Seite 1
WAKE-UP LIGHT ALARM CLOCK WAKE-UP LIGHT ALARM CLOCK SARASTUSVALO Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet VÄCKARKLOCKA MED LJUS ŠVIEČIANTIS ŽADINTUVAS Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Nurodymai dėl valdymo ir saugumo LICHTWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288616...
Seite 2
Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 44 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used .......................Page Introduction ..........................Page Intended use ............................Page Parts description..........................Page Scope of delivery ..........................Page Technical Data ............................Page General safety instructions ....................Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page Before use ............................Page Setting the display backlight ......................Page 10 Adjusting the time ..........................Page 10 Alarm functions ...........................Page 11 Setting the alarm ..........................Page 11...
List of pictograms used Efficiency level Fuse Wake-up light alarm clock This product is intended for private use in dry rooms. The product is not intended for com- Introduction mercial use or for use in other applications. Not suitable for household We congratulate you on the purchase of your room illumination.
RADIO button Batteries: 3 batteries LR6 (type AA, ALARM button 1.5 V) (preinstalled) TEST button Model no.: HG02934 + button Chromaticity – button coordinate: x < 0.270 or x > 0.530 LIGHT– button y < -2.3172 x + 2.3653 LIGHT+ button x –...
product on to others, please also include all cable connection aren‘t damaged! Never the documents! The light alarm clock is only operate a damaged product! suited for use with the included mains supply The product must be plugged into an eas- (model no.
short-circuit batteries / rechargeable bat- Only use the same type of batteries / teries and / or open them. Overheating, rechargeable batteries. Do not mix used fire or bursting can be the result. and new batteries / rechargeable batteries. Never throw batteries / rechargeable Remove batteries / rechargeable batteries batteries into fire or water.
First remove the protective film from the TIP: Holding the + button or the − button LC-display of the light alarm clock. will rapidly scan forward or backward A plastic strip protrudes from the battery through the numbers. When no button is compartment cover on the underside pressed for 30 seconds, the light alarm...
Alarm functions Setting the alarm The light alarm clock features an In clock mode, hold the ALARM button acoustic and a visual alarm. for 3 seconds to enter alarm setup The visual alarm is a light which appears in mode. the illuminated panel .
these symbols: Visual alarm lead time: This sets the 09 is indicated by this symbol: duration of the lead time. Choose from 10 is indicated by this symbol: the following lead times: OFF (no lead Select one of the following alarms: time), 5, 10, 15, 20, 25 or 30 minutes.
Set radio Save station Station scan With the light alarm clock in radio mode there are 8 memory locations for saving stations. The radio will receive FM stations at frequen- Hold the RADIO button for 3 seconds cies between 87.5 MHz to 108 MHz via the until a station you found has been saved.
Lighting colour changing Activating the mood light does not impact the Press the SNOOZE button functionality of the visual alarm. The mood white guide light will appear in the light will be switched off and on again after illuminated panel the alarm.
Simplified EU declaration direction of the arrow and remove the old of conformity batteries. Insert three new batteries type AA, 1.5 V. When inserting the battery ensure the Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- correct polarity. This is shown in the straße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, battery compartment declares that the product (Wake-up light...
treatment. The Triman logo is valid subject to hazardous waste treatment rules in France only. and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Contact your local refuse disposal Hg = mercury, Pb = lead. That is why you authority for more details of how to should dispose of used batteries / rechargea- dispose of your worn-out product.
Seite 17
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batter- ies) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Seite 18
Merkkien selitykset ....................... Sivu 19 Yleistä ..............................Sivu 19 Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 19 Osien kuvaus ............................Sivu 19 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 20 Tekniset tiedot ............................Sivu 20 Yleiset turvallisuusohjeet ....................Sivu 20 Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet ..................Sivu 21 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa .................
Merkkien selitykset Tehotaso Sulake Sarastusvalo ammattimaiseen käyttöön tai muuhun käyttötarkoitukseen. Tuote ei sovellu kodin normaa- Yleistä liin huonevalaistukseen. Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyt- Osien kuvaus töohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita.
