Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CAMERA ADAPTOR
CA-702/702P
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、火災
警告
や人身事故になることがあり、危険です。
このオペレーションマニュアルには、 事故を防ぐための重要な注意事項と製
品の取り扱いかたを示してあります。 このオペレーションマニュアルをよく
お読みのうえ、 製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、 いつ
でも見られるところに必ず保管してください。
OPERATION MANUAL
1st Edition
Serial No. 10001 and Higher (CA-702)
Serial No. 40001 and Higher (CA-702P)
Japanese/English/German

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony CA-702

  • Seite 1 CAMERA ADAPTOR CA-702/702P 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、火災 警告 や人身事故になることがあり、危険です。 このオペレーションマニュアルには、 事故を防ぐための重要な注意事項と製 品の取り扱いかたを示してあります。 このオペレーションマニュアルをよく お読みのうえ、 製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、 いつ でも見られるところに必ず保管してください。 OPERATION MANUAL Japanese/English/German 1st Edition Serial No. 10001 and Higher (CA-702) Serial No. 40001 and Higher (CA-702P)
  • Seite 2 安全のために ソニー製品は安全に十分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、 警告表示の意味 安全のための注意事項を守らないと、 火災などにより死亡や大けがなど人身 このオペレーションマニュアル 事故につながることがあり、危険です。 および製品では、次のような表 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 示をしています。表示の内容を よく理解してから本文をお読み 安全のための注意事項を守る ください。 2 (J) ∼5 (J) ページの注意事項をよくお読みください。 危険 この表示の注意事項を守らない 定期点検を実施する と、火災・破裂などにより死亡 長期間安全に使用していただくために、 定期点検を実施することをおすすめ や大けがになることがありま します。 点検の内容や費用については、 ソニーのサービス担当者または営業 す。 担当者にご相談ください。 警告 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守らない ソニーのサービス担当者、または営業担当者にご連絡ください。 と、火災などにより死亡や大け がなど人身事故につながること があります。 万一、異常が起きたら 注意 1 電源を切る。 •...
  • Seite 3 目次 2 (J) 警告 ........................3 (J) 注意 ........................日 4 (J) 本 電池についての安全上のご注意 ................語 概要 ........................... 6 (J) 7 (J) 各部の名称と働き ....................9 (J) 準備 ........................... カムコーダーへの取り付け ................9 (J) 使用モードについて ..................... ( ) アウトプットモード (ON/OUT) .............. 10(11) インプットモード...
  • Seite 4 下記の注意を守らないと、 警告 火災 死亡 大けが により や につながることがあります。 火災 分解しない、改造しない 分解したり、改造したりすると、火災の原因となります。 分解禁止 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると、火災の原因となります。 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電源を切り、接続コードを抜いて、 禁止 ソニーのサービス担当者または営業担当者にご相談ください。 電源ケーブルを傷つけない DC 電源ケーブルを傷つけると、火災の原因となります。 ・ ケーブルを加工したり、傷つけたりしない。 禁止 ・ 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。 ・ 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。 ・ ケーブルを抜くときは、必ずプラグを持って抜く。 万一、 ケーブルが傷んだら、 ソニーのサービス担当者に交換をご依頼くださ い。 • 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設置 使用しない 上記のような場所で設置・使用すると、火災の原因となります。 禁止 2 (J)  ...
  • Seite 5 下記の注意を守らないと、 注意 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 固定ねじを締める カメラと一体化して運用するときは、 固定ねじをしっかり締めてください。 固定ねじを締めずに使用するとカメラとカメラアダプターが分離し、 落下し 強制 た機器でけがをすることがあります。 3 (J)  ...
  • Seite 6 電池についての安全上のご注意 ここでは、 本機での使用が可能なソニー製ニカド電池とリチウムイオン電池 についての注意事項を記載しています。 万一、異常が起きたら ・ 煙が出たら 1機器の電源スイッチを切るか、 バッテリーチャージャーの電源プラグを 抜く。 2ソニーのサービス担当者に連絡する。 ・ 電池の液が目に入ったら すぐきれいな水で洗い、ただちに医師の治療を受ける。 ・ 電池の液が皮膚や衣服に付いたら すぐにきれいな水で洗い流す。 ・ バッテリー収納部内で液が漏れたら よくふき取ってから、新しい電池を入れる。 下記の注意事項を守らないと、破裂・発火・発熱・液漏れにより、死亡や大 危険 けがになることがあります。 ・ 充電には、ソニーの専用バッテリーチャージャーを使用する。 破裂 高温 充電のしかたについては、 バッテリーチャージャーの取扱説明書をよくお 読みください。 ・ 火中に投入、加熱、はんだ付けをしない。 ・ 分解、改造をしない。 ・ 直射日光の当たるところ、 炎天下の車内、 ストーブのそばなど高温の場所 で、使用・放置・充電をしない。 ・ ハンマーでたたくなどの強い衝撃を与えたり、踏みつけたりしない。 ・...
  • Seite 7 下記の注意事項を守らないと、 破裂・液漏れにより、 けがをしたり周辺の物 注意 品に損害を与えたりすることがあります。 破裂 ・ 投げつけない。 ・ 電池を使い切ったとき、 長期間使わないときは、 取り出しておいてくださ い。 ・ 水や海水につけたり、濡らしたりしない。 ニカド電池のリサイクルについて このマークはニカド電池のリサイクルマークです。 ニカド電池はリサイクルできる貴重な資源です。 廃棄に際しては、 金属部に セロハンテープなどの絶縁テープを貼ってニカド電池リサイクル協力店へご 持参ください。 5 (J)  ...
  • Seite 8 概要 本機は、デジタルカムコーダーDNW-7/9/9WS/90/90WS、 レコーダーユニッ トDNV-5 や デジタルベータカムカムコーダーDVW-700/700WSと一体化し、 カメ ラケーブルでポータブ ル VTR (BVW-50/DVW-250など) と接続するためのカムコーダーアダプターです。 DNW-7/9/9WS/90/90WSと一体化した場合は、 外部からのビデオ入力信号 (コンポジッ ト または SDI) をカムコーダーで記録する こ とができます。 (プールフ ィ ー ド機能) 本機は以下のよう な特長を持っています。 DNW-7/9/9WS/90/90WS 外部からのビデオ信号をカムコーダーで記録できるプールフィード機能( 接続時) 外部からのコンポジッ ト または SDI 信号を入力し、 カムコーダーで記録できます。 SDI 入力 の場合は、 SDI 信号に含まれるオーディ オ信号も記録します。 同時に...
  • Seite 9 各部の名称と働き 1 バッテリー取り付け部 ボタン VTR START ボタン EARPHONE ジャック コネクター DC IN コネクター DC OUT コネクター POWER/MODE スイッチ SDI/COMPOSITE スイッチ VIDEO/SDI OUT コネクター ( 型) !¡ VIDEO/SDI IN コネクター( 型) 7 (J)
  • Seite 10 各部の名称と働き 1 バッテリー取り付け部 POWER/MODE (電源/モード) スイッチ バッテリ ーパッ クBP-L60/L60A/L90/L90Aを取り付けます。 また、 本機の電源と使用モー ドを切り換えます。 ON/OUT バッテリ ーパックNP-1B/1Aを装着したバッテリ ーアダプターDC- : 電源が入り、カムコーダーの映像信号や音声信号 L1、バッテリ ーパックBP-90A/90を装着したバッテリ ーアダプター をポータブル VTRに出力したり、 SDI 信号を VIDEO/SDI DC-L90を取り付ける こ と もできます。 OUTコネク ターから出力します。 (アウ ト プッ トモー ド) ON/IN : 電源が入り 、外部からのビデオ入力信号 (コンポジッ ◆...
  • Seite 11 準備 カムコーダーへの取り付け カムコーダー後部に本機 (CA-702) を取り付ける。 カムコーダーの後部 CA-702 バッテリー用コネクター コネクター ネジを締める。 ご注意 • シ リ アルナンバー31000以前のDNW-7、 DNW-90、 DNW-90WSに本機を取り付ける場合 は、 ソニーのサービス担当者にお問い合わせく ださい。 • 本機を取り付けた状態で、 DVW-700/700WSのREMOTEコネクターにリモー ト コン ト ロー ルユニッ トRM-P9を接続する場合は、 ソニーのサービス担当者にお問い合わせく ださい。 ◆ バッテ リ ーパッ ク、 UHFポータブルチューナーの取り付けかたについては、 各カムコーダーのオペ レーシ ョ ンマニュアルをご覧く ださい。...
  • Seite 12 使用モードについて 本機の使用モー ドには、 アウ ト プッ ト モー ドとイ ンプッ トモー ドがあ り ま す。使用モー ドは、 POWER/MODEスイ ッチで切り換えます。 ON/OUT ON/IN アウトプットモード ( ) インプットモード ( ) • カムコーダーから本機に出力された映像 ・ 音声信号をVTRコネク • 外部からの映像信号(コンポジッ ト または SDI) をVIDEO/SDI ターや VIDEO/SDI OUTコネク ターへ出力します。 INコネクターに入力し、...
  • Seite 13 仕様 一般 電源電圧 DC 12 V 消費電力 5.5 W 動作温度 0 ℃ ∼ + 40 ℃ 保存温度 −20 ℃ ∼ + 60 ℃ 外形寸法 165×195×65 mm (幅×高さ×奥行き) 質量 0.9 kg 入出力コネクター DC IN XLR 型 4ピン、オス、 DC 11∼17V DC OUT 4ピン、...
  • Seite 15 WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. For the customers in USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis

    Table of contens Overview ....................3(E) Locations and Functions of Parts and Controls ....... 4(E) Preparation ..................6(E) Attaching the CA-702/702P to a Camcorder ........6(E) Operation Modes ................. 8(E) Output mode (ON/OUT) ..............8(E) Input mode (ON/IN) ................8(E) Specifications ..................9(E)
  • Seite 17: Overview

    SDI signals. Various power supply capabilities • Power supplied to the DC IN connector on the CA-702/702P can be used to power the camcorder. • Power from the DC OUT connector on the CA-702/702P can be used to power other equipment such as the WRR-860A UHF Synthesized Diversity Tuner.
  • Seite 18: Locations And Functions Of Parts And Controls

    Locations and Functions of Parts and Controls 1 Battery attachment section 2 RET button 3 VTR START button 4 EARPHONE jack 5 VTR connector 6 DC IN connector 7 DC OUT connector 8 POWER/MODE switch 9 SDI/COMPOSITE switch !º VIDEO/SDI OUT connector (BNC-type) !¡...
  • Seite 19 4-pin, male) Connects an AC adaptor or an external battery through !º VIDEO/SDI OUT (video output) connector a DC output cable. Power input to the CA-702/702P is (BNC-type) supplied to the camcorder. When the CA-702/702P is Outputs the video signal. In input mode, outputs the...
  • Seite 20: Preparation

    Preparation Preparations Attaching the CA-702/702P to a Camcorder Attach the CA-702/702P to the back of the camcorder. Back of the camcorder CA-702/702P Battery connector Connector Tighten the screws. 6(E)
  • Seite 21 10001 to 11000 DNW-7P/90P/90WSP 40001 to 41000 • Consult with your Sony service personnel if you wish to connect an RM- P9 Remote Control Unit to the REMOTE connector of a DVW-700/ 700P/700WS/700WSP with a CA-702/702P attached. For details on attaching a battery pack or UHF portable tuner to a camcorder with the CA-702/702P attached, refer to the operation manual of the camcorder.
  • Seite 22: Operation Modes

    An active-through video signal is output from the VIDEO/SDI OUT connector at this time. • The CA-702/702P outputs the video and audio signal • Set the SDI/COMPOSITE switch according to the from the camcorder through the VTR connector or external video signal type to be input.
  • Seite 23: Specifications

    Specifications General DC power voltage DC 12 V Power consumption 5.5 W Operating temperature 0°C to +40°C (32°F to +104°F) Storage temperature –20°C to +60°C (–4°F to +140°F) 165 × 195 × 65 mm (w/h/d) Dimensions × 7 × 2 inches) Mass 0.9 kg (1 lb 16 oz)
  • Seite 25 VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Für Kunden in Deutschland Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden.
  • Seite 26 Inhaltsverzeichnis Table of contens Kurzbeschreibung ................3(G) Lage und Funktion der Teile .............. 4(G) Vorbereitungsmaßnahmen ..............6(G) Anbringen des CA-702P an einem Camcorder ......6(G) Betriebsarten ..................8(G) Ausgabebetrieb (ON/OUT) ............8(G) Eingabebetrieb (ON/IN) ..............8(G) Technische Daten ................. 9(G) 2(G)
  • Seite 27: Kurzbeschreibung

    Kurzbeschreibung Das Anbringen des Kameraadapters CA-702P an einem digitalen Camcorder DNW-7P/9P/9WSP/90P/90WSP, einer Aufnahmeeinheit DNV-5 oder einem Digital Betacam Camcorder DVW-700P/700WSP ermöglicht den Anschluß eines portablen Videorecorders über ein Kamerakabel (BVW-50P/DVW-250P). Bei Anbringung an einem DNW-7P/9P/9WSP/90P/90WSP ermöglicht der CA-702P dem Camcorder die Aufzeichnung eines Videosignals (FBAS oder SDI (Serial Digital Interface)), das von einem externen Videorecorder stammt (Pool Feed-Funktion).
  • Seite 28: Lage Und Funktion Der Teile

    Lage und Funktion der Teile 1 Akkuflansch 2 RET-Taste 3 VTR START-Taste 4 EARPHONE-Buchse 5 VTR-Buchse 6 DC IN-Gleichstromeingang 7 DC OUT-Gleichstromausgang 8 POWER/MODE-Schalter 9 SDI/COMPOSITE-Schalter !º VIDEO/SDI OUT-Buchse (BNC) !¡ VIDEO/SDI IN-Buchse (BNC) 4(G)
  • Seite 29 1 Akkuflansch 8 POWER/MODE-Schalter Zum Anbringen eines Akkus BP-L60/L60A/L90/ Ein- und Ausschalten der Stromversorgung des CA- L90A, eines Akkubehälters DC-L1 mit Akku NP-1B/ 702P und Wahl seiner Betriebsart. 1A oder eines Akkubehälters DC-L90 mit Akku BP- ON/OUT: Einschalten des CA-702P und Aktivieren 90A/90.
  • Seite 30: Vorbereitungsmaßnahmen

    Vorbereitungsmaßnahmen Preparations Anbringen des CA-702P an einem Camcorder Flanschen Sie den CA-702P an der Rückseite des Camcorders an. Rückseite des Camcorders CA-702P Batteriekontaktr Steckverbinde Ziehen Sie die Schrauben fest. 6(G)
  • Seite 31 Hinweise • Ist Anschluß des Kameraadapters CA-702P an einen Betacam SX Camcorder mit einer der nachstehend aufgeführten Seriennummern geplant, so wenden Sie sich bitte zuvor an Ihren Sony-Fachhändler: Camcorder-Modell Seriennummer DNW-7P/90P/90WSP 40001 bis 41000 • Wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Fachhändler, wenn bei angeflanschtem CA-702P der Anschluß...
  • Seite 32: Betriebsarten

    Betriebsarten Der CA-702P verfügt über zwei Betriebsarten, jeweils • Die VBS-Signalausgabe über die VTR-Buchse dient für Eingabe und Ausgabe, die sich mit dem POWER/ ausschließlich zur Überwachung und erfüllt nicht die MODE-Schalter einschalten lassen. Qualitätsanforderungen für Sendebetrieb. Ausgabebetrieb (ON/OUT) Eingabebetrieb (ON/IN) •...
  • Seite 33: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeines DC power voltage 12 V Gleichspannung Leistungsaufnahme 5,5 W Betriebstemperatur 0 bis +40 °C Lagerungstemperatur –20 bis +60 °C Abmessungen (B/H/T) 165 × 195 × 65mm Gewicht 0,9 kg Ein- und Ausgänge DC IN XLR, 4 pol, Steckbuchse11 bis 17 V Gleichspannung DC OUT 4 pol, 11 bis 17 V Gleichspannung...
  • Seite 35 Sony Corporation Printed in Japan 1997.12.13 CA-702/702P (SY, 和 英 独 Broadcast Products Company © 1997 3-861-911-01 (1) Published by Broadcast Products Company...

Diese Anleitung auch für:

Ca-702p

Inhaltsverzeichnis