Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
POWERBANK / POWERBANK /
CHARGEUR POWERBANK SPBL 8000 A1
POWERBANK
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
CHARGEUR
POWERBANK
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
POWERBANKA
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
POWERBANK
Instruções de utilização
e de segurança
IAN 293007
POWERBANK
Operation and Safety Notes
POWERBANK
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
BATERÍA EXTERNA
Instrucciones de utilización
y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPBL 8000 A1

  • Seite 1 POWERBANK / POWERBANK / CHARGEUR POWERBANK SPBL 8000 A1 POWERBANK POWERBANK Bedienungs- und Operation and Safety Notes Sicherheitshinweise CHARGEUR POWERBANK POWERBANK Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité POWERBANKA BATERÍA EXTERNA Pokyny pro obsluhu a Instrucciones de utilización bezpečnostní...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 66 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 87 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 107...
  • Seite 3 POWERBANK / POWERBANK / CHARGEUR POWERBANK SPBL 8000 A1 POWERBANK POWERBANK Bedienungs- und Operation and Safety Notes Sicherheitshinweise CHARGEUR POWERBANK POWERBANK Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité POWERBANKA BATERÍA EXTERNA Pokyny pro obsluhu a Instrucciones de utilización bezpečnostní...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Verwendete Warnhinweise und Symbole ........... Seite Hinweise zu Warenzeichen ....Seite 11 Lieferumfang ..........Seite 11 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 11 Teilebeschreibung ........Seite 12 Technische Daten ........Seite 12 Sicherheitshinweise ....
  • Seite 5 Lagerung bei Nichtgebrauch ......... Seite 22 Entsorgung ......... Seite 22 Hinweise zur EU- Konformitätserklärung ... Seite 24 Garantie ..........Seite 24 DE/AT/CH...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Gleichstrom Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht! Explosionsgefahr! Geeignete Schutzhandschuhe tragen! Powerbank Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-An- schluss aufgeladen werden, geeignet.
  • Seite 8 - ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden kann. WARNUNG Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Warnungshinweis auf wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch des Gerätes hin und dient der Sicherheit des Anwenders. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht!“...
  • Seite 9 HINWEIS Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Informa- tion zur besseren Verwendung des Produkts. VORSICHT! EXPLOSIONS GEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ ver- sehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Seite 10: Hinweise Zu Warenzeichen

    Warenzeichen ist ein eingetragenes Warenzeichen von ® USB Implementers Forum, Inc. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang Beachten Sie hierzu auch die Klappseite.
  • Seite 11: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Beachten Sie hierzu auch die Klappseite. EIN- / AUS-Taste LED-Ladezustandsanzeige USB-Ausgang (5 V , 2,1 A) Micro-USB-Eingang (5 V , 2 A) Powerbank USB-Kabel Bedienungsanleitung Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V / 8000 mAh, 29,6 Wh (Lithium-Polymer) Eingangs- spannung / -strom: , max.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Produkts an Dritte mit aus. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwen- dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
  • Seite 13 GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Halten Sie alle Verpackungsmateri- alien von Kindern fern. Es besteht Erstickungs- gefahr! Verwenden Sie das Produkt immer auf einer stabilen und ebenen Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnen- licht oder hohen Temperaturen aus.
  • Seite 14 Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug. Verwenden Sie das Produkt nicht sofort, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Produkt erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten. GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes.
  • Seite 15 Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Produkt. Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Produkt durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Seite 16: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Powerbank laden Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. Verwenden Sie zum Laden der Powerbank Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 2 A. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Micro-USB-Eingang der Powerbank...
  • Seite 17: Ladezustand Prüfen

    WARNUNG Schließen Sie kein Gerät zum Aufladen an die Powerbank an, solange die Powerbank auflädt. Entfernen Sie das Ladekabel von der Powerbank, wenn diese vollständig aufgeladen ist. Ladezustand prüfen Sie können den Ladezustand jederzeit mit der LED-Ladezustandsanzeige überprüfen. Drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste .
  • Seite 18: Mobile Geräte Mit Der Powerbank Laden

    Mobile Geräte mit der Powerbank laden Schließen Sie das USB-Kabel (Typ A) oder ein anderes Ladekabel eines zuverlässigen Anbieters an den USB-Ausgang der Powerbank Schließen Sie nun den Micro-USB-Anschluss des USB-Kabels an den Micro-USB-Eingang des zu ladenden Geräts an. Der Ladevorgang beginnt.
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Die Powerbank wird nicht geladen. Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Um die Powerbank aufzuladen, muss eine Stromversorgung mit 5 V und mindestens 2 A verwendet werden. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen.
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    dessen Stromaufnahme mit diesem Produkt übereinstimmt. Die Powerbank reagiert nicht auf Tastendruck oder wenn ein Gerät an- geschlossen wird, obwohl der Akku geladen ist. Die Stromaufnahme des angeschlossenen Gerätes ist zu hoch. Dadurch wurde die interne Überstromsicherung ausgelöst. Bitte trennen Sie das zu ladende Gerät vom Strom und suchen Sie eine andere Powerbank zum Aufladen.
  • Seite 21: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produkts angreifen. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Lagerung bei Nichtgebrauch Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonnenein- strahlung.
  • Seite 22 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durch- gestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dür- fen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben...
  • Seite 23: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Power- bank, Modell-Nr.: HG03263A / HG03263B, auf das sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Normen und anderen relevanten Anforderungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
  • Seite 24 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 25 List of pictograms used and warnings ..........Page 28 Introduction ........Page 28 Intended use ..........Page 29 Warnings and symbols used ....Page 29 Trademark notice ........Page 31 Scope of delivery ........Page 31 Before use ..........Page 31 Parts description ........
  • Seite 26 Storage during non-use ..Page 41 Disposal ..........Page 42 Note to EU declaration of conformity .......... Page 43 Warranty ..........Page 43 GB/IE...
  • Seite 27: List Of Pictograms Used And Warnings

