Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
OUTDOOR-POWERBANK /
OUTDOOR POWER BANK /
BATTERIE EXTERNE
POWERBANK D'EXTÉRIEUR
SPBL 10000 A1
OUTDOOR-POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
OUTDOOR POWER BANK
Operation and safety notes
BATTERIE EXTERNE
POWERBANK D'EXTÉRIEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
OUTDOOR POWERBANK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
POWERBANK OUTDOOR
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
OUTDOOR POWERBANKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NABÍJAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 313666

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPBL 10000 A1

  • Seite 1 OUTDOOR-POWERBANK / OUTDOOR POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK D’EXTÉRIEUR SPBL 10000 A1 OUTDOOR-POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise OUTDOOR POWER BANK Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK D’EXTÉRIEUR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité OUTDOOR POWERBANK Bedienings- en veiligheidsinstructies POWERBANK OUTDOOR Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługii bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 3 OUTDOOR-POWERBANK / OUTDOOR POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK D’EXTÉRIEUR SPBL 10000 A1 OUTDOOR-POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise OUTDOOR POWER BANK Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK D’EXTÉRIEUR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité OUTDOOR POWERBANK Bedienings- en veiligheidsinstructies POWERBANK OUTDOOR Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite 6 Einleitung .......Seite 9 Bestimmungsgemäße Verwendung .......Seite 9 Hinweise zu Warenzeichen ..Seite 10 Lieferumfang ......Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ....Seite 10 Teilebeschreibung ......Seite 11 Technische Daten.......Seite 11 Sicherheits hinweise ..Seite 12 Bedienung und Betrieb ........Seite 16 Powerbank laden ......Seite 16 Ladezustand prüfen ....Seite 18 Mobile Geräte mit der...
  • Seite 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Sym- bol weist in Kombination mit dem Signalwort „GEFAHR“ auf eine lebensbedrohliche Situ- ation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann.
  • Seite 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombi- nation mit dem Signal- wort „VORSICHT“ auf eine Gefährdung mit geringem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere Verletzun- gen verursachen kann.
  • Seite 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: Dieses Gebotszeichen weist darauf hin geeig- nete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handver- letzungen durch Gegen- stände oder den Kontakt mit heißen oder chemi- schen Materialien zu vermeiden! Gleichstrom...
  • Seite 9: Einleitung

    Outdoor-Powerbank Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wich- tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver- traut.
  • Seite 10: Hinweise Zu Warenzeichen

    USB Implementers Forum, Inc. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Das Warenzeichen und der Mar- kenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Lieferumfang 1 Outdoor-Powerbank 1 USB-Kabel 1 Bedienungsanleitung Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches...
  • Seite 11: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung EIN- / AUS-Taste Micro-USB-Eingang USB Typ A Ausgang 1 USB Typ A Ausgang 2 LED-Anzeige Powerbank USB-Kabel (USB Typ A auf Micro-USB) Bedienungsanleitung Schutzkappe Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V / 10.000 mAh 37 Wh (Lithium-Ionen) Eingangs- spannung/-strom: , 2 A Ausgangs- spannung / -strom: USB-Ausgang 1:...
  • Seite 12: Sicherheits Hinweise

    Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 %–70 % Abmessungen: ca. 64 x 34 x 106 mm Gewicht: ca. 290 g Schutzklasse: IP67 * Bei gleichzeitiger Nutzung aller Ausgänge darf die Gesamtstrom- aufnahme der angeschlossenen Geräte 2,4 A nicht überschreiten. Sicherheits- hinweise Machen Sie sich vor der ersten Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 13 mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be- aufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 14 Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Bade- zimmer) oder übermäßigen Staub- aufkommen ausgelegt. Setzen Sie das Produkt nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach.
  • Seite 15 Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. Das Produkt entspricht der Schutz- klasse IP67 (staubdicht und Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen). Dieser Schutz ist nur bei geschlos- sener Schutzabdeckung gegeben. Schalten Sie das Produkt unver- züglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchent-...
  • Seite 16: Bedienung Und Betrieb

    Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann. Beachten Sie die Nutzungseinschrän- kungen bzw. Nutzungs verbote für batteriebetriebene Produkte an Orten mit gesonderter Gefah- renlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw. WARNUNG! Decken Sie das Produkt nicht während des Lade- vorgangs ab.
  • Seite 17 der Ausgangsstrom muss min. 2 A betragen. Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 2 A. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Micro-USB-Eingang Powerbank Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels (USB-Typ A) an ein USB-Netzteil (nicht im Liefer-...
  • Seite 18: Ladezustand Prüfen

    Ladezustand prüfen Sie können jederzeit den Ladezustand auf der LED-Anzeige überprüfen – selbst wenn sich das Produkt im Lade- bzw. Entladungsmodus befindet. 1 LED leuchtet = Akkukapazität ca. 25 % 2 LEDs leuchten = Akkukapazität ca. 50 % 3 LEDs leuchten = Akkukapazität ca.
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Schließen Sie das USB-Kabel (Typ A) oder ein anderes Ladeka- bel eines zuverlässigen Anbieters an den USB-Ausgang oder der Powerbank Schließen Sie nun den Micro-USB- Anschluss des USB-Kabels oder eines anderen Ladekabels an den Micro-USB-Eingang des zu ladenden Geräts an. Der Ladevor- gang beginnt.
  • Seite 20 Die Powerbank wird nicht geladen. Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung. Drücken Sie kurz die EIN- / AUS- Taste , um den Ladevorgang zu starten.
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    wurde die interne Überstromsiche- rung ausgelöst. Reduzieren Sie die Anzahl der an- geschlossenen Geräte und drücken Sie die EIN- / AUS-Taste Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindringende Feuch- tigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen.
  • Seite 22: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Lagerung bei Nichtgebrauch Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Bei längerer Lagerung sollte der in- tegrierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regel- mäßig nach.
  • Seite 23 Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtli- nie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerich- teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 24: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qua- litätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 25 erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Ver- schleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH...
  • Seite 26 Warnings and symbols used ....Page 27 Introduction ......Page 29 Intended use ......Page 29 Trademark notice ......Page 30 Scope of delivery ......Page 30 Before use .........Page 30 Parts description......Page 30 Technical data ......Page 31 Safety notices ....Page 32 Operation and use ..Page 36 Charging the power bank ..Page 36 Checking the battery status ..Page 37...
  • Seite 27: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word ”DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This sym- bol with the signal word ”WARNING”...
  • Seite 28 Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: NOTE: This symbol with the signal word ”NOTE” provides additional use- ful information. This action sign indicates to wear suitable protec- tive gloves! Follow the instructions to avoid hands striking or being struck by objects or being in contact with...
  • Seite 29: Introduction

    Outdoor power bank Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concern- ing safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety informa- tion and instructions for use.
  • Seite 30: Trademark Notice

    USB Implementers Forum, Inc. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respec- tive owners. Scope of delivery 1 Outdoor power bank...
  • Seite 31: Technical Data

    LED indicator Power bank USB cable (USB type A to Micro-USB) Instruction manual for use Protective cap Technical data Built-in battery: 3.7 V / 10,000 mAh 37 Wh (Lithium-Ion) Input voltage / current: , 2 A Output voltage / current: USB output 1: , 2 A USB output 2:...
  • Seite 32: Safety Notices

    Weight: approx. 290 g Protection Class: IP67 * If all outputs are used at the same time, the total current consumption of the connected devices may not exceed 2.4 A. Safety notices Please familiarise yourself with all in- structions for use and Safety notices before using the product for the first time.
  • Seite 33 associated risks. Do not allow children to play with the product. Never allow children to clean or maintain this product unsupervised. DANGER! Packaging materials are not a toy. Keep all packaging materials out of the reach of chil- dren. Suffocation hazard! Always use the product on flat and smooth surface.
  • Seite 34 period of time, the car and the glove compartment could become extremely hot. Remove electric and electronic devices from the car. Do not use the product immediately after it has brought from a cold room to a warm room. Allow the product to acclimatise before you switch it on.
  • Seite 35 examined by a qualified technician before using it again. If you use a USB power supply, the socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emer- gency.
  • Seite 36: Operation And Use

    power bank whilst the power bank itself is charging. Operation and use Charging the power bank The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the pro- duct. The required charging time for the power bank depends on the charging source and its output power.
  • Seite 37: Checking The Battery Status