TEST-painike Värikoordinaatit: x < 0,270 tai x > 0,530 y + -painike < -2,3172 x + 2,3653 x – -painike – 0,2199 tai y > -2,3172 LIGHT– - painike + 2,3653 x – 0,1595 LIGHT+ - painike USB-ulosmeno: (tasavirta) 1,0 A Herätysajan näyttö...
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalin Tuote ei sisällä osia, jotka käyttäjä voisi kanssa ilman aikuisten valvontaa. Pakka- itse huoltaa. Valonlähteitä ei voi vaihtaa usmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisvaa- uusiin. ran. Lapset aliarvioivat usein uhkaavat Älä aseta avotulta (esim. kynttilää) tuot- vaarat. teen päälle.
. Kytke sitten verkkolaite helpossa pai- Paina lyhyesti CLOCK-painiketta, jotta voit kassa sijaitsevaan pistorasiaan. vahvistaa asetetun arvon. Tämän jälkeen pääset seuraavaan valintaan kellonajan Valoherätyskello on nyt kellonaikatilassa. asetustilassa. Kello käynnistyy kellonajalla 0:00. Voit asettaa seuraavat arvot tässä järjes- tyksessä: · Vuosi Näytön taustavalon ·...
Hälytystoiminnot Hälytyksen asettaminen Herätyskellossa on akustinen ja Pidä ALARM-painiketta kellonaikati- optinen hälytys. lassa 3 sekunnin ajan alaspainettuna, Optinen hälytys koostuu valosta, joka ilmestyy jotta pääset hälytyksen asetustilaan. valo-osaan . Voit itse valita valon kirkkau- Paina + -painiketta tai − -painiketta den.
Huomautus: suuremman luvun valitset sitä kirkkaampi 01–08 näkyvät näillä symboleilla: valo-osa 09 näkyy tällä symbolilla: Optisen hälytyssignaalin aloitus- 10 näkyy tällä symbolilla: aika: tästä voit asettaa aloitusajan pituu- Valitse seuraavista hälytyssignaaleista: den. Voit valita seuraavista aloitusajoista: 01: vesiputous OFF (ilman aloitusaikaa), 5, 10, 15, 20, 02: linnunlaulu 25 tai 30 minuuttia.
Hälytys soi vasta, kun hälytysaika saavutetaan VOL– -painikkeella voit vastaavasti seuraavan kerran. pienentää äänenvoimakkuutta. Sijoita johtoantenni niin, että radiossa Huomautus: paina kellonaikatilassa kerran on optimaalinen vastaanotto. ALARM-painiketta , niin voit vaihtaa nopeasti RADIO-painiketta painamalla pääset „Hälytys päällä“ / „Hälytys päällä ja Snooze- radiotilasta jälleen kellonaikatilaan.
Pikatesti Tunnelmavalaistus aktivoi valo-osaan him- meän valon. Huomautus: pikatestiä varten valoherätys- Paina LIGHT+ -painiketta , jotta voit aktivoida kellon täytyy olla kellonaikatilassa. tunnelmavalon. Paina LIGHT+ -painiketta useamman kerran, jotta valo tulee kirkkaam- Paina TEST-painiketta . Herätyskello käy maksi 1–5 ja sammuu. Tai paina LIGHT– - läpi valitun hälytyksen esiasetukset.
Paristojen vaihtaminen tilanteessa RESET-painiketta . Valoherätyskello nollautuu ja LC-näyttö käy lyhyen testivai- Jotta valoherätyskellon toiminta voidaan taata heen läpi. Sen jälkeen herätyskello on jälleen varmasti, paristot tulisi vaihtaa uusiin vähintään käyttövalmis. kerran vuodessa. Huomioi, että kaikki tehdyt asetukset häviävät Avaa paristolokeron kansi herätyskellon nollauksen aikana.
paperi ja pahvi / 80–98 = kompo- Paristoja / akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. siitit. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsitte- Tuote ja pakkausmateriaalit ovat lyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = paremman jätteiden käsittelyn lyijy.
