Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ostrzeżenia; Oryginalne Instrukcje Użytkowania - INDASA S145EPL Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Mobile dust extraction unit
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le norme
5-1 e EN60335-2-69;
macchina è adatta all' uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli
nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei residence;
la presa di corrente della macchina solo per gli scopi specifici elencati nel
libretto di istruzioni.
POLSKI
NI "E": questa macchina è adatta all'aspirazione di liquidi;
"L"
SYMBOL
adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
1mg / m³ (Classe L – Light HAZARD).
"M"
adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
0.1mg / m³ e alle polveri di legno (Classe M – Medium HAZARD).
ITALIANO
SIMBOLI GRAFICI
Fare riferimento ad ogni regolamento di sicurezza applicabile ai materiali
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto.
trattati.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Attenzione! Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la salute. Le
Przestroga! Urządzenie zawiera pył i kurz, które są
operazioni di svuotamento e di manutenzione, compresa la rimozione dei mezzi
niebezpieczne dla zdrowia. Operacje opróżniania i kon-
di raccolta della polvere, devono essere eseguite soltanto dal personale auto-
serwacji, w tym demontaż elementów wyposażenia
rizzato che indossi abiti di protezione personale adeguati.
Non azionare senza il sistema filtrante completo in posizione.
przeznaczonych do odpylania, mogą być wykonywane
wyłączne przez uprawniony personel stosujący odpowiednie
Legenda sigla aspiratore:
środki ochrony osobistej. Nie uruchamiać urządzenia przed za-
montowaniem pełnego układu filtrującego.
Kontrola zawartości pakietu
Pakiet zawiera:
- urządzenie wyposażone w przewód zasilania;
- 1 wąż ssący ø 29 mm;
- 6 papierowych worków na zanieczyszczenia (29) (45 l);
- 1 papierowy worek na zanieczyszczenia (29) (30 l);
- 1 dysza (30 l) z 2-drożnym zaworem (45 l);
- 1 oś koła tylnego (wersja 30 l).
- 2 koła przednie;
- 1 obrotową dyszę (30 l)
Controllo del contenuto dell'imballo
L'imballo contiene:
W celu utylizacji opakowania należy postępować zgodnie
- la macchina corredata di cavo di alimentazione;
- n° 1 manichetta (19) di aspirazione;
z przepisami obowiązującymi lokalnie, a w razie potrzeby z
- n° 1 sacco raccolta polvere in carta (30);
przepisami o recyklingu.
- n° 1 raccordo girevole + n° 2 ruote anteriori + n° 2
raccordi in gomma per manichetta utensili;
OSTRZEŻENIA
- n° 1 assale completo di ruote posteriore (VERSIONI 30 l)
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i informacje o zapobieganiu
Per lo smaltimento dei componenti formanti l'imballo, attenersi alle disposi-
wypadkom
zioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina, tenendo nel
- dopuszcza się obsługę urządzenia wyłącznie przez odpowiednio
dovuto conto le regole per la raccolta differenziata qualora prevista.
przeszkolone osoby; urządzenie nie może być obsługiwane pr-
AVVERTENZE GENERALI
zez dzieci ani przez osoby z niepełnosprawnością intelektualną
Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
lub ruchowo-sensoryczną;
- przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia przez
- La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo,
użytkownika należy mu udostępnić informacje i instrukcje oraz
pertanto la macchina non è destinata a essere usata da bambini o persone le cui capacità fi-
siche, sensoriali o mentali siano ridotte;
przeszkolić go w zakresie eksploatacji urządzenia i właściwości
- l'operatore deve essere informato, istruito ed addestrato all'uso dell'apparecchio e alle sostan-
usuwanych zanieczyszczeń oraz metod ich prawidłowego i
ze per cui deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del mate-
bezpiecznego usuwania oraz utylizowania;
riale raccolto;
- jeśli powietrze z wylotu urządzenia wraca do pomieszczenia,
- è necessario fornire un adeguato ricambio d'aria nel locale se l'aria di scarico ritorna nel locale
stesso. E' necessario fare riferimento alle regolamentazioni nazionali;
- l'ambiente deve avere una temperatura tra i 10° C e i 35°C con una percentuale di umidità tra
50% e 90%;
- il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi;
- estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata, prima
Uwaga niebezpieczeństwo/ostrzeżenia
Przeczytać instrukcje
Załóż okulary ochronne
Stosuj ochronę słuchu
Załóż maskę
Stosuj ochronę rąk
Oznakowanie zgodności
Oznakowanie EurAsian
Włoskie Oznakowanie Jakości
Znak C-Tick
Utylizacja urządzenia wycofanego z użytku
Strzałka
ORYGINALNE INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
- in caso di una interruzione della tensione di rete è necessario mettere l'interruttore dell'elettro-
utensile collegato in posizione OFF (disinserito) per evitare che al ritorno della tensione l'elet-
troutensile si avvii accidentalmente;
- non esporre la macchina alla pioggia e alle basse temperature;
- non sollevare e trasportare la macchina agganciandola all'impugnatura con un apparecchio di
Działać w kierunku wskazanym strzałką
sollevamento.
