb zanieczyszczonego powietrza Pobrane powietrze jest czyszczone PRZESTROGA przez filtry oleju i odprowadzane Zagrożenie uszkodzeniem z po- przez system rur. (Rys. 3). Jeśli za- wodu korozji. Należy zawsze nieczyszczone powietrze ma być uruchamiać urządzenie podc- odprowadzane do nieczynnego przewodu kominowego lub spalino- zas gotowania, aby zapobiegać...
Seite 68
Czyszczenie i konserwacja Zakupione urządzenie nadaje się do użytku z filt- • Nie używać środków czyszczących do stali ni- rem węglowym. Aby zamontować filtr węglowy: erdzewnej ani mokrych ściereczek do czyszcze- nia elementów sterujących. Czyszczenie 1 – Umieścić filtr węglowy w obudowie. Rys. 15/1 metalowych filtrów oleju Używane metalowe 2 –...
Seite 69
Czyszczenie i konserwacja • Opisywane urządzenie jest zgodne z rozporządzeniem w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). • Okap jest przeznaczony do użytku nad płytą grzewczą. Należy się upewnić, że nośność ściany jest odpowiednia do zainstalowania okapu. Wszelkie koszty związane z wybur- zaniem, cięciem i podobnymi pracami wyma- ganymi w celu montażu urządzenia ponosi klient.
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí 1.1 Obecné nebo jeho rozdrcení při instalaci. bezpečnostní pokyny Napájecí kabel nesmí být umístěn v blízkosti varné desky. V takových • Tento spotřebič mohou používat případech se může kabel roztavit a děti starší 8 let a osoby, které způsobit požár.
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Podtlak v místnosti nesmí překročit • Před sejmutím hrnce, pánve apod. vypněte varnou desku. 4 Pa (4 x 10 bar), zatímco digestoř pro elektrickou varnou desku a • Nenechávejte na varné desce spotřebiče pracující...
Seite 73
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Pokud jsou spotřebiče na vaření • Ventilace v místnosti může být spuštěny, mohou být jejich nedostatečná, pokud je digestoř přístupné části horké. pro elektrickou varnou desku používána současně se zařízeními • Toto zařízení není určeno na plyn nebo jiná...
Seite 74
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí 1.2 Balení spotřebiče NEBEZPEČÍ! Varování – Nebezpečí Obaly použité na spotřebiči jsou vyrobené smrti z recyklovatelných materiálů. Zajistěte Život ohrožující riziko, rizi- prosím, aby obalové materiály byly likvidovány v ko otravy je způsobeno znovu souladu s příslušnými místními pravidly a byly tak absorbovanými spalovacími plyny.
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí VAROVÁNÍ! Plynové varné desky, které na nich Nebezpečí požáru! nemají žádné kuchyňské nádobí, vytvářejí během provozu vysoké Olejový kal na olejovém filtru se teplo. Větrací zařízení umístěné může vznítit. Olejový filtr vyčistěte na varné...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu Nebezpečí zranění! elektrickým Hrozí nebezpečí poranění během proudem! instalace v důsledku ostrých Vadný spotřebič může způsobit úraz hran. Při instalaci spotřebiče vždy elektrickým proudem. Nepoužívejte používejte ochranné rukavice. vadný...
Seite 77
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálení, nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před čištěním nebo údržbou vyčkejte, až spotřebič vychladne. Vypněte pojistku nebo odpojte spotřebič. Nebezpečí poškození v důsledku pronikání vlhkosti do elektro- niky. Regulátory nikdy nečistěte mokrým hadříkem.
Celkový vzhled 2.1 Přehled 2.3 Technický výkres 1. Kouřovod 2. Tělo 3. Osvětlení varné desky 2.4 Obsah balení 4. Ovládací panel 5. Hliníkový olejový filtr 2.2 Technické údaje Tento spotřebič splňuje evropskou směrnici CE 2014/30/EU (směrnice o elektromagnetické kompatibilitě) a 2014/35/EU (směrnice o nízkém napětí...