    List of pictograms used and warnings Read instructions! Direct current Observe caution and safety notes! Caution! Explosion hazard! Wear suitable protective gloves! Power Bank Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 28: Intended Use

    and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This product is an IT device which is solely intended to be used to charge mobile devices which are nor- mally charged through a USB port.
  • Seite 29 CAUTION! This symbol with the signal word “Caution” indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. ATTENTION! A warning with this sign indicates potential property damage. Failure to observe this warning may result in property damage.
  • Seite 30: Trademark Notice

    Trademark notice is a registered trademark of USB ® Implementers Forum, Inc. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trade- marks or registered trademarks of their respec- tive owners.
  • Seite 31: Parts Description

    Please also check the content of delivery inside packaging to see if any damages. If you notice any damage or missing parts, please contact the dealer who sold this product. Parts description Please refer to fold out page. ON / OFF switch LED indicator USB Output (5 V , 2.1 A)
  • Seite 32: Safety Notices

    Humidity (no condensation): 10 %–70 % Dimensions: approx. 127 x 68 x 12 mm Weight: approx. 160 g Safety notices Please familiarise yourself with all instructions for use and Safety notices before using the product for the first time. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation.
  • Seite 33 DANGER! Packaging materials are not a toy. Keep all packaging materials out of the reach of children. Suffocation hazard! Always use the product on flat and smooth sur- face. The product could be damaged if it falls. Do not expose the product to direct sunlight or high temperatures.
  • Seite 34 Do not use the product immediately after it has brought from a cold room to a warm room. Al- low the product to acclimatise before you switch it on. DANGER! Never open the product casing. This product has no internal parts requiring maintenance.
  • Seite 35: Operation And Use

    Immediately switch the product off and remove the charging cable from the product if you smell burning or see smoke. Have the product exam- ined by a qualified technician before using it again. If you use a USB power supply, the socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emergency.
  • Seite 36: Checking The Battery Status

    To charge the power bank only use power supplies with an output voltage of 5 V and an output current of at least 2 A. Connect the USB cable with the Micro USB Input of the power bank Connect the other end of the USB cable (USB Type A) to a USB power supply (not in- cluded in the scope of delivery) (see fig.
  • Seite 37: Charging Mobile Devices With The Power Bank

    Lightly press the ON / OFF switch . The LED indicator shows the current battery status of the power bank for approx. 30 seconds in terms of 4 LED indicators to show overall power bank capacity. 1 LED light up = 25 % 2 LEDs light up = 50 % 3 LEDs light up = 75 % 4 LEDs light up = 100 %...
  • Seite 38: Troubleshooting

    lightly to begin the charging process. The current battery status of the power bank is shown during the charging process by the LED indica- To end the charging process, separate the USB charging cable from the mobile device and the power bank or the charging process can be interrupted by pressing the ON / OFF key...
  • Seite 39 A connected device is not being charged. The battery is drained. Charge the battery. The device is not connected. Check that it is connected. Lightly press the ON / OFF switch to begin the charging process. The current consumption of the connected device might be too low.
  • Seite 40: Cleaning And Care

    Cleaning and care This product has no internal parts requiring mainte- nance. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners.
  • Seite 41: Disposal

    Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU.
  • Seite 42: Note To Eu Declaration Of Conformity

    The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Note to EU declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Power Bank, Model No.: HG03263A / HG03263B, to which this declaration refers, this device complies with the basic standards and other relevant require- ments of EMC directive 2014/30/EU and the...
  • Seite 43 rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –...
  • Seite 44 Légende des pictogrammes utilisés ............ Page 47 Introduction ........Page 47 Utilisation conforme ........ Page 48 Avertissements et symboles utilisés ..Page 48 Remarques relatives aux marques utilisées ........Page 50 Contenu de la livraison ......Page 51 Avant la mise en service ......Page 51 Descriptif des pièces .......
  • Seite 45 Dépannage ........Page 60 Nettoyage et entretien .... Page 61 Rangement en cas de non-utilisation ......Page 62 Mise au rebut ........Page 62 Remarques concernant la déclaration de conformité UE ........Page 64 Garantie ..........Page 64 46 FR/BE...
  • Seite 46: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Courant continu Respecter les avertissements et consignes de sécurité ! Attention ! Risque d'explosion ! Porter des gants de protection appro- priés ! Chargeur PowerBank Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Seite 47: Utilisation Conforme

    indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformé- ment aux instructions et dans les domaines d‘appli- cation spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Ce produit est un appareil de la technologie infor- matique et est exclusivement conçu pour recharger des appareils mobiles qui se rechargent par défaut par un port USB.
  • Seite 48 AVERTISSEMENT Ce symbole combiné avec le symbole l‘avertisse- ment d‘informations importantes indique une utilisa- tion sûre de l‘appareil et sert à la sécurité de l‘utilisateur. ATTENTION ! Ce symbole accompagné de la remarque „Avertissement“ caractérise une situa- tion de danger à faible risque pouvant causer des blessures mineures ou modérées si elle ne peut pas être évitée.
  • Seite 49: Remarques Relatives Aux Marques Utilisées

