Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nice RO 1010 Anleitungsheft Und Ersatzteilkatalog

Nice RO 1010 Anleitungsheft Und Ersatzteilkatalog

Elektromechanischer antrieb für gleittore
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
R O B O
I
MANUALE
ISTRU ZIO NI
E CATALOGO
RICAMBI
Motoriduttore
elettromeccanico
per cancelli
scorrevoli
QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL'INSTALLATORE.
L'installazione dovrà essere effettuata solamente da per so na le professionalmente qualifi cato in conformità a quanto previsto
dalla legge n° 46 del 5 marzo 1990 e successive mo di fi che ed integrazioni e nel pieno rispetto delle norme UNI 8612.
GB
INSTRUCTIONS
LIVRET
MANUAL
D'INSTRUCTIONS
AND SPARE
ET CATALOGUE
PARTS
DES
CATALOGUE
RECHANGES
Electromechanical
Mototréducteur
gearmotor for
électromécanique
sliding gates
pour portails
coulissants
F
D
ANLEITUNGSHEFT
UND
ERSATZTEIL-
KATALOG
Elektromechanischer
Antrieb für
Gleittore
V. 010
E
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Y CATÁLOGO
DE RECAMBIOS
Motorreductor
electromecánico
para cancelas
correderas
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice RO 1010

  • Seite 1 V. 010 R O B O INSTRUCTIONS LIVRET MANUALE ANLEITUNGSHEFT MANUAL DE MANUAL D’INSTRUCTIONS ISTRU ZIO NI INSTRUCCIONES AND SPARE ET CATALOGUE E CATALOGO ERSATZTEIL- Y CATÁLOGO PARTS RICAMBI KATALOG DE RECAMBIOS CATALOGUE RECHANGES Motorreductor Motoriduttore Electromechanical Elektromechanischer Mototréducteur electromecánico elettromeccanico gearmotor for Antrieb für...
  • Seite 2 Kupplung. Con centrale, 600 Kg. With central unit, 600 kg Avec centrale, 600 kg, Mit Steuereinheit, Con central, 600 Kg. RO 1010 frizione elettronica. electric clutch embrayage électrique. 600 kg, elektrische embrague eléctrico. Kupplung. With central unit, 600 kg Mit Steuereinheit, Con centrale, 600 Kg.
  • Seite 3 ROBO VERIFICHE E CHECKING CONTROLES Y C O N T R Ô L E S PRÜFUNGEN AND PRELIMINARY PRELIMINARES PRE LI MI NA RI PRÉLIMINAIRES UND VORBEREITEN PROCEDURES DE ARBEITEN A) Lesen A) Leer atentamente las A) Leggere at ten ta men te A) Read the instructions A) Lire attentivement les le istruzioni.
  • Seite 4: Manuelle Handhabung - Maniobra Manual

    ROBO DIMENSIONI D' INGOMBRO - DIMENSIONS - DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT - RAUMBEDARF - DIMENSIONES FIG. 1 MANOVRA MANUALE - MANUAL OPERATION - MANOEUVRE MANUELLE - MANUELLE HANDHABUNG - MANIOBRA MANUAL FIG. 2 FIG. 3 1) Die Abdeckung des 1) Hacer deslizar hacia 1) Fare scorrere al l'in die tro 1) Slide the key cover back.
  • Seite 5 ROBO FISSAGGIO PIASTRA DI BASE Rispettando le misure d'in gom bro (Fig. 1), fi ssare a terra la piastra di base me dian te 4 robusti tasselli ad espansione (Fig. 4) oppure annegarla nel calcestruzzo. Prevedere una o più guaine per il passaggio dei cavi elet tri ci (Fig. 4). N.B.
  • Seite 7: Befestigung Des Antriebs

    ROBO FIXATION MOTORÉDUCTEUR Enlever le couvercle en dévissant les vis (Fig. 5). Poser le motoréducteur sur la plaque. Introduire les deux vis avec hexagone en creux (Fig. 6) Positionner le motoréducteur en fonctionnement manuel. Préparer la crémaillère. Poser sur l’engrenage le premier élément de la crémaillère (Fig. 7) et le bloquer avec des vis et des entretoises au portail en faisant coulisser celui-ci.
  • Seite 8: Einstellung Der Mechanischen Kupplung Ro1020