Instalace a použití spotřebiče 3.1 Umístění spotřebiče • V uvedených intervalech vyčistěte nebo vyměňte filtr, čímž se zvýší účinnost větrání a vyloučí se nebezpečí požáru. 3.3 Instalace spotřebiče UPOZORNĚNÍ Při vrtání a řezání používejte ochranné rukavice a brýle. • Před instalací je třeba věnovat pozornost vzdálenosti mezi varnou deskou a digestoří.
Instalace a použití spotřebiče • Odřízněte spodní povrch skříně, kde UPOZORNĚNÍ bude instalována digestoř, v rozměrech specifikovaných v technickém výkresu (Obr. 7). Jelikož ohyby a kolena na hliníkovém kouřovodu způsobí Obr. 8 pokles sacího výkonu, používejte je co možná nejméně. 1.
Seite 81
Instalace a použití spotřebiče 3.4.2 Použití digitálního spínače (A) Tlačítko: Stisknutím tohoto tlačítka se spustí digestoř na 1. úrovni. (Zobrazí se na obrazovce) Pokud znovu stisknete toto tlačítko, obrazovka a digestoř se vypne. (B) Tlačítko: Stisknutím tohoto tlačítka se spustí digestoř...
Seite 82
Instalace a použití spotřebiče 3.5.2 Výměna halogenové Funkce automatického zastavení bude deaktivována a motor spotřebiče se zastaví, žárovky když stisknete stejné tlačítko odpovídající úrovni rychlosti, zatímco je aktivní funkce automatického zastavení. Tato funkce bude deaktivována, když přepnete na jinou úroveň rychlosti. Chcete-li, aby se spotřebič...
Čištění a údržba POZNÁMKA: UPOZORNĚNÍ Pokud je poškozen napájecí ka- Tento spotřebič můžete používat bel, musí jej vyměnit výrobce, v režimu odpadního vzduchu a v režimu cirkulace vzduchu. servisní středisko nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí. Režim odpadního vzduchu Absorbovaný...
Čištění a údržba • Pro řídicí jednotky nepoužívejte čisticí UPOZORNĚNÍ prostředek na nerezové ocele ani mokré hadry. Nebezpečí poškození v důsled- Čištění kovových olejových filtrů Použité ku poškození korozí. Spotřebič kovové olejové filtry zadržují vlhkost vytvářenou používejte vždy při vaření, aby v kuchyni a olejové...
Seite 85
Čištění a údržba • Tento spotřebič je v souladu s Nařízením o do- zoru nad elektrickým a elektronickým odpadem. • Tato digestoř je určena k použití nad var- nou deskou. Ujistěte se, že stěna unese váhu digestoře. Náklady za rozbití, řezání a podobné postupy prováděné...
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
Seite 87
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.1. Všeobecná zaseknutiu alebo zlomeniu bezpečnosť napájacieho kábla. Napájací kábel by nemal byť umiestnený v • Tento spotrebič môžu obsluhovať blízkosti varnej dosky. V takýchto deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú prípadoch by sa kábel mohol dostatočné...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia ak je na varnej doske hrniec, odpojte alebo vypnite hlavný panvica atď. V opačnom prípade vypínač.) môže teplo spôsobiť deformáciu • Negatívny tlak prostredia by niektorých častí vášho spotrebiča. nemal presiahnuť 4 Pa (4 x 10 •...
Seite 89
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia sa predišlo riziku. Toto by mohlo negatívne ovplyvniť horenie, keďže digestor vypúšťa • V prípade požiaru odpojte digestor vzduch do tohto priestoru. a varnú dosku od siete a zakryte plamene. Na hasenie ohňa nikdy •...
Seite 90
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia elektrických a elektronických zariadení. O NEBEZPEČENSTVO! zberných miestach sa informujte u vašich mi- Varovanie – riziko estnych úradov. Recykláciou produktov prispieva- udusenia. te k ochrane životného prostredia a prírodných Obalové materiály sú pre deti nebezpečné.
Seite 91
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia VAROVANIE! Plynové varné dosky, na ktorých Nebezpečenstvo požiaru! sa nenachádza žiadny kuchynský riad, produkujú počas prevádzky Olejová usadenina na filtri sa vysoké teplo. Vetracie zariadenie môže vznietiť. Olejový filter umiestnené na varnej doske môže vyčistite aspoň...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia NEBEZPEČENSTVO! VAROVANIE! Riziko poranenia. Nebezpečenstvo úrazu Pri montáži hrozí kvôli ostrým elektrickým prúdom! hranám riziko poranenia. Chybný spotrebič môže spôsobiť Pri montáži spotrebiča vždy úraz elektrickým prúdom. používajte ochranné rukavice. Nepoužívajte chybný spotrebič. Odpojte ho alebo vyberte poistku zo Všetky bezpečnostné...
Seite 93
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia V prípade opráv, ktoré neboli vykonané správne podľa pravidi- el, odpojte poistku alebo odpojte spotrebič od siete. Opravy môžu byť vykonané len autorizovaným servisom alebo autorizovanou zručnou osobou. V prípade opráv, ktoré neboli vykonané...
Celkový vzhľad 2.1. Prehľad 2.3. Technický nákres 1. Výfukový dymovod vzduchu 2. Telo 3. Osvetlenie 2.4. Obsah balenia 4. Ovládací panel 5. Hliníkový olejový filter 2.2. Technické údaje Tento spotrebič zodpovedá naria- deniu EU 2014/30/EU (Smernica o elektromagnetickej kompatibilite) a 2014/35/EU (o zariadeniach používaných v rámci určitých limitov napätia (LVD)) Napájacie napätie...
Seite 95
Inštalácia a používanie spotrebiča • Filtre čistite alebo vymieňajte v stanovených 3.1. Umiestnenie spotrebiča intervaloch. Takto zvýšite účinnosť ventilácie a znížite riziko požiaru. 3.3. Inštalácia spotrebiča VÝSTRAHA Pri vŕtaní a rezaní používajte ochranné rukavice a okuliare. • Pred inštaláciou venujte pozornosť vzdiale- nosti medzi varnou doskou a digestorom.
Seite 96
Inštalácia a používanie spotrebiča digestor osadený podľa rozmerov uvedených v VÝSTRAHA technickom nákrese (obr. 7). Keďže ohyby a kolená hliníkového Obr. 8 potrubia spôsobujú zníženie sacie- ho výkonu, treba sa v maximálnej miere vyhnúť ich použitiu. 1. Skrutka 3,5 x 9,5. 2.
Seite 97
Inštalácia a používanie spotrebiča 3.4.2. Použitie digitálneho Tlačidlo (A): Stlačením tohto tlačidla bude digestor fungovať na 1. stupni rýchlosti. (zobrazí sa na disp- prepínača leji). Displej a digestor sa vypnú, keď stlačíte toto tlačidlo opätovne. Tlačidlo (B): Stlačením tohto tlačidla bude digestor fungovať...
Seite 98
Inštalácia a používanie spotrebiča 3.5. Výmena lampy Obr. 12: Výmena halogénovej lampy. • Pre výmenu halogénovej lampy stlačte smerom 3.5.1. Výmena žiarovky dolu zadnú časť držiaka lampy, potiahnite lampu VAROVANIE smerom nadol, mierne otočte proti smeru Odpojte digestor od elektric- hodinových ručičiek a potiahnite smerom nadol.
Čistenie a údržba VÝSTRAHA V prípade opráv, ktoré neboli Riziko poškodenia z dôvodu vykonané správne podľa pravidi- korózie. Spotrebič používajte el, odpojte poistku alebo odpojte vždy počas varenia, aby ste spotrebič od siete. Opravy môžu predišli tvorbe kondenzácie. byť vykonané len autorizovaným Kondenzácia môže spôsobiť...