    An LED light will flash while the power bank is charging. ATTENTION! Do not connect any devices to the power bank while the power bank itself is charging. The product must never be charged using a PC or notebook computer, as it could be damaged by the high power consumption of the PC or notebook computer.
  • Seite 38: Charging Mobile Devices With The Power Bank

    the current battery status of the power bank Charging mobile devices with the power bank You can charge up to two devices at the same time using the power bank If all outputs are used at the same time, the sum of the discharging current may not exceed 2.4 A.
  • Seite 39: Troubleshooting

    the mobile device and the power bank . The LED indicator will switch off after approx. 40 seconds. Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The power bank is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly.
  • Seite 40: Cleaning And Care

    device current consumption comply with this product. The power bank does not react when the button is pressed or when a device is connected, even though the battery is charged. The power consumption of the connected devices is too high. Therefore, the internal overcurrent protection device was activated.
  • Seite 41: Storage During Non-Use

    Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. Storage during non-use Store the product in a dry, dust-free location, protected from direct sunlight. If the product is not used for a long time, the built-in battery should be fully charged to prolong its oper- ating life.
  • Seite 42: Warranty

    The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collec- tion sites, recycling depots or waste management companies.
  • Seite 43 of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or re-...
  • Seite 44: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés ....Page 45 Introduction ......Page 48 Utilisation conforme ....Page 48 Remarques relatives aux marques utilisées .......Page 49 Contenu de la livraison ....Page 49 Avant la mise en service ...Page 49 Descriptif des pièces ....Page 50 Caractéristiques techniques ..Page 50 Consignes de sécurité...
  • Seite 45 Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : DANGER ! Ce sym- bole combiné avec le mot-clé «DANGER» indique une situation pouvant être mortelle qui, lorsque l'indication de danger n'est pas res- pectée, peut provoquer des blessures mortelles.
  • Seite 46 Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : PRUDENCE ! Ce sym- bole combiné avec le mot-clé «PRUDENCE» indique une situation potentiellement dange- reuse à risque faible qui, lorsque l'indication de danger n'est pas res- pectée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes.
  • Seite 47 Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : Ce symbole d'obligation indique de porter des gants de protection adaptés ! Suivez les instructions de cet aver- tissement, afin d'éviter des blessures aux mains provoquées par des ob- jets ou tout contact avec des matières chaudes...
  • Seite 48: Introduction

    Batterie externe Powerbank d’extérieur Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 49: Remarques Relatives Aux Marques Utilisées

    Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leur proprié- taire respectif. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Contenu de la livraison 1 batterie externe Powerbank d’extérieur...
  • Seite 50: Descriptif Des Pièces

    Descriptif des pièces Bouton MARCHE / ARRÊT Entrée micro USB Sortie USB 1 de type A Sortie USB 2 de type A Affichage à LED Batterie externe Câble USB (USB de type A vers micro USB) Mode d‘emploi Cache de protection Caractéristiques techniques Batterie intégrée :...
  • Seite 51: Consignes De Sécurité