    ROBO REGOLAZIONE DELLA FRIZIONE MECCANICA RO1020 Agire con cacciavite sulla vite (Fig. 10). Attenzione, il motoriduttore viene fornito con la frizione re go la ta al mas si mo; oc cor re che ini zial men te si di mi nu i sca la coppia. Per aumentare la coppia ruotare in senso orario.
  • Seite 9 The incorporated transformer regulates the torque. There are 5 positions marked 30% - 100%. (Fig. 11). RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE RO 1010 Le réglage du couple est assuré par le transformateur incorporé. Il y a 5 positions avec indications 30% ÷ 100% (Fig. 11).
  • Seite 10: Spare Parts Catalogue

    ROBO CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES RECHANGES ERSATZTEILKATALOG CATÁLOGO DE RECAMBIOS Per i ricambi N° 26 - 36 - 37 - 39 - 25 - 31 - 5 - 32, spe ci fi ca re il modello di "ROBO". For parts no.
  • Seite 11 ROBO Pos. Code Descrizione Description Description Beschreibung Descripción BMAM 4567 Ancoraggio motore. Motor anchoring Ancrage moteur Motorverankerung Anclaje motor. BMBM 4567 Base motore alluminio Aluminium motor base Base moteur aluminium Grundgestell Motor Al. Base motor aluminio. BMFP 4567 Flangia esterna di prot. External protection flange Flasque externe de protection Externer Schutzflansch...
  • Seite 13 control units robo,thor Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora...
  • Seite 14 robo...
  • Seite 15 thor...
  • Seite 58 steuerung Toröffner robo, thor Inhalt: Beschreibung des Produktes Programmierbare Funktionen Beschreibung der Funktionen Installation Typische Anlage Was tun, um ... Elektrische Anschlüsse 2.2.1 Schaltplan Sonderzubehör 2.2.2 Beschreibung der Anschlüsse 2.2.3 Photozellentest Wartung 2.2.4 Überprüfung der Anschlüsse Entsorgung Einstellungen Was tun, wenn… Prüfung Technische Merkmale Betriebsarten...
  • Seite 59: Beschreibung Des Produktes

    2) Blinkleuchte 3) Schlüsseltaster 4) Sensible Leiste Insbesondere erinnern wir daran, dass: • alle von NICE hergestellten Photozellen über das Synchro- System verfügen, mit dem Probleme wie Interferenzen zwischen zwei Photozellenpaaren beseitigt werden (für weitere Details siehe Anweisungen der Photozellen) •...
  • Seite 60: Elektrische Anschlüsse

    2.2) Elektrische Anschlüsse Damit die Sicherheit des Bedieners gewährleistet wird • NC-Eingänge (gewöhnlich geschlossene Eingänge), falls nicht und Schäden an den Komponenten vermieden werden, benützt, sind mit dem “Gemeinen 24 V” zu überbrücken (außer darf die Steuerung nicht gespeist sein, wenn die die Eingänge der Photozellen, falls die Funktion Photozellentest Anschlüsse durchgeführt oder die verschiedenen Karten eingeschaltet ist –...
  • Seite 61 Ausgang “Photozellentest” zwischen den Klemmen (8-10) Nur wenn diese Sequenz erfolgreich ausgeführt wird, wird eine genommen wird. Der am Ausgang „Photozellentest“ anwendbare Bewegung stattfinden. Höchststrom ist 50mA (2 Nice TX-Paare) • Die Empfänger direkt vom Ausgang Nebeneinrichtungen der Steuerung (Klemmen 8-9) versorgen.
  • Seite 62: Überprüfung Der Anschlüsse

    2.2.4) Überprüfung der Anschlüsse anscheinend ordnungsgemäß funktionieren, da in der Tat der Zyklus Bei Durchführung der nachfolgenden Arbeiten werden Sie an “AUF” dem Zyklus “ZU” ähnlich ist, jedoch mit dem grundlegenden Kreisläufen arbeiten, die unter Spannung stehen; die meisten Teile der Unterschied, dass die Sicherheitsvorrichtungen beim Schließvorgang, der Kreisläufe stehen unter Niedrigstspannung und sind daher ungefährlich;...
  • Seite 63: Prüfung