Seite 100
Čistenie a údržba VÝSTRAHA Absorbovaný olej je čistený cez olejové filtre a cez aktívny uhlíkový Uhlíkové filtre nikdy neumývajte. filter a odvedený späť do kuchyne. Uhlíkové filtre uchovávajte mimo Obr. 4 dosahu detí. POZNÁMKA! VÝSTRAHA Odpadový vzduch by nemal byť Deti bez dozoru nesmú...
Čistenie a údržba alebo horľavé predmety. potrebných pre funkčnosť tohto spotrebiča) je 10 (desať) rokov. 4.1. Umývanie v umývačke riadu • Počas zaobchádzania so spotrebičom a pri • Pri umývaní v umývačke sa môže objaviť jeho prevoze musí byť spotrebič uchovávaný mierna zmena farebnosti.
Palun lugege esmalt kasutusjuhendit! Hea klient! Täname, et valisite Beko toote! Loodetavasti jääte selle nüüdisaegse tehnoloogia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige juhiseid, pöörates tähelepanu kasutusjuhendis toodud kogu teabele ja kõikidele hoiatustele.
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised 1.1 Üldine ohutus ja et seda ei surutaks kokku. To- itejuhet ei tohi paigutada pliidi • Lapsed (alates 8-aastastest) lähedale. Vastasel juhul võib toite- ja isikud, kellel on tavapärasest juhe sulama hakata ja põhjustada väiksemad füüsilised, sensoorised tulekahju.
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised • Enne keedunõu, panni vms muu toiteallikas kui elekter. võtmist pliidilt lülitage seade välja. • Seadme kasutuskeskkonnas • Ärge laske kuumal õlil pliidile peab õli- või gaasiseadmete minna. Kuuma õliga pannid võivad väljatõmbeõhk olema täielikult isesüttida.
Seite 105
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised või isikutele, kellel puuduvad sel- See toode ei sisalda kahjulikke ega keela- leks kogemused või teadmised, tud aineid, mis on toodud Keskkonna ja välja arvatud juhul, kui nende ohu- linnaplaneerimisministeeriumi koostatud tuse eest vastutav isik seadme ka- "Elektri- ja elektroonikajäätmete seire eeskirjas".
Seite 106
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised 1.3 Oht elule Mürgistusoht emi (nt lõõr). Seade tõmbab kasutamise ajal õhku sisse köögist ja kõrvalruumidest. Kui õhku pole pii- savalt, võib tekkida vaakum. Sel juhul tõmmatakse mürgised gaasid lõõrist ja heitgaasitorust tagasi teie kodumajapidamise ruumidesse. Pilt 1 Seetõttu tuleb alati tagada piisav puhta õhu juur- devool.
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised Gaasipliidid, millel OHT! keedunõusid, lähevad töötamise Vigastusoht! ajal väga kuumaks. Seetõttu võib Paigaldamise ajal võivad teravad pliidi kohale paigaldatud ventilat- servad põhjustada vigastuse. siooniseade saada kahjustada või Kasutage seadme paigaldamise põlema minna. Kasutage gaasipliiti ajal alati kaitsekindaid.
Seite 108
Olulised ohutus - ja keskkonnaalased juhised ETTEVAATUST! OHT! Põletusoht! Elektrilöögi Roostekahjustuse oht. Kondesatsioonivee tekkimise oht! vältimiseks lülitage seade ala- Enne puhastamist ja hooldustöid ti enne toiduvalmistamist tö- laske seadmel jahtuda. Lülitage öle. Kondensatsioonivesi võib kaitse välja või tõmmake seadme põhjustada roostekahjustusi.
Seadme paigaldamine ja kasutamine 3.1 Seadme paigutamine oon tulemuslikum ja tulekahju oht kõrvaldatud. 3.3 Seadme paigaldamine ETTEVAATUST! Kasutage aukude puurimise ja lõikamistööde ajal kaitsekindaid ja -prille. • Enne paigaldamist tuleks tähelepanu pöörata pliidi ja õhupuhasti vahemaale. See peaks olema 65 cm. •...