wówczas należy zapewnić odpowiednią wymianę powietrza w
Pericolo di esplosione o incendio
tym pomieszczeniu; konieczne jest zapoznanie się z przepisami
- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. magnesio, alluminio,
krajowymi;
ecc.);
- temperatura miejsca pracy musi mieścić się w zakresie od 10°C
- non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici trattate con vernici che non hanno
completato il ciclo di catalizzazione;
do 35°C, przy wilgotności w zakresie od 50% do 90%;
- non aspirare scintille o trucioli caldi;
- nachylenie powierzchni, na której znajduje się urządzenie, nie
- in caso di fuoriuscita di polvere dall'aspiratore, scollegare immediatamente l'aspiratore dalla
może przekraczać 10 stopni;
rete di alimentazione;
- urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania, gdy nie jest
- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, diluenti, ecc.);
- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es acidi, basi, solventi, ecc.);
używane, przed rozpoczęciem jego konserwacji i czyszczenia
- VERSIONI "E": durante l'aspirazione di liquidi, in caso di formazione di schiuma o di fuoriusci-
oraz przed wymianą worków i filtrów na zanieczyszczenia;
ta di liquidi, scollegare immediatamente la macchina dalla rete di alimentazione .
- w celu odłączenia urządzenia od źródła zasilania nie należy
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
ciągnąć za przewód zasilania;
- Questa macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le norme
- przewód zasilania należy chronić przed przegrzaniem, olejami i
EN60335-1 e EN60335-2-69;
ostrymi krawędziami;
- questa macchina è adatta all' uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli
- w przypadku przerwy w dostawie zasilania należy wyłączyć
ospedali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei residence;
- utilizzare la presa di corrente della macchina solo per gli scopi specifici elencati nel
urządzenie (ustawiając pokrętło w położeniu OFF), aby uniknąć
presente libretto di istruzioni.
nieoczekiwanego uruchomienia po przywróceniu zasilania;
- VERSIONI "E": questa macchina è adatta all'aspirazione di liquidi;
- chronić urządzenie przed deszczem i niskimi temperaturami;
- nie podnosić urządzenia ani nie transportować go za pomocą
VERSIONI "L"
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
podnośnika, korzystając z uchwytu.
la voro
1mg / m³ (Classe L – Light HAZARD).
Zagrożenie wybuchem i zagrożenie pożarem
- nie odkurzać pyłów łatwopalnych ani wybuchowych (np. magne-
zu, glinu, itp.);
- nie odkurzać pyłu powstałego w wyniku szlifowania powierzchni
VERSIONI "M"
malowanych środkami, których cykl katalizacji nie dobiegł jeszc-
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
ze końca;
lavoro
0.1mg / m³ e alle polveri di legno (Classe M – Medium HAZARD).
- nie odkurzać iskier ani rozżarzonych wiórów;
- jeśli dochodzi do wyrzucania pyłu przez otwór wylotowy
urządzenia, wówczas należy niezwłocznie odłączyć urządzenie
od sieci zasilającej;
- nie odkurzać łatwopalnych ani wybuchowych cieczy (np.
benzyny, rozcieńczalników, itp.);
- nie odkurzać cieczy ani substancji żrących (np. kwasów, zasad,
Fare riferimento ad ogni regolamento di sicurezza applicabile ai materiali
rozcieńczalników itp.);
trattati.
ISO7010 - W001
ISO7010 - M002
ISO7010 - M004
ISO7010 - M003
ISO7010 - M016
ISO7010 - M009
48
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis