Seite 1
V. 010 R O B O INSTRUCTIONS LIVRET MANUALE ANLEITUNGSHEFT MANUAL DE MANUAL D’INSTRUCTIONS ISTRU ZIO NI INSTRUCCIONES AND SPARE ET CATALOGUE E CATALOGO ERSATZTEIL- Y CATÁLOGO PARTS RICAMBI KATALOG DE RECAMBIOS CATALOGUE RECHANGES Motorreductor Motoriduttore Electromechanical Elektromechanischer Mototréducteur electromecánico elettromeccanico gearmotor for Antrieb für...
Seite 2
Kupplung. Con centrale, 600 Kg. With central unit, 600 kg Avec centrale, 600 kg, Mit Steuereinheit, Con central, 600 Kg. RO 1010 frizione elettronica. electric clutch embrayage électrique. 600 kg, elektrische embrague eléctrico. Kupplung. With central unit, 600 kg Mit Steuereinheit, Con centrale, 600 Kg.
Seite 3
ROBO VERIFICHE E CHECKING CONTROLES Y C O N T R Ô L E S PRÜFUNGEN AND PRELIMINARY PRELIMINARES PRE LI MI NA RI PRÉLIMINAIRES UND VORBEREITEN PROCEDURES DE ARBEITEN A) Lesen A) Leer atentamente las A) Leggere at ten ta men te A) Read the instructions A) Lire attentivement les le istruzioni.
ROBO DIMENSIONI D' INGOMBRO - DIMENSIONS - DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT - RAUMBEDARF - DIMENSIONES FIG. 1 MANOVRA MANUALE - MANUAL OPERATION - MANOEUVRE MANUELLE - MANUELLE HANDHABUNG - MANIOBRA MANUAL FIG. 2 FIG. 3 1) Die Abdeckung des 1) Hacer deslizar hacia 1) Fare scorrere al l'in die tro 1) Slide the key cover back.
Seite 5
ROBO FISSAGGIO PIASTRA DI BASE Rispettando le misure d'in gom bro (Fig. 1), fi ssare a terra la piastra di base me dian te 4 robusti tasselli ad espansione (Fig. 4) oppure annegarla nel calcestruzzo. Prevedere una o più guaine per il passaggio dei cavi elet tri ci (Fig. 4). N.B.
ROBO FIXATION MOTORÉDUCTEUR Enlever le couvercle en dévissant les vis (Fig. 5). Poser le motoréducteur sur la plaque. Introduire les deux vis avec hexagone en creux (Fig. 6) Positionner le motoréducteur en fonctionnement manuel. Préparer la crémaillère. Poser sur l’engrenage le premier élément de la crémaillère (Fig. 7) et le bloquer avec des vis et des entretoises au portail en faisant coulisser celui-ci.
ROBO REGOLAZIONE DELLA FRIZIONE MECCANICA RO1020 Agire con cacciavite sulla vite (Fig. 10). Attenzione, il motoriduttore viene fornito con la frizione re go la ta al mas si mo; oc cor re che ini zial men te si di mi nu i sca la coppia. Per aumentare la coppia ruotare in senso orario.
Seite 9
The incorporated transformer regulates the torque. There are 5 positions marked 30% - 100%. (Fig. 11). RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE RO 1010 Le réglage du couple est assuré par le transformateur incorporé. Il y a 5 positions avec indications 30% ÷ 100% (Fig. 11).
ROBO CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES RECHANGES ERSATZTEILKATALOG CATÁLOGO DE RECAMBIOS Per i ricambi N° 26 - 36 - 37 - 39 - 25 - 31 - 5 - 32, spe ci fi ca re il modello di "ROBO". For parts no.
Seite 11
ROBO Pos. Code Descrizione Description Description Beschreibung Descripción BMAM 4567 Ancoraggio motore. Motor anchoring Ancrage moteur Motorverankerung Anclaje motor. BMBM 4567 Base motore alluminio Aluminium motor base Base moteur aluminium Grundgestell Motor Al. Base motor aluminio. BMFP 4567 Flangia esterna di prot. External protection flange Flasque externe de protection Externer Schutzflansch...
Seite 13
control units robo,thor Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora...
2) Blinkleuchte 3) Schlüsseltaster 4) Sensible Leiste Insbesondere erinnern wir daran, dass: • alle von NICE hergestellten Photozellen über das Synchro- System verfügen, mit dem Probleme wie Interferenzen zwischen zwei Photozellenpaaren beseitigt werden (für weitere Details siehe Anweisungen der Photozellen) •...
2.2) Elektrische Anschlüsse Damit die Sicherheit des Bedieners gewährleistet wird • NC-Eingänge (gewöhnlich geschlossene Eingänge), falls nicht und Schäden an den Komponenten vermieden werden, benützt, sind mit dem “Gemeinen 24 V” zu überbrücken (außer darf die Steuerung nicht gespeist sein, wenn die die Eingänge der Photozellen, falls die Funktion Photozellentest Anschlüsse durchgeführt oder die verschiedenen Karten eingeschaltet ist –...
