Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SPBL 6000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SPBL 6000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPBL 6000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
POWERBANK - 6.000 mAh / 6.000 mAh
POWER BANK / BATTERIE EXTERNE
POWERBANK - 6.000 mAh SPBL 6000 A1
POWERBANK - 6.000 mAh
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BATTERIE EXTERNE
POWERBANK - 6.000 mAh
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
POWERBANK - 6.000 mAh
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
6.000 - mAh POWERBANKA
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 305886
6.000 mAh POWER BANK
Operation and safety notes
POWERBANK - 6.000 mAh
Bedienings- en veiligheidsinstructies
POWERBANKA 6.000 mAh
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPBL 6000 A1

  • Seite 1 POWERBANK - 6.000 mAh / 6.000 mAh POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 6.000 mAh SPBL 6000 A1 POWERBANK - 6.000 mAh 6.000 mAh POWER BANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 6.000 mAh POWERBANK - 6.000 mAh...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 58 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 76 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 3 POWERBANK - 6.000 mAh / 6.000 mAh POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 6.000 mAh SPBL 6000 A1 POWERBANK - 6.000 mAh 6.000 mAh POWER BANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 6.000 mAh POWERBANK - 6.000 mAh...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ..........Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Hinweise zu Warenzeichen ......Seite Lieferumfang ............Seite Vor der Inbetriebnahme ........Seite 10 Teilebeschreibung ..........Seite 10 Technische Daten..........Seite 10 Sicherheitshinweise ......Seite 11 Bedienung und Betrieb .....Seite 15 Powerbank laden ..........Seite 15 Ladezustand prüfen ...........Seite 16 Mobile Geräte mit der Powerbank laden ..Seite 16 Fehlerbehebung ........Seite 17...
  • Seite 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kom- bination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen ver- ursachen kann.
  • Seite 7 ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt an, dass eine Sachbeschädigung möglich ist. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin.
  • Seite 8: Einleitung

    Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedie- nungsanleitung bei der Verwendung des Produkts beachtet werden muss. Volt (Gleichstrom) Watt (Wirkleistung) Maximaler verfügbarer Strom zur Optimierung der Ladezeit. Powerbank - 6.000 mAh Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-An- schluss aufgeladen werden, geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material vom Produkt. Prüfen Sie den Lieferumfang auf sichtbare Schä- den. Falls Sie irgendwelche Schäden am Produkt bemerken oder Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 %–70 % Abmessungen: ca. 95 x 48 x 23 mm Gewicht: ca. 130 g Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Produkts an Dritte mit aus.
  • Seite 12 nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. GEFAHR Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Verwenden Sie das Produkt immer auf einer stabilen und ebenen Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
  • Seite 13 Setzen Sie das Produkt nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Ge- räte aus dem Fahrzeug. Verwenden Sie das Produkt nicht sofort, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde.
  • Seite 14 Schalten Sie das Produkt unver züglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandge- ruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Produkt durch einen qualifizierten Fach- mann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB- Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden...
  • Seite 15: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Powerbank laden Verwenden Sie wegen der hohen Stromaufnahme der Powerbank niemals einen Notebook- oder PC-USB-Anschluss zum Laden der Powerbank. Verwenden Sie zum Aufladen der Powerbank ausschließlich einen geeigneten USB-Stromad- apter (5 V , min. 2 A; nicht mitgeliefert). Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
  • Seite 16: Ladezustand Prüfen

    WARNUNG Schließen Sie kein Gerät zum Aufladen an die Powerbank an, solange die Powerbank selbst aufgeladen wird. Entfernen Sie das Ladekabel von der Powerbank, wenn diese vollständig aufgeladen ist. Ladezustand prüfen Sie können jederzeit den Ladezustand auf der LED-Anzeige überprüfen. Der aktuelle „Ladungswert“...
  • Seite 17: Fehlerbehebung

    des zu ladenden Geräts an. Der Ladevorgang beginnt. Sollte der Ladevorgang nicht automatisch be- ginnen, drücken Sie kurz die EIN-Taste , um den Ladevorgang zu starten. Der aktuelle Lade- zustand der Powerbank wird auf der LED- Anzeige angezeigt. Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das USB-Ladekabel vom mobilen Gerät und der Powerbank .
  • Seite 18 Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung. Drücken Sie kurz die EIN-Taste , um den Ladevorgang zu starten. Die Stromaufnahme des angeschlossenen Gerätes könnte zu niedrig sein. Ziehen Sie die Bedienungsanleitung des ange- schlossenen Gerätes hinzu und prüfen Sie, ob dessen Stromaufnahme mit diesem Produkt...
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädi- gung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
  • Seite 20: Entsorgung

    bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
  • Seite 21: Garantie

    Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fach- gerecht. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sam- melstelle für alte Elektronik ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft.
  • Seite 22 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die- ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga- rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 23 Warnings used and symbols ..Page 24 Introduction ..........Page 26 Intended use ............ Page 26 Trademark notice ..........Page 26 Scope of delivery ..........Page 27 Before use ............Page 27 Parts description..........Page 27 Technical data ..........Page 28 Safety notices ..........
  • Seite 24: Warnings Used And Symbols

    Warnings used and symbols Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol, in combination with the signal word “Danger“, indicates a life-threatening situation which, if disre- garded, could result in deadly injuries. WARNING! This symbol, in combination with the signal word “Warning“, indicates a dangerous situation which, if disregarded, may cause serious injuries.
  • Seite 25 WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and the words “WARNING! EXPLOSION HAZARD!“ indicates a possible risk of explosion. Fail- ure to follow such a warning can result in serious injuries or death and possible property damage. Follow the instructions in this warning to avoid danger to life, serious injury or property damage.
  • Seite 26: Introduction

    6000 mAh Power bank Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 27: Scope Of Delivery

    The “Smart fast charge“ trademark and trade name is the property of their respective owners. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trade- marks or registered trademarks of their respec- tive owners.
  • Seite 28: Technical Data

    Micro USB input USB cable USB type A output Instruction manual LED display Technical data Built-in rechargeable battery: 3.6 V / 6000 mAh 21.6 Wh (Lithium-ion) Input voltage / current: , 2 A Output voltage / current: 5 V , 2.1 A Minimal output current: approx.
  • Seite 29 Check the product for visible external damage before use. Do not use the product if damaged or dropped. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with physical, sensory or mental impairments or lacking expe- rience and/or knowledge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks.
  • Seite 30 The product is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (i.e bath- rooms) or those in which a great amount of dust is generated. No foreign objects penetrate the device. Do not expose the product to extremely high temperatures.
  • Seite 31 Do not expose the product to dripping water or splashing water and do not place containers filled with liquids such as vases or open drinks on top of or beside the product. Immediately switch the product off and remove the charging cable from the product if you smell burning or see smoke.
  • Seite 32: Operation And Use

    Operation and use Charging the power bank Because of this power bank high current con- sumption, never use a notebook or PC USB port to charge the power bank. Only use a suitable USB power adapter for charging this power bank (5 V , min.
  • Seite 33: Checking The Battery Status

    WARNING Do not connect any device to be charged to power bank as long as the power bank is charging. Remove the charging cable from the power bank when it is fully charged. Checking the battery status You can check the battery status on the LED display of power bank anytime.
  • Seite 34: Troubleshooting

    In case if the charging process does not begin immediately, press the ON switch lightly to begin the charging process. The current battery status of the power bank is displayed during the charging process by the LED display To end the charging process, disconnect the USB charging cable from the mobile device and the power bank .
  • Seite 35 A connected device is not being charged. The battery is drained. Charge the battery. The device is not connected. Check that it is connected. Lightly press the ON switch to begin the charging process. The current consumption of the connected device might be too low.
  • Seite 36: Cleaning And Care

    Cleaning and care This product has no internal parts requiring mainte- nance. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners.
  • Seite 37: Disposal

    Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU.
  • Seite 38: Warranty

    Return the product completely to a collection site for used electronics. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deli- very. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 39 The warranty applies to defects in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fra- gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/IE...
  • Seite 40 Avertissements et symboles utilisés ........Page 41 Introduction ..........Page 43 Utilisation conforme ...........Page 44 Remarques relatives aux marques utilisées ..Page 44 Contenu de la livraison ........Page 44 Avant la mise en service ........Page 45 Descriptif des pièces ..........Page 45 Caractéristiques techniques ......Page 45 Consignes de sécurité...
  • Seite 41: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER ! Ce symbole combiné avec le mot-clé «Danger» indique une situation pouvant être mortelle qui, lorsque l'indi- cation de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures mortelles.
  • Seite 42 ATTENTION ! Ce symbole combiné avec le mot-clé «Attention» indique un risque éventuel de dommage matériel. REMARQUE : Ce symbole accompagné du mot-clé «Remarque» propose des in- formations utiles. AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLO- SION ! Un avertissement accompagné de ce signe et des mots-clés «AVERTIS- SEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION !»...
  • Seite 43: Introduction

