utensile collegato in posizione OFF (disinserito) per evitare che al ritorno della tensione l'elet-
o.
troutensile si avvii accidentalmente;
- non esporre la macchina alla pioggia e alle basse temperature;
- non sollevare e trasportare la macchina agganciandola all'impugnatura con un apparecchio di
sollevamento.
- Не следует удалять пылесосом легковоспламеняющиеся
ute. Le
Pericolo di esplosione o incendio
или взрывоопасные жидкости (бензин, разбавители и т.п.).
mezzi
auto-
- Не следует удалять пылесосом агрессивные жидкости или
- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. magnesio, alluminio,
ecc.);
вещества (кислоты, щелочи, растворители и т.п.).
- non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici trattate con vernici che non hanno
- Если в процессе удаления жидкости данным устройством
completato il ciclo di catalizzazione;
возникла утечка пены или жидкости, следует незамедлительно
- non aspirare scintille o trucioli caldi;
отключить устройство от сети электропитания.
- in caso di fuoriuscita di polvere dall'aspiratore, scollegare immediatamente l'aspiratore dalla
rete di alimentazione;
СПЕЦИФИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА
- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, diluenti, ecc.);
- Данное устройство предназначено для выполнения
- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es acidi, basi, solventi, ecc.);
работ в тяжелых режимах и в условиях промышленного
- VERSIONI "E": durante l'aspirazione di liquidi, in caso di formazione di schiuma o di fuoriusci-
производства в соответствии со стандартами EN60335-1 и
ta di liquidi, scollegare immediatamente la macchina dalla rete di alimentazione .
EN60335-2-69.
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
- устройство пригодно для коммерческого использования:
- Questa macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le norme
при выполнении работ в гостиницах, школах, больницах,
EN60335-1 e EN60335-2-69;
на заводах, в магазинах, офисных помещениях, а также для
- questa macchina è adatta all' uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli
сдачи в аренду.
ospedali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei residence;
- расположенная спереди штепсельная розетка предназначена
- utilizzare la presa di corrente della macchina solo per gli scopi specifici elencati nel
исключительно для использования способом, указанным в
presente libretto di istruzioni.
- VERSIONI "E": questa macchina è adatta all'aspirazione di liquidi;
настоящей инструкции.
- данное устройство предназначено для отсасывания жидкостей;
VERSIONI "L"
Машина подходит для пыли с максимальной допустимой
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
концентрацией на рабочем месте ≥ 1мг /м³ (Класс L – Низкий
≥
la voro
1mg / m³ (Classe L – Light HAZARD).
риск).
sposi-
do nel
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
VERSIONI "M"
Macchina adatta per polveri con una concentrazione massima consentita sul posto di
РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ И
≥
lavoro
0.1mg / m³ e alle polveri di legno (Classe M – Medium HAZARD).
ЧАСТОТА
МОЩНОСТЬ
utilizzo,
cità fi-
МОЩНОСТЬ НА РАЗЪЕМЕ (МАКС.)
ostan-
mate-
Fare riferimento ad ogni regolamento di sicurezza applicabile ai materiali
locale
trattati.
ПОЛНАЯ МОЩНОСТЬ (МАКС.)
dità tra
adi;
prima
ccolta
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ПО ВОЗДУХУ
EN 60335-2-69
СТЕПЕНЬ РАЗРЕЖЕНИЯ
ВЕС
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
КАТЕГОРИЯ ЗАЩИТЫ
УРОВЕНЬ ШУМА EN 60704-3
ПЛОЩАДЬ ПОВЕРХНОСТИ ФИЛЬТРОВ
ОБЪЕМ ПЫЛЕСБОРНОГО МЕШКА
ОБЪЕМ КОНТЕЙНЕРА
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ СЕКЦИЯ,
ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА НА ВПУСКЕ
МАКС. РАСХОД СЖАТОГО ВОЗДУХА
ВХОДНОЙ ПАТРУБОК
КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
1 - Вакуумная головка
2 - Инструментальный лоток
3 - Ручка
4 - Табличка с паспортными данными
ПУСК
230 В - 50/60 Гц
Электропитание
JP 100 В - 50/60 Гц
- Перед подключением устройства к сети электропитания поверните
1200 В
JP 1050 В (@min.500 В)
- Напряжение и частота в сети должны соответствовать данным,
EU 2400 В
UK 1800 В
- Подключать устройство следует к розеткам сети электропитания,
CH-DK 1100 B
AUS 1200 В
JP 380 В(@min930 В)
Воздухопроводы для сжатого воздуха
UK 1100 B
- Давление не должно превышать 6 бар.