Seadme paigaldamine ja kasutamine • Lõigake köögikapi alumine pind, kuhu ETTEVAATUST! õhupuhasti paigaldatakse, tehnilisel joonisel Alumiinimumtoru pööran- täpsustatud mõõtmetesse (pilt 7). gud ja põlved põhjustavad õhu Pilt 8 väljatõmbevõimsuse vähenemise ning seetõttu tuleb nende kasuta- mist vältida. 1. 3,5 x 9,5 kruvi 2.
Seite 112
Seadme paigaldamine ja kasutamine 3.4.2 Digitaallüliti kasutamine (A) Nupp: Selle nupu vajutamisel hakkab seade tööle kiirusel 1. (Ilmub ekraanile) Selle nupu uuesti vajutamisel õhupuhasti väljalülitamisel lülituvad ekraan jaõhupuhasti välja. (B) Nupp: Selle nupu vajutamisel hakkab seade tööle kiirusel 2. (Ilmub ekraanile) Selle nupu uuesti vajutamisel õhupuhasti väljalülitamisel lülituvad ekraan jaõhupuhasti välja.
Seite 113
Seadme paigaldamine ja kasutamine Automaatse seiskumise funktsioon desaktiveeri- Pilt 12: Halogeenpirni vahetamine takse ja seadme mootor jääb seisma, kui vajutate • Halogeenpirnide vahetamiseks suruge hetkel aktiivse kiiruse nuppu ja automaatse se- pirnihoidiku tagakülge allapoole ja eemaldage iskumise funktsioon on aktiivne. See funktsioon pirn allapoole tõmmates ning seejärel veidi aktiveeritakse, kui lülitate seadme erinevatele vastupäeva keerates ja allapoole liigutades.
Puhastamine ja hooldustööd ETTEVAATUST! Seadmesse tõmmatud õhk puhas- tatakse õlifiltrites ja aktiivsöefiltris Lapsed tohivad seadet puhas- ning suunatakse kööki tagasi. Pilt 4 tada ja hooldustöid teha ainult järelevalve all. MÄRKUS! • Abrasiivsed või kummist puhastusvahendid Heitõhku ei tohiks tõmmata suit- võivad pinda kahjustada.
Seite 115
Puhastamine ja hooldustööd • Ärge peske väga saastunud metallist õlifiltreid koos söögiriistadega. • Asetage metallist õlifiltrid nõudepesumasinasse nii, et need saavad vabalt liikuda. Metallist õlifiltrid tuleb asetada nõudepesumasinasse nii, et need ei kiiluks kinni. 4.2 Käsitsipesu • Raskestieemaldatava mustuse korral kasutage spetsiaalset õlieemaldusvahendit.
Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu. Godātais klient! Paldies, ka izvēlējāties šo “Beko” ierīci. Mēs ceram, ka šis produkts, kas ražots ar jaunāko augstas kvalitātes tehnoloģiju, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tādēļ, pirms sākat to lietot, rūpīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un pārējo dokumentāciju un saglabājiet to lietošanai turpmāk.
Seite 117
Svarīgi drošības un vides norādījumi 1.1. Vispārēja drošība Tādā gadījumā vads var izkust un izraisīt ugunsgrēku. • Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 • Nepievienojiet kontaktdakšiņu gadu vecuma un personas, kurām strāvai, pirms ierīce ir uzstādīta. ir pietiekamas fiziskās, maņu un garīgās spējas, kā...
Seite 118
Svarīgi drošības un vides norādījumi pašaizdegšanos. gāzi, piemēram, sildītājiem, jābūt absolūti izolētiem, vai ierīcei jābūt • Uzmaniet aizkarus un pārsegus, jo hermētiskai. eļļa ēdiena, piemēram, eļļā vārītu • Pievienojot dūmvadam, izman- kartupeļu gatavošanas laikā var tojiet 120 vai 150 mm diametra aizdegties.
Seite 119
Svarīgi drošības un vides norādījumi un prāta spējām, vai tādām, 1.1. Atbilstība EEIA kam nav atbilstošas pieredzes direktīvai un izstrādājuma un zināšanu, ja vien par drošību apsaimniekošanas atbildīgā persona viņus uzrauga noteikumiem: un instruē par ierīces lietošanu. Šis produkts nesatur kaitīgus vai aizliegtus •...