    Ce symbole signifie que le mode d'em- ploi doit être respecté lors de l'utilisation du produit. Volt (courant continu) Watt (puissance active) Courant maximal disponible pour optimiser la durée de charge. Batterie externe Powerbank - 6000 mAh Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
  • Seite 44: Utilisation Conforme

    La marque «Smart fast charge» et le nom de la marque sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.
  • Seite 45: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Remarque : veuillez retirer l‘ensemble des maté- riaux composant l‘emballage du produit. Vérifiez si le contenu de la livraison présente des dommages apparents. Si vous remarquez des dommages quelconques sur le produit ou une pièce manquante, veuillez vous référer au commerçant qui vous a vendu le produit.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    Température de stockage : 0 °C–45 °C Humidité de l‘air (pas de condensation) : 10 %–70 % Dimensions : env. 95 x 48 x 23 mm Poids : env. 130 g Consignes de sécurité Avant d‘utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire soigneusement toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité.
  • Seite 47 été informés de l‘utilisation du produit de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance domestique du produit ne doivent pas être effec- tués par un enfant sans surveillance. DANGER ! Les matériaux composant l‘em- ballage ne sont pas des jouets.
  • Seite 48 (par ex. salle de bains) ou à une exposition excessive à la poussière. Assurez-vous qu‘aucun corps étranger ne puisse pénétrer à l‘intérieur du produit. N’exposez pas le produit à des chaleurs extrêmes. Cela vaut en particulier pour le stockage dans une voiture.
  • Seite 49 N‘exposez pas le produit à des projections d‘eau et / ou de gouttes d‘eau et ne posez pas d‘objets remplis de liquide comme des vases ou des boissons ouvertes sur ou près du produit. Si vous constatez une odeur de brûlé ou un dé- gagement de fumée, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble qui y est branché...
  • Seite 50: Utilisation Et Fonctionnement

    AVERTISSEMENT Ne pas couvrir le pro- duit durant sa charge. Le produit peut autrement surchauffer. Utilisation et fonctionnement Recharger la batterie externe Du fait de la forte intensité absorbée par la bat- terie externe, n‘utilisez jamais un ordinateur por- table ou un port USB d‘un PC pour la recharger. Pour recharger la batterie externe, utilisez unique- ment un adaptateur de courant USB approprié...
  • Seite 51: Contrôler Le Niveau De Charge

    Le niveau de charge pendant le chargement est visible en temps réel sur l‘affichage à LED * les pourcentages indiqués sont uniquement des valeurs indicatives AVERTISSEMENT Ne branchez pas d’appareil à charger à la batterie externe lorsque celle-ci est elle-même en charge. Débranchez le câble de charge de la batterie externe, lorsque celle-ci est entièrement chargée.
  • Seite 52: Recharger Des Appareils Mobiles Avec La Batterie Externe

    Recharger des appareils mobiles avec la batterie externe Connectez le câble USB ou le câble de charge d‘origine de l‘appareil avec la sortie de la batterie externe. Ensuite, branchez le port micro USB du câble à l‘entrée micro USB de l‘appareil à recharger.
  • Seite 53 La batterie externe ne se recharge pas. Branchement éventuellement incorrect. Vérifiez le branchement. Afin de recharger la batterie externe, vous de- vez utiliser une alimentation électrique de 5 V, et d‘au minimum 2 A. Un appareil branché ne se recharge pas. La batterie est vide.
  • Seite 54: Nettoyage Et Entretien

    La consommation électrique de l‘appareil bran- ché est trop élevée. Cela déclenche la protection contre une surtension. Débranchez l‘appareil en charge de la batterie externe et utilisez pour la recharge un appareil de charge adapté. Nettoyage et entretien À l‘intérieur se trouvent des petits composants qui ne nécessitent aucune maintenance.
  • Seite 55: Rangement En Cas De Non-Utilisation

    Rangement en cas de non-utilisation Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de la poussière et des rayons du soleil. En cas de stockage prolongé, il est préférable de charger complètement la batterie intégrée afin de prolonger sa durée de vie. Rechargez la batterie intégrée régulièrement en cas de non utilisation prolongée.
  • Seite 56: Garantie