Seite 30
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa. 30 FI...
Seite 31
Teckenförklaring till använda piktogram ............Sidan 32 Inledning ............................Sidan 32 Ändamålsenlig användning ......................Sidan 32 Beskrivning av delarna ........................Sidan 32 Leveransomfattning ........................... Sidan 33 Tekniska specifikationer........................Sidan 33 Allmän säkerhetsinformation ..................Sidan 33 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ................Sidan 34 Före idrifttagningen ......................
Teckenförklaring till använda piktogram Effiktivitetsnivå Säkring Väckarklocka med ljus Produkten är avsedd för privat användning i torra rum. Denna produkt är ej avsedd för yrkes- Inledning mässigt bruk eller för andra användnings- ändamål. Grattis till köpet av din nya produkt. Du har Denna produkt är inte lämplig köpt en högklassig produkt.
CLOCK-knapp Skyddsklass: RADIO-knapp Batterier: 3 batterier LR6 (typ AA, ALARM-knapp 1,5 V) (redan isatta) TEST-knapp Modell nr.: HG02934 +-knapp Kromaticitet: x < 0,270 eller x > 0,530 y –-knapp < -2,3172 x + 2,3653 x – LIGHT–- knapp 0,2199 eller y > -2,3172 x LIGHT+- knapp + 2,3653 x –...
avsedd att användas med den medföljande Produktens stickkontakt måste sättas i ett nätdelen (Modell nr. 8823-EU). lätt tillgängligt vägguttag, så att produkten i nödfall lätt kan skiljas från elnätet. RISK FÖR Denna artikel innehåller inga delar som LIVSFARA OCH OLYCKS- användaren själv kan underhålla.
kan bli överhettning, brandfara eller Ta ut batterierna / batteripacken, om pro- spruckna batterier. dukten inte ska användas en längre tid. Kasta aldrig batterier / batteripack i öppen eld eller vatten. Risk för skador på produkten Utsätt inte batterier / batteripack för me- Använd endast den angivna typen av kanisk belastning.
fram ur batterifacket. Ta bort denna TIPS: Håller du +- knappen resp. −- knap- plastremsa, för att ta de redan isatta pen tryckt kommer siffrorna att gå snabbt batterierna i drift. framåt resp. bakåt. Används ingen knapp Sätt lågspänningskontakten på nätde- i 30 sekunder, slår ljusväckarklockan i ljusväckarklockans lågspännings- automatiskt om till klockläge.
Larmfunktioner Inställning av larm Ljusväckarklockan är utrustad med Tryck på ALARM-knappen i klockläge ett akustiskt och ett optiskt larm. i 3 sekunder, för att komma till inställnings- Det optiska larmet består av ett ljus, som visas läge för larm. på ljusfältet .
10 visas med denna symbol: ledtiden. Följande ledtider står till förfo- Välj en av följande larmsignaler: gande: OFF (utan ledtid), 5, 10, 15, 20, 01: Bäckbrus 25 eller 30 minuter. 02: Fågelsång Hänvisning: Under den optiska larm- 03: Avkoppling signalens ledtid visas en blinkande 04: Tropisk urskog på...
Inställning av radio Spara kanaler Kanalsökning Medan ljusväckarklockan befinner sig i radioläge har du plats för att spara 8 kanaler. Med hjälp av kabelantennen kan radion mottaga FM-sändare i frekvensbandet 87,5 MHz För att spara en kanal trycker du på till 108 MHz.
förinställningar. Ledtiden omfattas inte av Stämningsljus från: → Rött → Orange → Gult → Cyan → Grönt → Sky blue → denna procedur. Istället skruvas ljuset upp till inställt värde och larmsignalen spelas Lila → automatiskt färgskifte → i förut upp.