Seite 120
Svarīgi drošības un vides norādījumi 1.3. Draudi dzīvībai Risks Iekārtas ar gaisa cirkulāciju (piem., krāsnis, kuras darbina ar gāzi, petroleju, malku vai kokoglēm, saindēties vannas krāsnis, ūdens sildītāji) patērē gaisu no uzstādīšanas telpas un izvada dūmgāzes izvadsistēmā (piem., dūmvadā). Darbināšanas laikā...
Svarīgi drošības un vides norādījumi Gāzes plītis, uz kurām nav BĪSTAMI! gatavošanas trauku, darbības laikā Risks savainoties! rada lielu karstumu. Tādēļ virs Uzstādīšanas laikā pastāv risks sa- plīts novietota ventilēšanas ierīce vainoties, jo ierīcei ir asas malas. var sabojāties vai apdegt. Gāzes Uzstādot ierīci, vienmēr lietojiet plīti iededziet tikai tad, ja uz tās ir aizsargcimdus.
Seite 122
Svarīgi drošības un vides norādījumi BĪSTAMI! Ja remonts nav veikts pareizi vai ir Risks apdedzināties, veikts neatbilstoši noteikumiem, lūdzu, izslēdziet drošinātāju vai at- elektriskās strāvas vienojiet ierīces kontaktdakšiņu no trieciena risks! strāvas. Remontu drīkst veikt tikai Pagaidiet, līdz ierīce atdziest, pilnvarots tehniskās apkopes dar- pirms veicat tīrīšanu vai apkopi.
Vispārīgs izskats 2.1. Pārskats 2.3. Tehniskais rasējums mērogā 1. Gaisa izplūdes dūmvads 2. Korpuss 3. Tvaika nosūcēja apgaismojums 4. Vadības panelis 2.4. Iepakojuma saturs 5. Alumīnija tauku filtrs 2.2. Tehniskie dati Šī ierīce atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/30/ES (Direktīva par elektromagnētisko savietojamību) un 2014/35/ES (Direktīva par elektroiekārtām, kas...
Seite 124
Ierīces uzstādīšana un lietošana 3.1. Ierīces novietojums 3.3. Ierīces uzstādīšana UZMANĪBU! Veicot urbšanas un zāģēšanas darbus, lietojiet aizsargcimdus un aizsargbrilles. • Pirms uzstādīšanas jāpievērš uzmanība attālumam starp plīti un tvaiku nosūcēju. Attālumam jābūt 65 cm. • Mērījums jāveic no gāzes plīts restu virsmas vai elektriskās plīts stikla virsmas.
Ierīces uzstādīšana un lietošana • Veiciet izzāģējumu skapīša, kurā tiks uzstādīts UZMANĪBU! tvaika nosūcējs, apakšējā virsmā atbilstoši tehniskajā rasējumā norādītajiem izmēriem. 7 Alumīnija caurules līkumi un pag- riezieni izraisa gaisa iesūkšanas Att. 8 jaudas samazināšanos, tādēļ pēc iespējas no tiem jāizvairās. 1.
Seite 126
Ierīces uzstādīšana un lietošana 3.4.2. Digitālā slēdža lietošana (A) poga: Ja piespiež šo pogu, tvaika nosūcējs dar- bojas ar 1. ātruma pakāpi. (Rādījums ekrānā) Ja šo pogu piespiedīsiet vēlreiz, izslēdzot ierīci, ekrāns un tvaika nosūcējs izslēgsies. (B) poga: Ja piespiež šo pogu, tvaika nosūcējs dar- bojas ar 2.
Seite 127
Ierīces uzstādīšana un lietošana Ja automātiskās apturēšanas funkcijas darbības Att. 12: Halogēnās spuldzes nomaiņa laikā vēlreiz piespiedīsiet to pašu ātruma pakāpes • Lai nomainītu halogēnās spuldzes, spuldzes pogu, tiks izslēgta automātiskās apturēšanas turētāju aizmugurē paspiediet uz leju, pavelciet funkcija un izslēgsies ierīces dzinējs. Šī funkcija spuldzi uz leju, pēc tam mazliet pagrieziet pretēji tiks izslēgta, ja pārslēgsiet citu ātruma pakāpi.
Tīrīšana un apkope Iesūkto gaisu attīra tauku filtri un UZMANĪBU! aktīvas ogles filtrs, un tad tas tiek Rūsas izraisīta bojājuma risks. no jauna ievadīts virtuvē. Att. 4 Gatavošanas laikā vienmēr darbi- niet ierīci, lai novērstu kondensāta PIEZĪME. veidošanos. Kondensāts var izraisīt rūsēšanu.
Seite 129
Tīrīšana un apkope tauku filtra funkcijas. UZMANĪBU! • Stipri netīrus metāla tauku filtrus nemazgājiet Bērni nedrīkst bez uzraudzības ve- kopā ar traukiem. ikt ierīces apkopi un tīrīt to. • Metāla tauku filtri trauku mazgājamā mašīnā • Virsmu var sabojāt ar abrazīviem vai jāievieto vaļīgi vai brīvi.
Seite 130
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį „Beko“ prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje.
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.1 Bendrieji saugos nuo kaitlentės. Priešingu atveju reikalavimai kabelis gali išsilydyti ir sukelti gaisrą. • Šiuo prietaisu gali naudotis vai- • Nejukite į elektros lizdą, kol ga- kai nuo 8 metų amžiaus ir fizinę, minys nebus sumontuotas.
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės gali tapti užsidegimo priežastimi. mis kūrenamų prietaisų, pvz., šildytuvo, išmetamos dujos privalo • Atkreipkite dėmesį į užuolaidas būti visiškai izoliuotos arba tokie ir uždangalus, nes kepant, pvz., prietaisai privalo būti hermetiški . bulvių šiaudelius, aliejus gali •...
Seite 133
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės negalią, arba asmenims, kurie 1.1 Atitiktis EEĮA direktyvai neturi patirties arba žinių, ne- ir atitarnavusio gaminio bent juos prižiūrėtų arba jiems sutvarkymas nurodytų, kaip naudotis prietaisu, Šiame prietaise nėra pavojingų ir už jų saugumą atsakingas asmuo. draudžiamų...
Seite 134
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės PAVOJUS! 1.3 Esminis pavojus Įspėjimas - mirtinas pavojus Apsinuodijimo pavojus Dėl pakartotinai įtrauktų degi- mo dujų kyla gyvybei pavojingo apsinuodijimo pavojus. Prietaiso su oro išleidimo anga negali- ma naudoti kartu su dujomis, mazutu, malkomis arba medžio anglimis kūrenamais nuodingas Pav.
Seite 135
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės ĮSPĖJIMAS! Įjungtos dujinės viryklės, jeigu ant Gaisro pavojus! jų nėra virtuvinių indų, skleidžia didelę šilumą. Dėl to virš tokios Ant alyvos filtro susikaupusi aly- viryklės sumontuotas ventiliacijos va gali užsidegti. Valykite alyvos prietaisas gali būti sugadintas arba filtrą...
Seite 136
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Elektros smūgio Sužalojimų pavojus! pavojus! Montuojant yra pavojus susižaloti Netvarkingas prietaisas gali nut- į aštrias briaunas. Montuodami renkti elektra. Nesinaudokite net- prietaisą visada mūvėkite apsaugi- varkingu prietaisu. Išjunkite jį iš nes pirštines. elektros lizdo arba ištraukite saugiklį...
Seite 137
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės PAVOJUS! Nudegimų pavojus, elektros smūgio pavojus! Prieš valydami arba tvarkydami prietaisą palaukite, kol šis atvės. Išjunkite saugiklį arba ištraukite prietaiso kištuką iš elektros lizdo. Į vidų prasiskverbusi drėgmė gali pažeisti elektroniką. Niekada ne- valykite valdiklių šlapia šluoste. Netinkamai valant galima pažeisti paviršių.