    4) Prüfung Nachdem die Überprüfungen und Einstellungen beendet sind, kann man auf die Prüfung der Anlage übergehen. Die Automatisierung muss von erfahrenem Fachpersonal geprüft werden, das die vorzusehenden Tests je nach vorhandenem Risiko festzulegen hat. Die Prüfung ist das Wichtigste bei der Durchführung der ganzen Automatisierung. Jedes einzelne Teil wie Motor, Notstop, Photozellen usw. kann eine spezielle Prüfung erfordern, daher wird empfohlen, sich an die Verfahren in den jeweiligen Anleitungen zu halten.
  • Seite 64: Betriebsarten

    5) Betriebsarten Beim manuellen Betrieb ermöglicht der Eingang “Schrittbetrieb” die Der Eingriff auf “Stop” verursacht sowohl in Öffnung als auch in Bewegung abwechselnd in Öffnung und Schließung. Schließung das sofortige Anhalten der Bewegung und eine kurze Sobald die Eingangssteuerung beendet ist, hält die Bewegung an. In Umkehrung.
  • Seite 65: Beschreibung Der Funktionen

    6.1) Beschreibung der Funktionen Wir geben nun eine kurze Beschreibung der Funktionen, die eingeschaltet werden können, indem der entsprechende Dip-Switch auf “On” gestellt wird. Switch 1-2: Off-Off = “Manuelle” Bewegung, bzw. Totmannbetrieb On-Off = “Halbautomatische Bewegung” Off-On = “Automatische” Bewegung, bzw. Automatische Schließung On-On = “Automatische + Schließt Immer”...
  • Seite 66: Was Tun, Um

    Zusätzliche Beleuchtung im Impulsmodus: In diesem Modus wird der spannungsfreie Kontakt des Ausgangs der Zusätzliche Beleuchtung im Impulsmodus zusätzlichen Beleuchtung am Beginn einer jeden Öffnungs- oder Schließbewegung 1 Sekunde lang geschlossen bleiben, so dass einem Zusätzliche Beleuchtung eventuellen, externen Timer ein Steuerimpuls gegeben werden kann. im Standardmodus Zusätzliche Beleuchtung im Standardmodus: In diesem Modus wird der spannungsfreie Kontakt des Ausgangs der...
  • Seite 67: Sonderzubehör

    8) Sonderzubehör Karte RADIO An der Steuerung befindet sich ein Verbinder für das Einstecken Ausgang 1 Schrittbetrieb einer SMXI Radiokarte, über die der Eingang SCHRTTBETRIEB und Ausgang 2 STOP “STOP” betätigt werden kann, wodurch die Steuerung über einen Ausgang 3 nicht verwendet Sender ferngesteuert wird.
  • Seite 68 smxi Funkempfänger Beschreibung des Produktes Besonderheit dieses Funkempfängers liegt Art I. Jede Taste des Senders aktiviert den entsprechenden Erkennungscode, der für jeden Sender unterschiedlich ist (zudem Ausgang des Empfängers, d.h. die Taste 1 aktiviert Ausgang 1, Taste ändert er sich nach jedem Gebrauch). Damit der Empfänger einen 2 aktiviert Ausgang 2, usw.
  • Seite 69: Speichern Einer Fernbedienung

    Speichern einer Fernbedienung In der Speicherphase wird jeder richtig erkannte Sender im Empfangsbereich des Funks gespeichert. Beachten Sie dies aufmerksam und stecken Sie eventuell die Antenne aus, um die Leistung des Empfängers zu reduzieren. Die Speichervorgänge zum Speichern der Fernbedienungen sind zeitlich begrenzt: deshalb ist es wichtig, sich den ganzen Speichervorgang vor dem Speichern durchzulesen und zu verstehen.
  • Seite 70 Löschen aller Sender Dank folgendem Ablauf können alle Codenummern des Speichers gelöscht werden. Tabelle “B4” Löschen aller Sende Beispiel Drücken Sie den Druckknopf des Empfängers und halten sie ihn gedrückt Warten Sie bis die Leuchtanzeige angeht und anschließend wieder ausgeht, solange, bis diese dreimal aufgeleuchtet hat.

Diese Anleitung auch für:

Ro 1040Ro 300Ro 1000Ro 1124

Inhaltsverzeichnis