    ! Remarques relatives aux marques utilisées est une marque déposée de USB Imple- ® menters Forum, Inc. La marque et le nom SilverCrest sont la pro- priété de leurs détenteurs respectifs. 50 FR/BE...
  • Seite 50: Contenu De La Livraison

    Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leur propriétaire respectif. Contenu de la livraison Observez également à cet effet le rabat. 1 batterie externe 1 câble USB 1 mode d‘emploi Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des maté- riaux composant l‘emballage du produit.
  • Seite 51: Données Techniques

    Batterie externe Câble USB Mode d‘emploi Données techniques Batterie intégrée : 3,7 V / 8000 mAh, 29,6 Wh (lithium-polymère) Tension/courant d’entrée : , max. 2 A Tension/courant de sortie : sortie USB : 5 V , 2,1 A Courant de sortie min.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant d‘utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire soigneusement toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Avant d‘utiliser le produit, contrôlez la pré- sence de dommages externes et visibles.
  • Seite 53 DANGER ! Les matériaux composant l‘emballage ne sont pas des jouets. Tenir tous les matériaux composant l‘emballage hors de la portée des enfants. Risque d‘asphyxie ! Utilisez toujours le produit sur une surface sta- ble et plane. Il risque d‘être endommagé en cas de chute.
  • Seite 54 la voiture et dans la boîte à gants. Sortez les appareils électriques et électroniques du véhicule. N‘utilisez pas le produit directement lorsqu‘il est déplacé d‘une pièce froide à une pièce chaude. Laissez d‘abord le produit s‘acclimater avant de l‘allumer. DANGER ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit.
  • Seite 55 d‘objets remplis de liquide, comme des vases ou des boissons ouvertes, sur ou près du produit. Si vous constatez une odeur de brûlé ou un dé- gagement de fumée, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble qui y est branché...
  • Seite 56: Maniement Et Fonctionnement

    Maniement et fonctionnement Recharger la batterie externe Avant d‘utiliser le produit, la batterie intégrée doit être complètement chargée. Pour recharger la batterie externe , n‘utilisez que des alimentations avec une tension de sortie de 5 V et un courant de sortie de 2 A au moins.
  • Seite 57: Contrôler Le Niveau De Charge

    lorsque la source de charge utilisée est de puis- sance 5 V / 2 A. AVERTISSEMENT Ne pas brancher d‘ap- pareil à la batterie externe lorsque la batterie externe est en charge. Débranchez le câble de charge de la batterie externe, lorsque celle-ci est entièrement chargée.
  • Seite 58: Recharger Des Appareils Mobiles Avec La Batterie Externe

    * les pourcentages indiqués sont uniquement des valeurs indicatives Recharger des appareils mobiles avec la batterie externe Branchez le câble USB (type A) ou un au- tre câble de chargement provenant d‘un four- nisseur fiable à la sortie USB de la batterie externe Ensuite, branchez le port micro USB du câble à...
  • Seite 59: Dépannage

    Dépannage = Problème = Cause = Solution La batterie externe ne se recharge pas. Branchement éventuellement incorrect. Vérifiez le branchement. Afin de recharger la batterie externe, vous de- vez utiliser une alimentation électrique de 5 V, et d‘au minimum 2 A. Un appareil branché...
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien

    Rapportez-vous au mode d‘emploi de l‘appareil branché et vérifiez si sa consomma- tion électrique correspond avec le produit. La batterie externe ne répond pas lorsqu‘on appuie sur une touche ou lorsqu‘un appareil y est branché, bien que la batterie soit chargée. La consommation électrique de l‘appareil bran- ché...
  • Seite 61: Rangement En Cas De Non-Utilisation

    Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs, ni de solvants. Ceux-ci peuvent en- dommager les surfaces du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide et un produit doux. Rangement en cas de non-utilisation Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de la poussière et des rayons du soleil.
  • Seite 62 Votre mairie ou votre municipalité vous renseigne- ront sur les possibilités de mise au rebut des pro- duits usagés. Le symbole de la poubelle à roulettes barrée ci-contre indique que ce dispositif est soumis aux dispositions de la direc- tive 2012 / 19 / UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit dans les ordures ménagères mais dans des centres de collecte dési- gnés, des centres de recyclage ou des services d‘éli-...
  • Seite 63: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ue

