Pfl ege und Instandhaltung
Das Produkt wurde so gestaltet, dass es Ihnen jahrelang zuverlässig dient, wenn Sie
damit vorsichtig umgehen werden. Im Folgenden gibt es ein paar Hinweise für das
richtige Umgehen mit dem Gerät:
1. Bevor Sie das Produkt betätigen, lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung.
2. Platzieren Sie das Gerät nicht dorthin, wo es irgendeinem Druck, Stößen, Staub,
hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgestellt wäre, weil diese Einfl üsse
die Funktionsfähigkeit des Produktes negativ beeinflussen können, kürzere
Lebensdauer, Beschädigung der Batterien und Deformation der Kunststoff teile
verursachen können.
3. Greifen Sie nicht in die Leiterplatte im Inneren des Produktes ein – Sie könnten sie
beschädigen und dann ist die Garantie automatisch ausgeschlossen. Das Produkt
sollte nur von einem qualifi zierten Fachmann repariert werden.
4. Reinigen Sie das Produkt nicht mit Reinigungsmitteln und Lösungsmitteln. Sie
können die Kunststoff teile zerkratzen und die Stromleitung beschädigen. Benutzen
Sie einen weichen, feuchten Lappen.
5. Benutzen Sie nur neue Batterien des entsprechenden Typs. Benutzen Sie nicht alte
und neue Batterien, die älteren können auslaufen.
6. Platzieren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern– es ist kein
Spielzeug.
PL
Programowany elektroniczny
termostat pokojowy • typ ST201
Programowany termostat ST201 służy do sterowania systemami ogrzewania albo klima-
tyzacji wykorzystującymi napięcie do 230V AC. Termostat jest dodatkowo wyposażony w
funkcję ochrony przed zamarzaniem i funkcję ogrzewania ekonomicznego. Istnieje moż-
liwość wykorzystania sterowania metodą PWM (modulacja szerokości impulsów).
Programowany termostat ST201 ma 9 programów wstępnie zdefi niowanych oraz
przystosowanych do ustawiania przez użytkownika. Termostat jest zaprojektowany tak,
żeby maksymalnie uprościć obsługę i sterowanie klimatyzacji za pomocą przycisków.
Do wyświetlania danych termostat został wyposażony w duży wyświetlacz z podświ-
etlaniem, który umożliwia ich łatwe odczytywanie nawet w ciemności.
Parametry techniczne
Wymiary sz. x wys. x gł.
Materiał
Ciężar
Zasilanie
Maksymalne włączane napięcie
135 x 105 x 32 mm
poliwęglan (PC)
300 g
baterie alkaliczne 2 x 1,5 V DC typu AA
230 V AC/50 Hz
54
Maksymalne natężenie prądu
Zakres regulacji temperatury
Histereza temperatury
Temperatura pracy
Temperatura magazynowania
Przyciski sterujące
Termostat ma 8 przycisków sterujących.
Przycisk
Funkcja
Wybór temperatury komfortowej lub ekono-
COMF/ECON
micznej oraz ochrony przed zamarzaniem
albo
Ustawianie temperatury zadanej
Kończy zapisywanie programu/wybór programu w
PROG
trybie programowania
OK
Powrót do zwykłego trybu
Włączenie funkcji set-back w trybie grzania/
Zielony przycisk SET-BACK/BL
wyłączenie w trybie chłodzenia
Wejście do trybu ustawień/zmiana dnia w trybie
SET
programowania
Wyzerowanie-powrót do ustawień fabrycznych.
RESET
Przycisk znajduje się na płytce z połączeniami
drukowanymi.
Reset – kasowanie
Termostat ST201 zostanie wyzerowany (soft reset) po wyłączeniu zasilania (wyjęcie
baterii), albo po naciśnięciu przycisku RESET (hard reset). Termostat przejdzie do
wartości ustawionych fabrycznie.
• Wartości standardowe temperatury komfortowej, ekonomicznej i set-back przy
ustawieniu HEAT – grzanie to:
Temperatura komfortowa (optymalna) 21 °C (70 °F)
Temperatura ekonomiczna (oszczędna) 19 °C (66 °F)
Temperatura SETback = ekonomiczna – 3 °C (6 °F) = 16 °C (60 °F)
• Wartości standardowe temperatury przy ustawieniu COOL – chłodzenie to:
Temperatura komfortowa (optymalna) 24 °C (75 °F)
Temperatura ekonomiczna (oszczędna) 27 °C (81 °F)
Funkcja
„Twardy" reset - Hard reset
Tryb
Skala temperatur
Zależnie od położenia przełącznika
Temperatura pokojowa
Aktualna temperatura w pomieszczeniu
3A obciążenie rezystancyjne
(1A indukcyjne) AC
10 - 35 °C
0,5/1/2 °C
0 °C do 50 °C
-20 °C do 60 °C
„Miękki" reset - Soft reset
Normalny
55