EU 3600 В
- В систему следует подавать сухой воздух, прошедший через фильтр.
UK 3000 В
- Для подсоединения устройства к воздухопроводу сжатого воздуха следует
CH-DK 230000 B
AUS 2400 В
JP 1430 В
UK 2300 B
Установка поворотного наконечника (29)
165 м³/ч
Установите наконечник во входной патрубок (28).
Подключение электроинструментов
215 hPa
- Перед подключением электроинструмента к гнезду на передней панели
1 0, кг
2
(30 l)
1 3,5 кг
(45 l)
- Вставьте вилку электроинструмента в штепсельный разъем на передней
см 43 x 42,5 x высота 51
(30 l)
см 47 x 45 x высота 63,5
(45 l)
- Подсоедините электроинструмент к поворотному патрубку с помощью
IP X 4
70 дБ (A) - 73 дБ (A)
- Не подключайте к устройству электроинструменты, мощность которых
2 x 0,50 m2
кг 5 макс
Подключение пневмоинструментов
30 l
- Перед
45 l
РУЧ - O -АВТ
- Подсоедините пневмоинструмент к устройству с помощью быстроразъемных
6 Бар макс
1450 л/мин
- Подсоедините коаксиальный шланг (поставляется по заказу) к
3/8" G накидная гайка
Убедитесь в том, что характер функционирования пневмоинструмента
соответствует сведениям, приведенным в инструкции по его
эксплуатации.
КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
1 - Вакуумная головка
2 - Инструментальный лоток
3 - Ручка
4 - Табличка с паспортными данными
5 - Входной патрубок для сжатого воздуха
6 - Фильтр пневмомуфты
7 - Шнур электропитания
8 - Впуск охлаждающего воздуха
9 - Выпуск охлаждающего воздуха
10 - Выпуск рабочего воздуха
11 - Защелки вакуумной головки
12 - Переключатель "Ручн." - "Выкл." - "Авто" с регулятором
aaaоборотов
13 - Индикатор включения двигателя
14 - Индикатор уровня жидкости
15 - Индикатор необходимости обслуживания
16 - Гнездо для подключения электроинструмента
17 - Быстроразъемное
соединение
пневмоинструмента
18 - Быстроразъемное соединение пневмоинструмента
19 - Шланг для электроинструмента
20 - Шланг для пневмоинструмента (поставляется по заказу)
21 - Рама фильтра
22 - Защелки рам фильтров
23 - Фильтры (бумажные или из полиэстера)
24 - Датчик уровня жидкости
25 - Контейнер для пыли (45 l / 30 l)
26 - Отделение для принадлежностей (45 l)
главный выключатель (12) в положение "О" (Выкл).
27 - Антистатическое соединение
28 - Патрубок для шланга
приведенным на табличке с паспортными данными.
29 - Пылесборный мешок (бумажный или пластиковый)
снабженным проводами заземления и адекватными средствами защиты.
30 - Поворотные колесики с фиксатором
ПУСК
Электропитание
- Перед подключением устройства к сети электропитания
использовать шланг с внутренним диаметром не менее 10 мм и способный
поверните главный выключатель (12) в положение "О"
выдержать указанное давление воздуха.
(Выкл).
- Напряжение и частота в сети должны соответствовать
данным, приведенным на табличке с паспортными данными.
- Подключать
устройство
электропитания, снабженным проводами заземления и
устройства убедитесь в том, что он находится в положении "выключено".
адекватными средствами защиты.
панели устройства (16) (рис. 3);
Воздухопроводы для сжатого воздуха
- Давление не должно превышать 6 бар.
шланга (19) (рис. 5);
- В систему следует подавать сухой воздух, прошедший
через фильтр.
превышает уровень, указанный на передней панели устройства.
- Для подсоединения устройства к воздухопроводу сжатого
воздуха следует использовать шланг с внутренним
подключением
пневмоинструмента
диаметром не менее 10 мм и способный выдержать
соединению на передней панели устройства убедитесь в том, что он
находится в положении "выключено".
указанное давление воздуха.
Установка поворотного наконечника
соединений (17) (рис. 4) и (18) (рис. 6);
Установите наконечник во входной патрубок (28).
быстроразъемному соединению (20) (рис. 6).
для
подключения
следует
к
розеткам
сети
к
быстроразъемному
45