Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emos P5682 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P5682:

Werbung

2101103000_31-P5682 105 × 148
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA
DE
UA
RO
LT
LV
0-0-0-K
P5682
CAPILLARY SENSOR THERMOSTAT T80F
TERMOSTAT S KAPILÁROVÝM ČIDLEM T80F
TERMOSTAT S KAPILÁROVÝM ČIDLOM T80F
TERMOSTAT Z CZUJNIKIEM KAPILARNYM T80F
KAPILLÁRIS ÉRZÉKELŐVEL ELLÁTOTT TERMOSZTÁT T80F
TERMOSTAT S KAPILARNIM SENZORJEM T80F
TERMOSTAT S KAPILARNIM OSJETNIKOM T80F
THERMOSTAT MIT KAPILLARFÜHLER T80F
ТЕРМОСТАТ З КАПІЛЯРНИМ ДАТЧИКОМ T80F
TERMOSTAT CU SENZOR CAPILAR T80F
TERMOSTATAS SU KAPILIARINIU JUTIKLIU T80F
KAPILĀRAIS TERMOSTATS AR SENSORU T80F
www.emos.cz
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emos P5682

  • Seite 1 2101103000_31-P5682 105 × 148 0-0-0-K P5682 CAPILLARY SENSOR THERMOSTAT T80F TERMOSTAT S KAPILÁROVÝM ČIDLEM T80F TERMOSTAT S KAPILÁROVÝM ČIDLOM T80F TERMOSTAT Z CZUJNIKIEM KAPILARNYM T80F KAPILLÁRIS ÉRZÉKELŐVEL ELLÁTOTT TERMOSZTÁT T80F TERMOSTAT S KAPILARNIM SENZORJEM T80F TERMOSTAT S KAPILARNIM OSJETNIKOM T80F RS|HR|BA THERMOSTAT MIT KAPILLARFÜHLER T80F...
  • Seite 2: Installation

    CAPILLARY SENSOR THERMOSTAT T80F Operating Instructions and Installation Description • Capillary Sensor Thermostat with a visible external scale • Easy to operate thanks to the large manual dial • Temperature range 0 °C – 90 °C (tolerance 5 °C) • Easy electrical connection thanks to the sufficiently large cable clamps Installation 1.
  • Seite 3: Elektrické Připojení

    The product was issued a declaration of conformity. This product is not designed to be used by persons (including children), whose physical, sensory or mental incapacity or lack of experience and knowledge prevents them from safe use of the appliance, unless they are supervised or unless they have been instructed about the use of this appliance by a person respon- sible for their safety.
  • Seite 4: Elektrické Pripojenie

    Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě. Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
  • Seite 5: Podłączenie Elektryczne

    Technické údaje Prevádzkové napätie: 230 V AC 50Hz, 400 V AC 50Hz Kontakt: 1 dvojcestný kontakt Spínací prúd: 16 (4) A – 230 V, 6 (1) A – 400 V Rozsah riadenie teploty: 0 °C – 90 °C Snímací prvok: Kvapalný...
  • Seite 6: Dane Techniczne

    Instalację może wykonać tylko profesjonalny instalator zgodnie ze schematem połączeń. Oprócz tego instalacja musi również odpowiadać aktualnie obowiązującym przepisom i warunkom Państwa dostawcy energii elektryc- znej. Instalację wykonuje się zawsze przy wyłączonym zasilaniu elektrycznym; należy bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa. Należy przestrzegać maksymalnego natężenia przełączanego prądu, który jest podany w danych technicznych! Dane techniczne Napięcie pracy: 230 V AC 50Hz, 400 V AC 50Hz...
  • Seite 7: Műszaki Leírás

    2. Vegye le a fedőt a dobozról. Most láthatja a négy műanyag rögzítőt, amelyeket a következőképpen kell csatlakoztatni: • C rögzítő és 1 = nyitó 3. A termosztát a hőmérséklet növekedésével kinyílik, a hőmérséklet csökkenésével pedig becsukódik. (Pl.: funkció= “Fűtés”). •...
  • Seite 8: Električna Priključitev

    Električna priključitev 1. Odprite termostat s tem, da odstranite številčnico (1) in sprostite velik plastičen vijak (2). 2. Odstranite pokrov ohišja. Štiri kabelske sponke, ki jih zdaj lahko vidite, se priključijo takole: • Sponka C in 1 = odpirač 3. Termostat se odpre pri naraščajoči temperaturi in zapre v primeru padajoče temperature (npr.
  • Seite 9: Električni Priključak

    Montaža 1. Pričvršćeni termostat na površinu cijevi pričvrstite na bilo koje mjesto i osigurajte vanjski osjetnik na površini dijela sustava namijenjenoga za prijenos vode, čiju temperaturu će termostat zapisivati. Vodite računa kako biste osigurali izravan i siguran kontakt s površinom. (Prije osiguranja osjetnika neophodno je na mjestu instalacije odstraniti svu izolaciju.) 2.
  • Seite 10 THERMOSTAT MIT KAPILLARFÜHLER T80F Bedienungs- und Installationsanweisung Eigenschaften • Thermostat mit Kapillarfühler und sichtbarer Außenskala • Einfacher Betrieb mithilfe eines großen Handknopfes • Temperaturbereich 0 °C – 90 °C (Auflösung 5 °C) • Einfacher elektrischer Anschluss mithilfe ausreichend großer Kabelklemmen Montage 1.
  • Seite 11: Електричне Підключення

    Für das Produkt wurde eine Konformitätserklärung herausgegeben. Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung von Personen (einschließlich Kinder), welche physisch, sinnlich oder mental oder durch Erfahrungsmangel das Gerät nicht verlässlich benutzen können, bestimmt. Diese Personen können das Gerät nur unter Überwachung benutzen oder müssen bezüglich Gerätenutzung durch eine Person, welche für ihre Sicherheit verantwortlich ist, angeleitet werden.
  • Seite 12: Conectarea Electrică

    Технічні дані Робоча напруга: 230 В AC 50Гц, 400 B AC 50Гц Контакт: 1 двосторонній контакт Токове перемикання: 16 (4) A – 230 B, 6 (1) A – 400 В Діапазон регулювання температури: 0 °C – 90 °C Чутливий елемент: Жидкий...
  • Seite 13: Date Tehnice

    4. Termostatul se închide la temperatura în creștere și se deschide la temperatura în descreștere (de ex. funcția = „răcire“). • Borna = împământare Instalarea poate fi efectuată doar de un instalator profesionist în conformitate cu schița de conectare. În plus, instalația trebuie să...
  • Seite 14: Techniniai Duomenys

    1. Patraukite diską (1) ir atidarykite termostatą, tada atlaisvinkite didelį plastikinį sraigtą. 2. Nuimkite dėžutės dangtelį. Pamatysite keturis plastikinius gnybtus, kuriuos būtina prijungti taip: • C gnybtas ir 1 = atidarytuvas 3. Temperatūrai kylant termostatas bus atidarytas, o temperatūrai krentant – uždarytas. (pvz., funkcija = „Šildymas“).
  • Seite 15: Elektriskie Savienojumi

    Elektriskie savienojumi 1. Atveriet termostatu, izvelkot grozāmo pogu (1), un atskrūvējiet lielo plastmasas skrūvi (2). 2. Noņemiet korpusa vāciņu. Tagad Jūs redzat četras plastmasas skavas, kas jāsavieno turpmāk norādītajā veidā: • Skava C un 1 = atvērējs 3. Termostats tiks atvērts, temperatūrai pieaugot, un tiks aizvērts, temperatūrai krītot. (Piem., funkcija = „Uzkaršana”.) •...
  • Seite 16: Garancijska Izjava

    Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. TERMOSTAT S KAPILARNIM SENZORJEM T80F...

Inhaltsverzeichnis