    Remarques concernant la déclaration de conformité UE Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLE- MAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : Batterie externe, réf. de modèle : HG03263A / HG03263B, faisant l’objet de cette déclaration, est en conformité...
  • Seite 64 Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
  • Seite 65 Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 68 Inleiding ..........Pagina 68 Correct gebruik ........Pagina 69 Gebruikte waarschuwingen en symbolen .........Pagina 69 Opmerkingen omtrent handelsmerken ........Pagina 72 Omvang van de levering .....Pagina 72 Voor de ingebruikname .......Pagina 72 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 73 Technische gegevens ......Pagina 73 Veiligheidsinstructies .....Pagina 74...
  • Seite 66 Opslag bij niet-gebruik ..Pagina 83 Afvoer ..........Pagina 83 Informatie over de EU- conformiteitsverklaring ..Pagina 85 Garantie ..........Pagina 85 NL/BE...
  • Seite 67: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de instructies! Gelijkstroom Neem de waarschuwingen en veilig- heidsinstructies in acht! Voorzichtig! Explosiegevaar! Draag geschikte veiligheidshand- schoenen! Powerbank Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
  • Seite 68: Correct Gebruik

    product met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zo- als beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documen- ten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Dit product is een apparaat uit de informatietech- niek en is uitsluitend bedoeld voor het opladen van mobiele apparaten die standaard via een USB-aansluiting worden opgeladen.
  • Seite 69 waarschuwing, kan leiden tot ernstig letsel of dode- lijke afloop. WAARSCHUWING Dit symbool duidt in combinatie met de waarschu- wing op belangrijke informatie over het veilige ge- bruik van het apparaat en is bedoeld voor de veiligheid van de gebruiker. VOORZICHTIG! Dit symbool met het sign- aalwoord „Voorzichtig!“...
  • Seite 70 OPMERKING Een opmerking geeft extra informatie over een beter gebruik van het product. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE- VAAR! Een waarschuwing die van dit teken en de woor- den „VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!“ voor- zien is, wijst op een eventueel explosiegevaar. EXPLOSIEGEVAAR!“ voorzien is, wijst op een even- tueel explosiegevaar.
  • Seite 71: Opmerkingen Omtrent Handelsmerken

    ® USB Implementers Forum, Inc. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmer- ken van de desbetreffende eigenaar zijn.
  • Seite 72: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Neem hiervoor ook de uitklapbare pagina in acht. AAN- / UIT-knop Led-laadindicator USB-uitgang (5 V , 2,1 A) Micro-USB-ingang (5 V , 2 A) Powerbank USB-kabel Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Geïntegreerde accu: 3,7 V / 8000 mAh, 29,6 Wh (lithium-polymeer) Ingangsspanning/ -stroom:...
  • Seite 73: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Maak u voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften ver- trouwd. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Controleer het product voor gebruik op zicht- bare beschadigingen. Neem een beschadigd of gevallen product niet in gebruik. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardig-...
  • Seite 74 uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstik- kingsgevaar! Gebruik het product altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het valt, kan het be- schadigd raken. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen. Anders kan het overver- hitten en onherstelbaar beschadigd raken.
  • Seite 75 Gebruik het product niet meteen als het van een koude omgeving in een warme omgeving werd gebracht. Laat het product eerst op tem- peratuur komen voordat u het inschakelt. GEVAAR! Open nooit de behuizing van het product. Er bevinden zich geen te onder- houden componenten in het product.
  • Seite 76 Schakel het product direct uit en haal de even- tueel aangesloten laadkabel uit het product in- dien u brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het product door een gekwali- ficeerde specialist controleren, voordat u het opnieuw gebruikt. Bij gebruik van een USB-lader moet het gebru- ikte stopcontact altijd goed toegankelijk zijn, zodat in een gevaarlijke situatie de USB-lader snel uit het stopcontact kan worden gehaald.
  • Seite 77: Bediening En Gebruik

    Bediening en gebruik Powerbank opladen Voor het gebruik van het product moet de geïnte- greerde accu volledig worden opgeladen. Gebruik voor het opladen van de powerbank alleen netadapters met een uitgangsspan- ning van 5 V en een uitgangsstroom van min- stens 2 A.
  • Seite 78: Laadtoestand Controleren

    WAARSCHUWING Sluit geen op te la- den apparaat op de powerbank aan zolang de powerbank wordt opgeladen. Verwijder de laadkabel van de powerbank als deze volledig is opgeladen. Laadtoestand controleren U kunt de laadtoestand te allen tijde controleren op de led-laadindicator Druk kort op de AAN- / UIT-knop .
  • Seite 79: Mobiele Apparaten Opladen Met De Powerbank

    Mobiele apparaten opladen met de powerbank Sluit de USB-kabel (type A) of een andere laadkabel van een betrouwbare aanbieder aan op de USB-uitgang van de powerbank Sluit vervolgens de micro-USB-aansluiting van de USB-kabel op de micro-USB-ingang van het op te laden apparaat aan. Het laadproces begint.
  • Seite 80: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen = Probleem = Oorzaak = Oplossing De powerbank wordt niet opgeladen. Eventueel is de verbinding niet goed. Controleer de verbinding. Om de powerbank op te laden, moet een stroomverzorging van 5 V en minstens 2 A worden gebruikt. Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen.
  • Seite 81: Reiniging En Onderhoud

    Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aan- gesloten apparaat en controleer of diens stroo- mopname overeenkomt met dit product. De powerbank reageert niet op het indrukken van de toetsen of als een apparaat wordt aangesloten, hoewel de accu is opgeladen. De stroomopname van het aangesloten ap- paraat is te hoog.
  • Seite 82: Opslag Bij Niet-Gebruik

    Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmid- delen bevattende reinigingsmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken van het product aan- tasten. Reinig het product uitsluitend met een iets voch- tige doek en een mild afwasmiddel. Opslag bij niet-gebruik Bewaar het product op een droge en stofvrije plek zonder direct zonlicht.
  • Seite 83 Informatie over de mogelijkheden voor het afvoeren van het uitgediende product kunt u krijgen bij uw ge- meente of stad. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilnisbak op wiel- tjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012 / 19 / EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag af- voeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor in-...
  • Seite 84: Informatie Over De Eu- Conformiteitsverklaring

    Informatie over de EU- conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren als enige verantwoordelijke, dat het product: Power- bank, modelnr.: HG03263A / HG03263B, waar- voor deze verklaring geldt, voldoet aan de basisnormen en andere relevante eisen van de EMV-richtlijn 2014/30/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
  • Seite 85 Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout op- treedt, dan wordt het product door ons –...
  • Seite 86 Legenda použitých piktogramů ........Strana 89 Úvod ............Strana 89 Použití ke stanovenému účelu....Strana 90 Použitá výstražná upozornění a symboly ..........Strana 90 Pokyny k ochranným známkám ...Strana 92 Obsah dodávky ........Strana 93 Před uvedením do provozu ....Strana 93 Popis dílů ..........Strana 93 Technické údaje ........Strana 94 Bezpečnostní...
  • Seite 87 Odstranění poruch ....Strana 101 Čistění a ošetřování ....Strana 102 Skladování při nepoužívání ........Strana 103 Likvidace odpadu ....Strana 103 Poznámky k EU prohlášení o shodě ....Strana 104 Záruka ..........Strana 105 88 CZ...
  • Seite 88: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Stejnosměrný proud Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny! Pozor! Nebezpečí výbuchu! Používejte vhodné rukavice! Powerbanka Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité po- kyny pro bezpečnost, použití...
  • Seite 89: Použití Ke Stanovenému Účelu

    výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je přístroj z oblasti informační techniky, vhodný jen pro nabíjení mobilních přístrojů, které lze standardně nabíjet přes USB přípojku. Výrobek není...
  • Seite 90 VAROVÁNÍ Tento symbol v kombinaci s varováním upozorňuje na důležité informace pro bezpečné používání vý- robku a slouží bezpečnosti uživatele. POZOR! Tento symbol s uvozujícím slovem označuje nebezpečí s mírným rizikem, která mohou vést k lehkým nebo středně těžkým úrazům, pokud nebudou tato nebezpečí eliminována. POZOR! Výstraha, doplněná...
  • Seite 91: Pokyny K Ochranným Známkám

    Řiďte se pokynem této výstrahy, abyste předešli zranění rukou předměty nebo kon- taktem s horkými anebo chemickými materiály! Pokyny k ochranným známkám je registrovaná značka organizace USB ® Implementers Forum, Inc. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. 92 CZ...
  • Seite 92: Obsah Dodávky

    Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků. Obsah dodávky Viz též rozevírací stránka. 1 powerbank 1 kabel USB 1 návod k obsluze Před uvedením do provozu Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Zkontrolujte obsah dodávky, jestli nemá viditelná...
  • Seite 93: Technické Údaje

    Kabel USB Návod k obsluze Technické údaje Integrovaný akumulátor: 3,7 V / 8000 mAh, 29,6 Wh (lithium-polymerový) Vstupní napětí / Vstupní proud: , max. 2 A Výstupní napětí / Výstupní proud: USB výstup: 5 V , 2,1 A Min. výstupní proud: cca 55 mA Provozní...
  • Seite 94 upozorněními. Při předávání výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady. Před každým použitím výrobek zkontrolujte, jestli nemá vnější viditelná poškození. Poško- zený výrobek nebo výrobek, který spadl, neuvádějte do provozu. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod...
  • Seite 95 Nepoužívejte výrobek v blízkosti topení nebo přístrojů vyvíjejících teplo. Nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřeného ohně, např. svíčky. Výrobek není dimenzovaný pro provoz v místnostech s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. v koupelně) anebo s nadměrným výskytem prachu. Nevystavujte výrobek extrémnímu horku. Toto platí...
  • Seite 96 do ohně, integrovaný akumulátor může vybuchnout. Výrobek samovolně neměňte. Opravami výrobku pověřujte jen autorizovaný odborný provoz nebo zákaznický servis. V případě neodborné opravy může dojít k váženému ohrožení uživatele. Současně zaniká záruka. Nevystavujte výrobek stříkající nebo kapající vodě, nestavte na výrobek žádné předměty naplněné...
  • Seite 97: Obsluha A Provoz

    místech se zvláštním ohrožením, jako např. u čerpacích stanic pohonných látek, v letadlech, nemocnicích, atd. VÝSTRAHA Během nabíjení výrobek ničím nezakrývejte. Existuje nebezpečí nahromadění tepla a přehřátí. Obsluha a provoz Nabíjení Powerbank Před použitím výrobku musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý. Používejte k nabíjení...
  • Seite 98: Kontrola Stavu Nabití

    Nutná doba nabíjení pro napájení závisí na zdroji nabíjení a jeho výstupním výkonu. Tato powerbanka je plně nabitá za cca 6 hodiny při použití nabíjecího zdroje 5 V / 2 A. VÝSTRAHA: Během nabíjení powerbanky k ní nepřipojujte žádný přístroj. Jakmile je powerbanka plně...
  • Seite 99: Nabíjení Mobilních Přístrojů Pomocí Powerbanky

    * Zobrazené procentuální hodnoty jsou přibližné údaje Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky Připojte kabel USB (typ A) nebo jiný nabíjecí kabel jiného spolehlivého dodavatele k výstupu USB powerbanky Připojte micro USB přípojku USB kabelu k micro USB vstupu přístroje, který chcete nabíjet. Nabíjení začne. Jestliže nabíjení...
  • Seite 100: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch = Problém = Příčina = Řešení Powerbank se nenabíjí. Eventuálně Chybné spojení. Zkontrolujte spojení. K nabití powerbanky musíte použít napájení 5 V a minimálně 2 A. Připojený přístroj se nenabíjí. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Není spojení s přístrojem. Zkontrolujte spojení.
  • Seite 101: Čistění A Ošetřování

    Powerbank nereaguje na připojený přístroj nebo stisknutí tlačítka i když je akumulátor nabitý. Odebíraný proud připojených přístrojů je příliš vysoký. Tím zapůsobila nadproudová ochrana. Prosíme, odpojte nabíjený přístroj od proudu a najděte si jinou powerbanku k nabíjení. Čistění a ošetřování Uvnitř...
  • Seite 102: Skladování Při Nepoužívání

    Skladování při nepoužívání Výrobek skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném místě. Před delším skladováním má být akumulátor úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost. Při delším nepoužívání integrovaný akumulátor pravidelně dobíjejte. Toto je zapotřebí k šetření akumulátorů. Likvidace odpadu Obal se skládá...
  • Seite 103 založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních provozů. Toto odstranění do odpadu je pro vás bezplatné. Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně. Další informace obdržíte od lokálních sběren nebo správy města resp. obce. Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace odpadu demontovat.
  • Seite 104 Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na webové stránce: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís- ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
  • Seite 105 Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé- hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško- zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. 106 CZ...
  • Seite 106 Leyenda de pictogramas utilizados ........Página 109 Introducción .........Página 109 Uso adecuado ........Página 110 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados .......Página 110 Indicaciones sobre marcas registradas ......Página 112 Volumen de suministro .......Página 113 Antes de la puesta en marcha ..Página 113 Descripción de los componentes ..Página 113 Características técnicas .....Página 114 Indicaciones sobre...
  • Seite 107 Limpieza y conservación .......Página 123 Almacenamiento mientras no vaya a utilizar el producto ....Página 124 Eliminación ........Página 125 Indicaciones sobre la declaración de conformidad de la UE ..Página 126 Garantía ..........Página 127 108 ES...
  • Seite 108: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! Corriente continua ¡Respete las advertencias e indicacio- nes de seguridad! ¡Precaución! ¡Peligro de explosión! ¡Utilice guantes de protección ade- cuados! Batería externa Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento.
  • Seite 109: Uso Adecuado

    como se describe a continuación y para las aplica- ciones indicadas. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los documentos correspondientes. Uso adecuado Este producto es un aparato de las tecnologías de la informática y está...
  • Seite 110 producirse lesiones lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Este símbolo junto a una advertencia da informa- ción importante destinada a realizar un uso seguro del aparato y a proteger al usuario. ¡CUIDADO! Este símbolo con la indicación de advertencia „¡Cuidado!“ señala un peligro de riesgo leve que, de no ser evitado, podría provocar lesiones leves o moderadas.
  • Seite 111: Indicaciones Sobre Marcas Registradas

    ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras „¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!“ indica un posible riesgo de explosión. Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría sufrir lesiones le- siones graves o incluso la muerte. También podrían producirse daños materiales.
  • Seite 112: Volumen De Suministro

    La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo pro- pietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente. Volumen de suministro Para ello, consulte también la página desplegable.
  • Seite 113: Características Técnicas

    Botón ENCENDIDO/APAGADO Indicador LED del estado de carga Salida USB (5 V , 2,1 A) Puerto micro-USB (5 V , 2 A) Batería portátil Cable USB Manual de instrucciones Características técnicas Batería integrada: 3,7 V / 8000 mAh, 29,6Wh (polímeros de litio) Tensión/corriente de entrada: , máx.
  • Seite 114: Indicaciones Sobre Seguridad

    Indicaciones sobre seguridad Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Ad- junte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Antes de usar el producto compruebe que no haya daños visibles exteriores en el mismo.
  • Seite 115 ¡PELIGRO! Los materiales de embalaje no son juguetes. Mantenga alejado el material de embalaje de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! Utilice el producto siempre sobre una superfi- cie estable y lisa. Podría resultar dañado si se golpea. No exponga el producto a la radiación directa del sol ni a temperaturas altas.
  • Seite 116 No utilice el producto justo después de ha- berlo llevado de una habitación fría a una cali- ente. Deje que el producto se aclimate antes de encenderlo. ¡PELIGRO! Nunca abra la carcasa del producto. En el producto no hay ninguna pieza que requiera mantenimiento.
  • Seite 117: Manejo Y Funcionamiento

    Apague el producto inmediatamente y desco- necte el cable de carga conectado del mismo si detecta olor a quemado o humo. Asegúrese de que un técnico especialista cualificado re- visa el producto antes de volver a utilizarlo. Si utiliza un adaptador de red USB, la toma de corriente utilizada debe ser accesible para po- der desenchufarlo rápidamente en caso de pe- ligro.
  • Seite 118 Para cargar la batería portátil utilice solo adaptadores de red con una tensión de salida de 5 V y una corriente de salida de al menos 2 A. Conecte el cable al puerto micro-USB de la batería portátil Conecte el otro extremo del cable USB (USB tipo A) a un adaptador de red USB (no incluido en la entrega) (ver fig.
  • Seite 119: Controlar El Estado De Carga

    Controlar el estado de carga Puede comprobar el estado de carga en cualquier momento a través del indicador LED de estado de carga Pulse brevemente el botón de ENCENDIDO/ APAGADO . El indicador LED del estado de carga le mostrará durante unos 30 se- gundos el estado actualizado de carga de la batería portátil en porcentaje.
  • Seite 120: Cargar Aparatos Móviles Con La Batería Portátil

    Cargar aparatos móviles con la batería portátil Conecte el cable USB (tipo A) o un cable de carga de otro proveedor autorizado al pu- erto USB de la batería portátil A continuación, conecte el terminal micro-USB del cable USB al puerto micro-USB del aparato que quiera cargar.
  • Seite 121: Solución De Problemas

    Solución de problemas = Problema = Causa = Solución No se carga la batería portátil Es posible que la conexión esté fallando. Revise la conexión. Para cargar la batería portátil debe utilizar una fuente de alimentación de 5 V y al menos 2 A.
  • Seite 122: Limpieza Y Conservación

    de corriente coincide con el que necesita este producto. La batería portátil no reacciona al pulsar el botón o cuando se conecta un aparato aunque la batería esté cargada. El consumo de corriente del aparato conec- tado es demasiado alto. Por este motivo se ha activado el dispositivo de seguridad interno.
  • Seite 123: Almacenamiento Mientras No Vaya A Utilizar El Producto

    No emplee productos de limpieza abrasivos o que contengan disolventes. Estos podrían da- ñar la superficie del producto. Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente humedecido y con un detergente suave. Almacenamiento mientras no vaya a utilizar el producto Guarde el producto en un lugar seco y prote- gido del polvo en el que no reciba la acción directa del sol.
  • Seite 124: Eliminación

    Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no con- taminantes que pueden ser desechados en el cen- tro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciu- dad.
  • Seite 125: Indicaciones Sobre La Declaración De Conformidad De La Ue

    La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Indicaciones sobre la declaración de conformidad de la UE Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMA- NIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsa- bilidad que este producto: batería portátil, n.º de modelo: HG03263A / HG03263B, al que se re- fiere esta declaración, cumple las normas funda- mentales y los requisitos relevantes de la directiva...
  • Seite 126: Garantía

    Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente si- guiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi- cada) no supone una restricción de dichos de- rechos legales.
  • Seite 127 La garantía cubre defectos de materiales o de fa- bricación. Esta garantía no cubre aquellos compo- nentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse pie- zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
  • Seite 128 Legenda dos pictogramas utilizados ..Página 131 Introdução ........Página 131 Utilização correcta......Página 132 Avisos e símbolos utilizados ....Página 132 Notas relativas às marcas registadas ..........Página 134 Material fornecido ......Página 135 Antes da utilização ......Página 135 Descrição das peças ......
  • Seite 129 Limpeza e conservação ..Página 145 Armazenamento em caso de não utilização ..Página 146 Eliminação ........Página 146 Indicações em relação à declaração de conformidade UE ...... Página 147 Garantia ........... Página 148 130 PT...
  • Seite 130: Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Ler as instruções! Corrente contínua Considerar as indicações de aviso e de segurança! Cuidado! Perigo de explosão! Utilize luvas de protecção apropriadas! Powerbank Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade.
  • Seite 131: Utilização Correcta

    produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Armazene este manual em um lugar seguro. Se entregar este produto a tercei- ros, entregue também todos os documentos. Utilização correcta Este produto é um aparelho da tecnologia de informação e é...
  • Seite 132 AVISO Este símbolo indica em combinação com o aviso de perigo informações importantes que servem para o manuseio seguro do aparelho e a segu- rança do usuário. CUIDADO! Este símbolo com a palavra sinal “Cuidado” mostra um perigo com baixo risco que, caso não seja evitado, pode causar ferimentos le- ves ou de gravidade média.
  • Seite 133: Notas Relativas Às Marcas Registadas

    Notas relativas às marcas registadas é uma marca registada da USB Imple- ® menters Forum, Inc. O logotipo e marca SilverCrest são da proprie- dade do respetivo dono. 134 PT...
  • Seite 134: Material Fornecido

    Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos pro- prietários. Material fornecido Para isso, esteja atento ao lado dobrável. 1 Powerbank 1 Cabo USB 1 Manual de instruções Antes da utilização Nota: remova todo o material da embalagem do produto.
  • Seite 135: Dados Técnicos

    Cabo USB Manual de instruções Dados técnicos Pilha integrada: 3,7 V / 8000 mAh, 29,6 Wh (lítio-polímero) Tensão de entrada/ corrente: , máx. 2 A Tensão de saída / corrente: USB-Saída: 5 V , 2,1 A Corrente de serviço mínima: cerca de 55 mA Temperatura de funcionamento:...
  • Seite 136: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Se entregar este produto a terceiros, entregue também os documentos. Controle o produto antes da utilização quanto a danos exteriores visíveis. Não coloque um produto danificado ou que tenha caído ao chão em funcionamento.
  • Seite 137 Utilize o produto sempre em uma superfície estável e plana. Ele pode ser danificado em caso de queda. Não exponha o produto à luz solar direta ou a temperaturas elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ser danificado de forma irreparável.
  • Seite 138 quente. Deixe o produto aclimatizar primeiro antes de ligar. PERIGO! Nunca abra a caixa do produto. Não se encontram no produto componentes que necessitem de manutenção. PERIGO! Um manuseio errado da bateria pode provocar um incêndio, explosões, derrame de substâncias perigosas ou outras situações perigosas! Não jogue o produto no fogo, pois a pilha integrada pode explodir.
  • Seite 139: Utilização E Funcionamento

    Ao utilizar uma fonte de rede USB, a tomada utilizada precisa ser sempre facilmente acessível para que em caso de perigo a fonte de rede USB possa ser removida rapidamente da tomada. Respeite o manual de instruções do fabricante. Esteja atento as limitações de utilização e proibições para produtos movidos a pilha em locais com situação de risco especial como p.
  • Seite 140 Conecte o cabo USB com a entrada Micro da Powerbank Insira o outro fim da cabo USB (USB Tipo A) em uma fonte de rede USB (não contida na entrega) (veja Fig. B). O estado atual da bateria é indicado com a ajuda do indicador do estado da bateria LED e pisca durante o processo de carrega- mento em branco.
  • Seite 141: Verificar Estado De Carregamento

    Verificar estado de carregamento Pode verificar a qualquer momento o estado de carregamento no indicador de estado de carrega- mento LED Prima brevemente a tecla de LIGAR /DESLI- . O indicador de estado de carrega- mento LED mostra cerca de 30 segundos o estado atual do estado de carregamento da Powerbank em porcento.
  • Seite 142: Carregar Aparelhos Móveis Com A Powerbank

    Carregar aparelhos móveis com a Powerbank Conecte o cabo USB (tipo A) ou um outro cabo de carregamento de um ofertante de confiança na saída USB da Powerbank Conecte agora a conexão Micro USB do cabo na entrada Micro USB do aparelho a ser carregado.
  • Seite 143: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias = Problema = Causa = Solução A Powerbank não é carregada. Possivelmente conexão falha. Verifique a conexão. Para carregar a Powerbank, é necessário utili- zar uma alimentação de 5V e no mínimo 2A. Um aparelho conectado não é carre- gado.
  • Seite 144: Limpeza E Conservação

    A Powerbank não reage à pressão na tecla ou quando um aparelho está ligado apesar da pilha estar carre- gada. A entrada de eletricidade dos aparelhos co- nectados pode ser alta demais. Através disso a segurança interna de sobrecarga foi activada. Por favor separe o aparelho a ser carregado da rede elétrica e procure uma outra Power- bank para carregar.
  • Seite 145: Armazenamento Em Caso De Não Utilização

    Limpe o produto exclusivamente com um pano ligeiramente humedecido e com um detergente suave. Armazenamento em caso de não utilização Conserve o produto num local seco, sem pó e sem radiação solar direta. No caso de armazenamento por um longo tempo a pilha integrada deve estar carregada para prolongar a durabilidade.
  • Seite 146: Indicações Em Relação À Declaração De Conformidade Ue

    O símbolo ao lado de um contentor de lixo riscado indica que este aparelho está submetida à diretiva 2012 / 19 /U E. Esta diretiva diz que este aparelho não deve ser eli- minado no lixo doméstico normal mas sim em eco centros especializados para eliminação de lixo eletrónico.
  • Seite 147 declaração está relacionada corresponde as nor- mas e outras exigências relevantes da diretriz EMV 2014/30/UE e diretriz RoH 2011/65/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de in- ternet: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado se- gundo rigorosas directivas de qualidade e meticu- losamente testado antes da sua distribuição.
  • Seite 148 material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devida- mente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
  • Seite 149 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03263A / HG03263B Version: 10 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones ·...

Inhaltsverzeichnis