Förenklad EU försäkran För detta ändamål öppna batterifackets om överensstämmelse lock på ljusväckarklockans undersida genom att trycka på låset i markerad pilriktning och ta ut de gamla batterierna. Härmed försäkrar, OWIM GmbH & Co. KG, Sätt i tre nya batterier av typ AA, 1,5 V. Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, Beakta rätt polaritet när du sätter i batte- TYSKLAND, att produkten (Väckarklocka...
Triman-logotypen gäller endast för därför förbrukade batterier / batteripack på Frankrike. kommunens återvinningsstation. Kontakta kommunen för närmare Garanti information om avfallshantering av den förbrukade produkten. Denna produkt har tillverkats med omsorg Var rädd om miljön och kasta inte enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats den uttjänta produkten i hushållsav- noggrant före leverans.
Seite 43
som t.ex. brytare, batteripack eller delar till- verkade av glas.
Seite 44
Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ......Puslapis Įžanga ............................Puslapis Naudojimas pagal paskirtį ......................Puslapis Dalių aprašas ..........................Puslapis Tiekiamas rinkinys .........................Puslapis Techniniai duomenys ........................Puslapis Bendrieji saugos nurodymai ...................Puslapis Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai ..............Puslapis Prieš pradedant naudoti .....................Puslapis Ekrano foninio apšvietimo nustatymas ..................Puslapis Laiko nustatymas ...........................Puslapis Signalizavimo funkcijos ........................Puslapis Žadintuvo nustatymas........................Puslapis...
Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Efektyvumo lygis Saugiklis Šviečiantis žadintuvas Šis produktas netinkamas namų patalpoms apšviesti. Įžanga Dalių aprašas Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukš- tos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra Švieslentė svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir Valdymo skydelis grąžinamojo perdirbimo.
– mygtukas Spalvų koordinatės: x < 0,270 arba x > LIGHT– mygtukas 0,530 y < -2,3172 x LIGHT+ mygtukas 2,3653 x – 0,2199 Žadintuvo rodmuo arba y > -2,3172 x Signalinio režimo rodmuo 2,3653 x – 0,1595 Savaitės dienos rodmuo USB išėjimo įtampa: 5 V (nuolatinė...
PAVO- Šiame produkte nėra jokių dalių, kurių JUS KŪDIKIŲ BEI VAIKŲ priežiūrą galėtų atlikti pats naudotojas. GYVYBEI IR NELAIMINGO Šviesos šaltiniai yra nekeičiami. ATSITIKIMO PAVOJUS! Niekada Nedėkite ant šio produkto atviros liepsnos nepalikite neprižiūrimų vaikų su pakuotės (pvz., žvakių). medžiagomis. Pakuotės medžiagos kelia Šis produktas skirtas naudoti tik su kartu pavojų...
Niekada nemeskite baterijų / akumuliatorių Produkto sugadinimo pavojus į ugnį ar vandenį. Naudokite tik nurodyto tipo baterijas / Pasirūpinkite, kad baterijos / akumuliatoriai akumuliatorius! nebūtų veikiami mechaniškai. Baterijas / akumuliatorius įdėkite atsižvelg- dami į polius (+) ir (-), nurodytus ant Baterijų...
plastikinė skiriamoji juostelė. Ištraukite PATARIMAS: laikant „+“ arba „−“ myg- plastikinę skiriamąją juostelę, kad pradėtų tukus nuspaustus, galima greičiau didinti veikti jau įdėtos baterijos. arba mažinti skaičius. Jei 30 sekundžių Įkiškite maitinimo bloko žemos įtampos laikotarpiu nepaspausite jokio mygtuko, kištuką į...
Signalizavimo funkcijos Žadintuvo nustatymas Šis šviesos žadintuvas turi vieną Norėdami įvesti žadintuvo nustatymo akustinį ir vieną vaizdinį signalus. režimą, palaikykite nuspaustą ALARM Vaizdinį signalą sudaro šviesa, kuri pasirodo mygtuką laiko režime 3 sekundes. švieslentėje . Jūs galite pasirinkti šviesos Paspausdami „+“ mygtuką arba „−“...
mirksint ženklams nurodomi skaitmenys rinkti tik vieną iš 5 skirtingų šviesos nuo 01 iki 10: intensyvumų. Nurodymas: Vaizdinio įspėjimo signalo ryškumo 01–08 nurodo šie simboliai: lygis: Jūs matote mirksintį skaitmenį, kurį 09 nurodo šis simbolis: galima nustatyti nuo 0–18. Kuo didesnis 10 nurodo šis simbolis: yra skaitmuo, tuo šviesesnė...
galutinai išjungti žadintuvą, esant įjungtai Radijas toliau tęs stočių paiešką, jei dar snaudimo funkcijai, palaikykite nuspaustą kartą palaikysite nuspaustą „+“ mygtuką SNOOZE mygtuką 3 sekundes arba arba „−“ mygtuką 3 sekundes. paspauskite vieną kartą ALARM mygtuką VOL+ mygtukas padidina garsumą. Žadintuvas liks išjungtas iki sekančio nustatyto VOL–...
Nuotaikingo švytėjimo Jei paspausdami RADIO mygtuką išjun- funkcija giate radiją, kitą kartą ją įjungiant išgirsite paskutinę išsaugotą stotį. Nurodymas: jei įjungiate „02 nuotaikingo švytėjimo“ funkciją, atsiranda šviesos pasirinki- Greitasis metodas mas „C1 - C8“. Dabar galite pasirinkti šviesos intensyvumą penkiais etapais. Nurodymas: norėdami naudoti greitąjį...
tiekimui šviesos žadintuvas automatiškai persi- Minkšta sausa šluoste nuvalykite tik šio jungia į maitinimą baterijomis. produkto išorę. Maitinamas baterijomis laikrodis veikia toliau. Žadintuvo signalas taupant energiją skambės Trikčių aptikimas tik kaip elektroninis signalas. Visos apšvietimo ir šalinimas funkcijos ir radijas yra išjungti. Vėl atsiradus įtampai, žemos įtampos lizde bus teikiamos visos šviesos žadintuvo funkcijos.
Išmetimas suteiks vietos kompetentingos insti- tucijos. Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos / grąžinamojo perdirbimo vietose. akumuliatoriai turi būti atiduoti perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EB ir jos pataisų reika- Rūšiuodami atliekas, atkreipkite lavimus.
Seite 56
pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisė- mis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija. Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti. Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų...
Seite 57
Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 58 Einleitung ............................Seite 58 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 58 Teilebeschreibung ..........................Seite 58 Lieferumfang ............................Seite 59 Technische Daten..........................Seite 59 Allgemeine Sicherheitshinweise ................Seite 59 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 60 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 61 Hintergrundbeleuchtung des Displays einstellen ................Seite 62 Uhrzeit einstellen ..........................Seite 62 Alarmfunktionen ..........................Seite 63 Alarm einstellen ..........................Seite 63...
Legende der verwendeten Piktogramme Effizienzlevel Sicherung Lichtwecker Das Produkt ist für die private Verwendung in trockenen Räumen vorgesehen. Das Pro- Einleitung dukt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Dieses Produkt ist nicht zur Produkts.
CLOCK-Taste Schutzklasse: RADIO-Taste Batterien: 3 Batterien LR6 (Typ AA, ALARM-Taste 1,5 V) (bereits eingelegt) TEST-Taste Modell-Nr.: HG02934 +-Taste Farbwertanteil: x < 0,270 oder x > 0,530 y –-Taste < -2,3172 x + 2,3653 x – LIGHT–- Taste 0,2199 oder y > -2,3172 x LIGHT+- Taste + 2,3653 x –...
zum Betrieb am mitgelieferten Netzteil unbeschädigt sind! Nehmen Sie ein (Modell-Nr. 8823-EU) geeignet. beschädigtes Produkt niemals in Betrieb! Der Stecker des Produkts muss in eine LEBENS- leicht zugängliche Steckdose gesteckt UND UNFALLGEFAHR werden, damit das Produkt im Notfall leicht FÜR KLEINKINDER UND vom Stromnetz getrennt werden kann.
EXPLOSIONSGEFAHR! Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Laden Sie nicht aufladbare Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Batterien niemals wieder auf. Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des und / oder öffnen Sie diese nicht.
Uhrzeit einstellen (Uhrzeitanzeige und elektronisches Wecksignal). Aus diesem Grund ist zur Inbetriebnahme unbedingt ein Netzanschluss erforderlich. Drücken Sie im Uhrzeitmodus für ca. 3 Sekunden die CLOCK-Taste , um in Ziehen Sie zunächst die Schutzfolie vom den Einstellungsmodus zu gelangen. LC-Display des Lichtweckers ab.
· Sprache der Wochentagsanzeige Alarmzeit in niedriger Lautstärke und wird - Folgende Kürzel stehen für folgende innerhalb von einer Minute auf den voreinge- Sprachen: GE für Deutsch, EN für Englisch, stellten Wert hochgeregelt. FR für Französisch, DU für Niederländisch, Der Alarm verfügt alternativ über eine einfache Alarmfunktion und SP für Spanisch, IT für Italienisch.
Taste betätigen, kehrt der Lichtwecker 02: Vogelgezwitscher automatisch in den Uhrzeitmodus zurück. 03: Relax Drücken Sie kurz die ALARM-Taste 04: Tropischer Urwald um den einge stellten Wert zu bestätigen. 05: Easy Listening Sie gelangen in die nächste Option des 06: Lounge Einstellungsmodus des Alarms.
Vorlaufzeit), 5, 10, 15, 20, 25 oder 30 „Alarm an mit Snooze-Funktion“ / „Alarm Minuten. aus“ zu wechseln. Hinweis: Während der Vorlaufzeit des optischen Alarmsignals erscheint ein Radio einstellen blinkendes im LC-Display . Läuft der optische Alarm gleichzeitig mit dem Sender suchen akustischen Alarm, erscheint das Symbol statisch.
Schnelltest Durch Drücken der RADIO-Taste gelangt der Lichtwecker vom Radiomodus wieder in den Uhrzeitmodus. Hinweis: Für den Schnelltest muss sich der Lichtwecker im Uhrzeitmodus befinden. Sender speichern Drücken Sie die TEST-Taste . Der Licht- wecker durchläuft die Voreinstellungen des Während sich der Lichtwecker im Radiomodus gewählten Alarms.
Stimmungslicht-Funktion der Lichtwecker automatisch auf Batteriebetrieb Hinweis: Wenn Sie „02 Stimmungslicht“ Im Batteriebetrieb läuft die Uhr weiter. Als auswählen, erscheint „C1 - C8“ für die Licht- Alarm erklingt aus Energiespargründen aus- auswahl. Anschließend kann die Lichtintensität schließlich das elektronische Alarmsignal. Alle in fünf Schritten ausgewählt werden.
Reinigung und Pflege Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Ziehen Sie das Netzteil aus der Steck- dose, bevor Sie das Produkt reinigen. Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, einem weichen, trockenen Tuch. DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Lichtwecker HG02934) den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/125/EC entspricht.
Das Produkt und die Verpackungs- Batterien / Akkus dürfen nicht über den materialien sind recycelbar, entsorgen Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Sie diese getrennt für eine bessere Schwermetalle enthalten und unterliegen der Abfallbehandlung. Das Triman- Sondermüllbehandlung. Die chemischen Logo gilt nur für Frankreich. Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Seite 70
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Pro- dukt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
Seite 71
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02934 Version: 06 / 2017 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Informacijos pobūdis Stand der Informationen: 12 / 2017 Ident.-No.: HG02934122017-FI / LT IAN 288616...