    Le symbole de la poubelle à roulettes barrée ci-contre indique que ce dispositif est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit dans les ordures ména- gères mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d‘élimina- tion des déchets.
  • Seite 57 Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
  • Seite 58 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..........Pagina 59 Inleiding ............Pagina 61 Correct gebruik ..........Pagina 62 Opmerkingen omtrent handelsmerken ..Pagina 62 Omvang van de levering .......Pagina 62 Voor de ingebruikname .........Pagina 63 Beschrijving van de onderdelen ....Pagina 63 Technische gegevens ........Pagina 63 Veiligheidsinstructies .......Pagina 64 Bediening en gebruik ......Pagina 68...
  • Seite 59: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool duidt in combi- natie met het signaalwoord “Gevaar” op een levensbedreigende situatie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot dodelijke verwondingen.
  • Seite 60 LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “Let op” duidt erop dat er materiële schade mogelijk is. OPMERKING: dit symbool met het sig- naalwoord “Opmerking” geeft nuttige aanvullende informatie. WAARSCHUWING! EXPLOSIEGE- VAAR! Een waarschuwing die voorzien is van dit teken en de woorden “WAAR- SCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!”, wijst op een eventueel explosiegevaar.
  • Seite 61: Inleiding

    Dit symbool betekent dat de gebruiksaan- wijzing bij het gebruik van het product in acht moet worden genomen. Volt (gelijkstroom) Watt (nuttig vermogen) Maximaal beschikbare stroom om de laadtijd te optimaliseren. Powerbank - 6.000 mAh Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
  • Seite 62: Correct Gebruik

    Implementers Forum, Inc. Het merk „Smart fast charge“ en de merknaam zijn eigendom van de betreffende eigenaren. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de han- delsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.
  • Seite 63: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Controleer de omvang van de levering op zicht- bare beschadigingen. Indien u beschadigingen van welke aard dan ook aan het product vast- stelt of als onderdelen ontbreken, dient u contact op te nemen met de zaak, waar u het product heeft gekocht.
  • Seite 64: Veiligheidsinstructies

    Bedrijfstemperatuur: 5 °C–35 °C Opslagtemperatuur: 0 °C–45 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie): 10 %–70 % Afmetingen: ca. 95 x 48 x 23 mm Gewicht: ca. 130 g Veiligheidsinstructies Maak uzelf voor de ingebruikname van het pro- duct met alle gebruiksinstructies en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd.
  • Seite 65 begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uit- gevoerd. GEVAAR! Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Houd al het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkings- gevaar! Gebruik het product altijd op een stabiele en vlakke ondergrond.
  • Seite 66 Let erop dat er geen vreemde voorwerpen in het binnenste van het product terecht kunnen komen. Stel het product nooit bloot aan extreme hitte. Dit geldt in het bijzonder voor de opslag in de auto. Als de auto langer stil staat ontstaan ex- treme temperaturen in de binnenruimte en hand- schoenkastje.
  • Seite 67 Stel het product niet bloot aan spat- en / of drup- water en plaats geen met vloeistof gevulde voor- werpen zoals vazen of glazen op of naast het product. Schakel het product direct uit en trek de eventu- eel aangeslotenlaadkabel van het product, indien u een brandgeur of rookontwikkeling constateert.
  • Seite 68: Bediening En Gebruik

    WAARSCHUWING dek het product tijdens het laden nooit af. Hierdoor kan het product oververhit raken. Bediening en gebruik Powerbank laden Gebruik vanwege de hoge stroomopname van de powerbank nooit een laptop- of PC-USB- aansluiting om de powerbank op te laden. Gebruik voor het opladen van de powerbank uitsluitend een daarvoor geschikte USB-adapter (5 V...
  • Seite 69: Laadtoestand Controleren

    De actuele laadtoestand wordt tijdens het opla- den op het Led-display weergegeven. * Bij het weergegeven percentage gaat het om geschatte waarden WAARSCHUWING Sluit geen op te laden apparaat op de powerbank aan zolang de powerbank zelf wordt opgeladen. Verwijder de laadkabel van de powerbank als deze vol- ledig is opgeladen.
  • Seite 70: Mobiele Apparaten Opladen Met De Powerbank

    Mobiele apparaten opladen met de powerbank Sluit de USB-kabel of de originele laadkabel van het apparaat aan op de USB-uitgang van de powerbank. Sluit vervolgens de micro-USB-aansluiting van de USB-kabel op de micro-USB-ingang van het op te laden apparaat aan. Het laadproces begint.
  • Seite 71 De powerbank wordt niet geladen. Eventueel is de verbinding niet correct. Controleer de verbinding. Om de powerbank op te laden, dient u een stroomvoorziening met 5 V en minstens 2 A te gebruiken. Een aangesloten apparaat wordt niet geladen. De accu is leeg. Laad de accu weer op.
  • Seite 72: Reiniging En Onderhoud

    De stroomopname van het aangesloten ap- paraat is te hoog. Hierdoor werd de interne overstroom-beveiliging geactiveerd. Ontkoppel het te laden apparaat van de power- bank en gebruik een voor het laden geschikte oplader. Reiniging en onderhoud In het product bevinden zich geen onderdelen die onderhoud nodig hebben.
  • Seite 73: Opslag Bij Niet-Gebruik

    Opslag bij niet-gebruik Bewaar het product op een droge en stofvrije plek zonder direct zonlicht. Bij een langere opslagperiode dient de geïnte- greerde accu volledig te worden opgeladen, om de levensduur te verlengen. Laad de geïnte- greerde accu bij langere periode van niet-gebruik regelmatig op.
  • Seite 74: Garantie

    de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
  • Seite 75 Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstu- blieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Seite 76 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ....Strona 77 Wstęp ............. Strona 79 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 80 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ............ Strona 80 Zawartość ............Strona 81 Przed uruchomieniem ........Strona 81 Opis części............Strona 81 Dane techniczne ..........Strona 82 Wskazówki bezpieczeństwa ...
  • Seite 77: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol ten w połączeniu z hasłem sygnalizacyjnym „Niebezpieczeństwo“ wskazuje na za- grażającą życiu sytuację, która w razie nieprzestrzegania ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
  • Seite 78 UWAGA! Symbol ten z hasłem sygna- lizacyjnym „Uwaga“ wskazuje na moż- liwe uszkodzenie mienia. WSKAZÓWKA: Symbol ten z hasłem sygnalizacyjnym „Wskazówka“ podaje inne przydatne informacje. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- STWO EKSPLOZJI! Ostrzeżenie, które oznaczone jest tym symbolem i słowem „OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO WYBUCHU!“ wskazuje na możliwe niebezpieczeństwo wybuchu.
  • Seite 79: Wstęp

    Symbol ten oznacza, że należy prze- strzegać instrukcji obsługi podczas stosowania produktu. Wolt (prąd stały) Wat (moc czynna) Maksymalnie dostępny prąd do opty- malizacji czasu ładowania. Powerbank - 6.000-mAh Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej ja- kości.
  • Seite 80: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ® Implementers Forum, Inc. Marka „Smart fast charge“ i nazwa marki są własnością ich danego właściciela. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
  • Seite 81: Zawartość

    Zawartość 1 powerbank - 6.000-mAh 1 kabel USB (typu A na Micro USB) 1 instrukcja obsługi Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Sprawdzić zawartość pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli na produkcie można zauważyć jakieś uszkodzenia lub brakuje części, proszę zwrócić...
  • Seite 82: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zintegrowany akumulator: 3,6 V / 6000 mAh 21,6 Wh (litowo-jonowy) Napięcie / Prąd wejścia: , 2 A Napięcie / Prąd wyjściowy: 5 V , 2,1 A Min. prąd wyjściowy: ok. 55 mA Temperatura robocza: 5 °C–35 °C Temperatura przechowywania: 0 °C–45 °C Wilgotność...
  • Seite 83 Przed każdym użyciem skontrolować produkt, czy nie posiada zewnętrznych widocznych uszkodzeń. Nie należy uruchamiać produktu, który jest uszkodzony lub upadł. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają...
  • Seite 84 Nie uruchamiać produktu w pobliżu źródeł cie- pła takich jak kaloryfery lub inne urządzenia grzewcze. Nie używać produktu w pobliżu otwartych płomieni, np. świecy. Produkt nie nadaje się do użycia w pomieszcze- niach o wysokiej temperaturze lub wilgotności powietrza (np. łazienka) lub z nadmiernie zbierającym się...
  • Seite 85 Nie należy podejmować żadnych zmian w produkcie na własną rękę. Naprawy produktu zlecać wyłącznie autoryzo- wanym zakładom lub serwisowi klienta. Wsku- tek nieprawidłowych napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika. Do tego wygasa prawo do gwarancji. Nie narażać produktu na pryskającą i / lub kapiącą...
  • Seite 86: Obsługa I Praca

    OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami litowo-jonowymi może prowadzić do pożaru, wybuchu, wypłynięcia niebezpiecz- nych substancji lub innych groźnych sytuacji! Nie wrzucać produktu do ognia, ponieważ wbudo- wany akumulator może eksplodować. Należy przestrzegać ograniczeń lub zakazów w zakresie użytkowania dla produktów na ba- terie w miejscach o szczególnym zagrożeniu jak np.
  • Seite 87 Przed użyciem produktu zintegrowany akumulator musi być całkowicie naładowany. Do ładowania powerbanku należy używać wyłącznie zasilaczy o napięciu wyjściowym 5 V i prądzie wyjściowym minimum 2 A. Połączyć kabel USB z wejściem micro USB powerbanku Włożyć drugi koniec kabla USB (USB typ A) do zasilacza USB (nie jest zawarty w zesta- wie) (patrz rys.
  • Seite 88: Sprawdzanie Stanu Naładowania

    Sprawdzanie stanu naładowania Stan naładowania zawsze można sprawdzić na wskaźniku LED Aktualna „Wartość naładowania“ będzie po- kazana przez ok. 30 sekund na wskaźniku LED . Następnie wskaźnik zniknie, a użytkownik musi krótko nacisnąć przycisk WŁĄCZ , aby znów włączyć wskaźnik. * Przy przedstawionych wartościach procentowych chodzi o dane przybliżone Ładowanie powerbankiem...
  • Seite 89: Usuwanie Usterek

    Aktualny stan naładowania powerbanku jest pokazany na wskaźniku LED Aby zakończyć proces ładowania, oddzielić kabel ładowania USB od urządzenia mobilnego i powerbanku . Powerbank wyłącza się a wskaźnik LED gaśnie po ok. 30 sekundach. Usuwanie usterek = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Powerbank nie ładuje się.
  • Seite 90: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Pobór prądu podłączonego urządzenia może być za niski. Skorzystać z instrukcji obsługi podłączonego urządzenia i sprawdzić, czy jego pobór prądu jest zgodny z tym produktem. Powerbank nie reaguje na naciśnię- cie przycisku lub kiedy urządzenie jest podłączone, mimo naładowanego akumulatora. Pobór prądu podłączonego urządzenia jest za wysoki.
  • Seite 91: Przechowywanie Przy Nieużywaniu

    Nie używać do czyszczenia żrących, szorują- cych lub zawierających rozpuszczalnik środków czyszczących. Mogą one naruszyć powierzch- nie produktu. Produkt czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką i łagodnym środkiem do czyszczenia. Przechowywanie przy nieużywaniu Produkt należy przechowywać w suchym i zabezpieczonym przed pyłem miejscu bez bezpośrednich promieni słonecznych.
  • Seite 92 utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- ców wtórnych. Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo- atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol przekreślo- nego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że urządzenie to podlega dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi, że urządzenie na koniec swojego czasu użytkowania nie może być...
  • Seite 93: Gwarancja

    Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy- sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji.
  • Seite 94 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana 95 Úvod .............. Strana 97 Použití ke stanovenému účelu ...... Strana 97 Pokyny k výstražným značkám ....Strana 97 Obsah dodávky ..........Strana 98 Před uvedením do provozu ......Strana 98 Popis dílů ............Strana 98 Technické...
  • Seite 95: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol upozorňuje ve spojení s uvozujícím slovem „Nebez- pečí“ na životu nebezpečnou situaci, která může vést při nerespektování bez- pečnostního pokynu ke smrtelným úrazům. VÝSTRAHA! Tento symbol upozorňuje ve spojení...
  • Seite 96 UPOZORNĚNÍ: Tento symbol s uvo- zujícím slovem „upozornění“ označuje další užitečné informace. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“ poukazuje na možné nebezpečí výbuchu. Nerespektování této výstrahy může způ- sobit usmrcení, vážná zranění a možné věcné škody. Řiďte se pokyny této vý- strahy, abyste zabránili ohrožení...
  • Seite 97: Úvod

    Powerbanka 6.000 mAh Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového vý- robku. Rozhodli jste se pro kvalitní pro- dukt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními po- kyny.
  • Seite 98: Obsah Dodávky

    Značka „Smart fast charge“ a jméno značky jsou majetkem příslušných vlastníků. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků. Obsah dodávky 1 Powerbanka 6.000 mAh 1 USB kabel (typ A na micro USB) 1 Návod k obsluze...
  • Seite 99: Technické Údaje

    LED kontrolka Návod k obsluze USB kabel Technické údaje Integrovaný akumulátor: 3,6 V / 6000 mAh 21,6 Wh (lithium-iontový) Vstupní napětí/ vstupní proud: , 2 A Výstupní napětí/ výstupní proud: , 2,1 A Minimální výstupní proud: cca 55 mA Provozní teplota: 5 °C–35 °C Skladovací...
  • Seite 100 Před každým použitím výrobek zkontrolujte, jestli nemá vnější, viditelná poškození. Poškozený vý- robek nebo výrobek, který spadl, neuvádějte do provozu. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 101 Výrobek není dimenzovaný pro provoz v místnos- tech s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. v koupelně) anebo s nadměrným výsky- tem prachu. Dávejte pozor, aby se dovnitř výrobku nedostaly žádné cizí předměty. Nevystavujte výrobek extrémnímu horku. Toto platí obzvlášť pro skladování v autě. V autě, odstaveném delší...
  • Seite 102 Jestliže zjistíte zápach hoření nebo vývoj kouře ihned výrobek vypněte a popřípadě vytáhněte připojený nabíjecí kabel. Před dalším použitím pak nechte výrobek zkontrolovat kvalifikovaným odborníkem. Při použití USB síťového adaptéru musí být po- užitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné...
  • Seite 103: Obsluha A Provoz

    Obsluha a provoz Nabíjení Powerbank Z důvodu vysokého příkonu powerbanky nikdy nepoužívejte k nabíjení powerbanky přípojku USB na notebooku nebo počítači. Používejte k nabíjení powerbanky výhradně vhodný nabíjecí adaptér USB (5 V , min. 2 A; není součástí dodaného výrobku). Před použitím výrobku musí být integrovaný akumu- látor úplně...
  • Seite 104: Kontrola Stavu Nabití

    VÝSTRAHA Během nabíjení powerbanky ne- připojujte k powerbance žádný přístroj, který chcete nabíjet. Jakmile je powerbanka plně na- bita, odpojte od ní nabíjecí kabel. Kontrola stavu nabití Stav nabití můžete kdykoliv zkontrolovat na kontrolce Aktuální „Hodnota nabití“ se zobrazuje po dobu cca 30 vteřin LED kontrolkou .
  • Seite 105: Odstranění Poruch

    stav nabití powerbanky je indikován LED kontrolkou Pro ukončení nabíjení odpojte USB nabíjecí ka- bel od mobilního přístroje a od powerbanky Powerbanka se vypne a kontrolka LED cca 30 vteřinách zhasne. Odstranění poruch = Problém = Příčina = Řešení Powerbank se nenabíjí. Eventuálně...
  • Seite 106: Čistění A Ošetřování

    Odebíraný proud připojených přístrojů může být příliš nízký. Vezměte si na pomoc návod k obsluze připoje- ného přístroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem. Powerbank nereaguje na připojený přístroj nebo stisknutí tlačítka i když je akumulátor nabitý. Odebíraný...
  • Seite 107: Skladování Při Nepoužívání

    Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem a slabým prostředkem na mytí nádobí. Skladování při nepoužívání Výrobek skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném, místě. Před delším skladováním má být akumulátor úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost. Při delším nepoužívání integrovaný akumulátor pravidelně...
  • Seite 108: Záruka

    Vedle uvedený symbol přeškrtnuté od- padní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se tento přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních provozů. Toto odstranění...
  • Seite 109 Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám –...
  • Seite 110 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana 111 Úvod .............. Strana 113 Používanie v súlade s určeným účelom ..Strana 114 Poznámky k ochrannej známke ....Strana 114 Obsah dodávky ..........Strana 114 Pred uvedením do prevádzky ...... Strana 115 Popis častí...
  • Seite 111: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú použité nasle- dujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Ne- bezpečenstvo“ poukazuje na životu nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade nerešpektovania výstražného upozorne- nia môže spôsobiť...
  • Seite 112 POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „Pozor“ signalizuje, že hrozí vecné poškodenie. POZNÁMKA: Tento symbol so signál- nym slovom „Poznámka“ ponúka ďalšie užitočné informácie. VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Varovanie, ktoré je ozna- čené týmto symbolom a slovom „VARO- VANIE! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!“, upozorňuje na možné...
  • Seite 113: Úvod

    Volt (jednosmerný prúd) Watt (efektívny výkon) Maximálny dostupný prúd pre optimali- záciu doby nabíjania. 6.000-mAh powerbanka Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týka- júce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Seite 114: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    ® USB Implementers Forum, Inc. Značka „Smart fast charge“ a značkové meno sú majetkom príslušných vlastníkov. Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochran- nou značkou alebo registrovanou ochrannou značkou ich príslušných vlastníkov.
  • Seite 115: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Skontrolujte obsah dodávky ohľadom viditeľných poškodení. Ak na výrobku objavíte poškodenia alebo chýbajúce časti, obráťte sa prosím na predajcu, ktorý Vám predal výrobok. Popis častí Dbajte tu i na sklopenú stranu. Powerbank LED zobrazenie Zapínač...
  • Seite 116: Bezpečnostné Upozornenia

    Vlhkosť vzduchu (žiadna kondenzácia): 10 %–70 % Rozmery: cca. 95 x 48 x 23 mm Hmotnosť: cca. 130 g Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
  • Seite 117 NEBEZPEČENSTVO Obalový materiál nie je hračka. Všetky obalové materiály držte v bezpečnej vzdialenosti od detí. Hrozí nebezpe- čenstvo zadusenia! Používajte produkt vždy na stabilnom, rovnom povrchu. Pri páde sa môže poškodiť. Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám. Inak sa môže prehriať...
  • Seite 118 Nepoužívajte výrobok ihneď, ak bol prinesený z chladnej do teplej miestnosti. Pred zapnutím nechajte výrobok najskôr sa aklimatizovať. NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neotvárajte schránku produktu. Vo výrobku sa nenachádzajú žiadne diely, ktoré by si vyžadovali údržbu. Na výrobku nevykonávajte žiadne svojvoľné zmeny. Vykonanie opráv na výrobku prenechajte vý- hradne autorizovanému odborníkovi alebo zá- kazníckemu servisu.
  • Seite 119: Ovládanie A Prevádzka

    nebezpečnej situácii možné rýchlo odstrániť USB sieťový diel zo zásuvky. Pritom dodržujte návod na používanie od výrobcu. VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nesprávna manipulácia s lítium- iónovými batériami môže viesť k vzniku požiaru, explózie, vytečeniu nebezpečných látok alebo iným nebezpečným situáciam! Nehádžte výro- bok do ohňa, pretože integrovaná...
  • Seite 120 Na nabíjanie powerbank používajte výhradne vhodný USB prúdový adaptér (5 V , min. 2 A; nie je súčasťou dodávky). Pred používaním výrobku je potrebné úplne nabiť integrovanú akumulátorovú batériu. Na nabíjanie powerbank používajte iba sieťové diely s výstupným napätím 5 V a výstup- ným prúdom minimálne 2 A.
  • Seite 121: Kontrola Stavu Nabitia

    Kontrola stavu nabitia Kedykoľvek môžete skontrolovať stav nabitia na LED zobrazení stavu nabitia Aktuálna „Hodnota nabitosti“ je na cca. 30 se- kúnd blikajúc uvedená na LED zobrazení Potom zobrazenie zhasne a používateľ musí krátko stlačiť zapínač , aby znova zapol zobrazenie.
  • Seite 122: Odstraňovanie Porúch

    Pre ukončenie procesu nabíjania odpojte USB nabíjací kábel z mobilného prístroja a power- bank . Powerbank sa vypne a LED zobrazenie zhasne po cca. 30 sekundách. Odstraňovanie porúch = Problém = Príčina = Riešenie Powerbank sa nenabíja. Príp. chybné spojenie. Skontrolujte spojenie.
  • Seite 123: Čistenie A Údržba

    Otvorte návod na obsluhu zapojených prístrojov a skontrolujte, či sa ich spotreba prúdu zhoduje s týmto výrobkom. Powerbank nereaguje na stlačenie tlačidla alebo ak je zapojený určitý prístroj, hoci je akumulátorová baté- ria nabitá. Spotreba prúdu zapojeného prístroja je príliš vysoká.
  • Seite 124: Skladovanie Pri Nepoužívaní

    Produkt čistite iba jemne navlhčenou handričkou a miernym čistiacim prostriedkom. Skladovanie pri nepoužívaní Produkt skladujte na suchom mieste chránenom pred prachom a bez priameho slnečného žia- renia. Pri dlhšom uskladnení by mala byť integrovaná akumulátorová batéria plne nabitá, aby sa zvý- šila životnosť.
  • Seite 125: Záruka

    Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho život- nosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zria- dených zberných miestach, zariadeniach pre recyk- láciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu.
  • Seite 126 Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu- mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Seite 127 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04450 Version: 10 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2018 Ident.-No.: HG04450092018-8 IAN 305886...

Inhaltsverzeichnis