Seite 61
Ausgang “Photozellentest” zwischen den Klemmen (8-10) Nur wenn diese Sequenz erfolgreich ausgeführt wird, wird eine genommen wird. Der am Ausgang „Photozellentest“ anwendbare Bewegung stattfinden. Höchststrom ist 50mA (2 Nice TX-Paare) • Die Empfänger direkt vom Ausgang Nebeneinrichtungen der Steuerung (Klemmen 8-9) versorgen.
2.2.4) Überprüfung der Anschlüsse anscheinend ordnungsgemäß funktionieren, da in der Tat der Zyklus Bei Durchführung der nachfolgenden Arbeiten werden Sie an “AUF” dem Zyklus “ZU” ähnlich ist, jedoch mit dem grundlegenden Kreisläufen arbeiten, die unter Spannung stehen; die meisten Teile der Unterschied, dass die Sicherheitsvorrichtungen beim Schließvorgang, der Kreisläufe stehen unter Niedrigstspannung und sind daher ungefährlich;...
4) Prüfung Nachdem die Überprüfungen und Einstellungen beendet sind, kann man auf die Prüfung der Anlage übergehen. Die Automatisierung muss von erfahrenem Fachpersonal geprüft werden, das die vorzusehenden Tests je nach vorhandenem Risiko festzulegen hat. Die Prüfung ist das Wichtigste bei der Durchführung der ganzen Automatisierung. Jedes einzelne Teil wie Motor, Notstop, Photozellen usw. kann eine spezielle Prüfung erfordern, daher wird empfohlen, sich an die Verfahren in den jeweiligen Anleitungen zu halten.
5) Betriebsarten Beim manuellen Betrieb ermöglicht der Eingang “Schrittbetrieb” die Der Eingriff auf “Stop” verursacht sowohl in Öffnung als auch in Bewegung abwechselnd in Öffnung und Schließung. Schließung das sofortige Anhalten der Bewegung und eine kurze Sobald die Eingangssteuerung beendet ist, hält die Bewegung an. In Umkehrung.
6.1) Beschreibung der Funktionen Wir geben nun eine kurze Beschreibung der Funktionen, die eingeschaltet werden können, indem der entsprechende Dip-Switch auf “On” gestellt wird. Switch 1-2: Off-Off = “Manuelle” Bewegung, bzw. Totmannbetrieb On-Off = “Halbautomatische Bewegung” Off-On = “Automatische” Bewegung, bzw. Automatische Schließung On-On = “Automatische + Schließt Immer”...
Zusätzliche Beleuchtung im Impulsmodus: In diesem Modus wird der spannungsfreie Kontakt des Ausgangs der Zusätzliche Beleuchtung im Impulsmodus zusätzlichen Beleuchtung am Beginn einer jeden Öffnungs- oder Schließbewegung 1 Sekunde lang geschlossen bleiben, so dass einem Zusätzliche Beleuchtung eventuellen, externen Timer ein Steuerimpuls gegeben werden kann. im Standardmodus Zusätzliche Beleuchtung im Standardmodus: In diesem Modus wird der spannungsfreie Kontakt des Ausgangs der...
8) Sonderzubehör Karte RADIO An der Steuerung befindet sich ein Verbinder für das Einstecken Ausgang 1 Schrittbetrieb einer SMXI Radiokarte, über die der Eingang SCHRTTBETRIEB und Ausgang 2 STOP “STOP” betätigt werden kann, wodurch die Steuerung über einen Ausgang 3 nicht verwendet Sender ferngesteuert wird.
Seite 68
smxi Funkempfänger Beschreibung des Produktes Besonderheit dieses Funkempfängers liegt Art I. Jede Taste des Senders aktiviert den entsprechenden Erkennungscode, der für jeden Sender unterschiedlich ist (zudem Ausgang des Empfängers, d.h. die Taste 1 aktiviert Ausgang 1, Taste ändert er sich nach jedem Gebrauch). Damit der Empfänger einen 2 aktiviert Ausgang 2, usw.
Speichern einer Fernbedienung In der Speicherphase wird jeder richtig erkannte Sender im Empfangsbereich des Funks gespeichert. Beachten Sie dies aufmerksam und stecken Sie eventuell die Antenne aus, um die Leistung des Empfängers zu reduzieren. Die Speichervorgänge zum Speichern der Fernbedienungen sind zeitlich begrenzt: deshalb ist es wichtig, sich den ganzen Speichervorgang vor dem Speichern durchzulesen und zu verstehen.
Seite 70
Löschen aller Sender Dank folgendem Ablauf können alle Codenummern des Speichers gelöscht werden. Tabelle “B4” Löschen aller Sende Beispiel Drücken Sie den Druckknopf des Empfängers und halten sie ihn gedrückt Warten Sie bis die Leuchtanzeige angeht und anschließend wieder ausgeht, solange, bis diese dreimal aufgeleuchtet hat.