Bendra išvaizda 2.1 Apžvalga 2.3 Techninis brėžinys su masteliu 1. Oro ištraukimo ortakis 2. Korpusas 3. Kaitlentės apšvietimas 4. Valdymo skydelis 2.4 Pakuotės turinys 5. Aliuminio folijos filtras 2.2 Techniniai duomenys Šis prietaisas atitinka Europos direktyvą Nr. 2014/30/ES (elektro- magnetinio suderinamumo direktyva) ir direktyvą...
Prietaiso montavimas ir naudojimas 3.1 Prietaiso pastatymo vieta efektyvumą ir neleisite kilti galimo gaisro pavo- jui. 3.3 Prietaiso montavimas ATSARGIAI Atlikdami gręžimo ir pjovimo darbus mūvėkite apsaugines pirštines ir būkite užsidėję apsauginius akinius. • Prieš montuojant reikia atkreipti dėmesį į atstumą...
Prietaiso montavimas ir naudojimas • Spintelės, kurioje bus montuojamas garų rink- ATSARGIAI tuvas, apačioje išpjaukite techniniame brėžinyje nurodyto dydžio angą (Pav. 7). Aliuminio vamzdžio išlinkimai ir alkūnės mažina oro siurbimo galią, Pav. 8 dėl to jų skaičių reikėtų stengtis sumažinti iki minimumo. 1.
Seite 141
Prietaiso montavimas ir naudojimas 3.4.2 Skaitmeninio jungiklio (A) mygtukas: Paspaudus šį mygtuką garų rink- tuvas veikia pirmu greičiu. (Rodoma ekrane) naudojimas Norint išjungti prietaisą antrą kartą paspaudus šį mygtuką ekranas ir garų rinktuvas išsijungia. (B) mygtukas: Paspaudus šį mygtuką garų rink- tuvas veikia antru greičiu.
Seite 142
Prietaiso montavimas ir naudojimas Jeigu nuspausite atitinkamą pasirinkto greičio Pav. 12: Halogeninės lemputės keitimas mygtuką, kai automatinio išjungimo funkcija yra • Norėdami pakeisti halogenines lemputes iš įjungta, išjungsite automatinio išjungimo funkciją galinės pusės paspauskite lemputės laikiklį ir prietaiso variklis sustos. Ši funkcija taip pat bus ir ištraukite lemputę...
Valymas ir priežiūra ATSARGIAI Įtrauktas oras yra išvalomas alyvos filtrais ir aktyviosios anglies filtru Pažeidimų dėl korozijos pavojus. ir yra išleidžiamas atgal į virtuvę. Kad nesusidarytų kondensatas, Pav. 4 gamindami maistą visada nau- dokite prietaisą. Dėl kondensato PASTABA! gali atsirasti korozijos pažeidimai. Nedelsdami pakeiskite per-...
Valymas ir priežiūra dekoracijų. ATSARGIAI 4.1 Plovimas indaplovėje Niekada neplaukite anglies filtrų. Anglies filtrus laikykite vaikams • Plaunant indaplovėje spalva gali šiek tiek pasi- nepasiekiamoje vietoje. keisti. Tai neturi įtakos metalinio alyvos filtro veikimui. ATSARGIAI • Itin nešvarių metalinių alyvos filtrų neplaukite kartu su indais.
Seite 145
Valymas ir priežiūra • Kad pernešimo ir pervežimo metu prietaisas ir jo dalys nebūtų pažeistos, prietaisą būtina laikyti originalioje pakuotėje. • Pernešimo metu prietaisą laikykite įprastoje padėtyje. • Nenumeskite prietaiso ir saugokite jį nuo pažeidimų transportavimo metu. Gedimams ir pažeidimams, kurie atsirado transportavimo metu po to, kai prietaisas buvo pristatytas klientui, garantija netaikoma.