    Température de stockage : 0 °C–45 °C Humidité de l’air (pas de condensation) : 10 %–70 % Dimensions : env. 64 x 34 x 106 mm Poids : env. 290 g Indice de protection : IP67 * Si toutes les sorties sont utilisées en même temps, le courant total absorbé...
  • Seite 52 fonctionner un produit endommagé ou tombé par terre. Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des ca- pacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
  • Seite 53 il peut surchauffer et subir des dommages irréparables. N‘utilisez pas le produit à proxi- mité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou autres dis- positifs émettant de la chaleur. Ne faites pas fonctionner le pro- duit à proximité de flammes nues. Le produit n‘est pas conçu pour être utilisé...
  • Seite 54 qui ne nécessitent aucune mainte- nance se trouvent dans le produit. Ne procédez à aucune modifica- tion sur le produit. Ne confiez la réparation du produit qu‘à des entreprises spécialisées autorisées ou au service client. Des réparations incorrectes peuvent être source de dangers importants pour l’utilisateur.
  • Seite 55 de danger. Respecter à cet effet le mode d‘emploi du fabricant. DANGER ! Une mauvaise mani- pulation des batteries au lithium-ion peut entraîner des incendies, des explosions, des écoulements de substances dangereuses ou d‘autres situations dangereuses ! Ne jetez pas le produit au feu, la batterie intégrée peut exploser.
  • Seite 56: Maniement Et Fonctionnement

    Maniement et fonctionnement Recharger la batterie externe Avant d‘utiliser le produit, la batterie intégrée doit être complètement char- gée. Le temps de chargement néces- saire à la batterie externe dépend de la source de chargement choisie et de sa puissance de sortie. La tension de sortie de la source de chargement doit être de 5 V, le courant de sortie doit être de 2 A minimum.
  • Seite 57: Contrôler Le Niveau De Charge

    Une LED clignote toujours pendant le chargement de la batterie ex- terne. ATTENTION ! Ne branchez au- cun appareil à la batterie externe lorsque celle-ci est en charge. Le produit ne doit jamais être re- chargé sur un PC ou un ordinateur portable, ceci afin d‘éviter de dété- riorer le PC ou l‘ordinateur portable en raison de la consommation...
  • Seite 58: Recharger Des Appareils Mobiles Avec La Batterie Externe

    4 LED sont allumées = capacité de batterie d‘env. 100 % Appuyez brièvement sur le bouton ON / OFF . L‘affichage à LED luit pendant env. 40 secondes et affiche le niveau de charge ac- tuel de la batterie externe Recharger des appareils mobiles avec la batterie externe...
  • Seite 59: Dépannage

    Si le processus de charge ne dé- marre pas automatiquement, pres- sez brièvement la touche ON / pour démarrer le proces- sus de charge. Le niveau de charge actuel de la batterie externe affiché sur l‘affichage à LED Pour mettre fin à la charge, débran- chez le câble USB de l‘appareil mobile et de la batterie externe L‘affichage à...
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien

    Vérifiez le branchement. Appuyez brièvement sur le bouton MARCHE / ARRÊT pour démarrer la recharge. Il se peut que la consommation électrique de l‘appareil branché soit trop faible. Rapportez-vous au mode d‘emploi de l‘appareil branché et vérifiez si sa consommation électrique correspond avec le produit.
  • Seite 61: Rangement En Cas De Non-Utilisation

    maintenance. L‘infiltration d‘humidité peut endommager le produit. Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant le nettoyage afin d‘éviter de cau- ser des dommages irréparables sur le produit. Ne pas utiliser de produits net- toyants corrosifs ou abrasifs, ni de solvants.
  • Seite 62: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Produit : Les possibilités de recyclage des pro- duits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive...
  • Seite 63: Garantie

    La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut. Appor- tez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
  • Seite 64 à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé- rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries...
  • Seite 65 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina 66 Inleiding ......Pagina 69 Correct gebruik ......Pagina 69 Opmerkingen omtrent handelsmerken .......Pagina 70 Omvang van de levering ..Pagina 70 Voor de ingebruikname ..Pagina 70 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 71 Technische gegevens ....Pagina 71 Veiligheids instructies ...Pagina 72 Bediening en gebruik ...Pagina 76...
  • Seite 66: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord ”GEVAAR” op een levensbedreigende situ- atie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot dodelijk letsel.
  • Seite 67 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt: VOORZICHTIG! Dit symbool duidt in com- binatie met het signaal- woord ”VOORZICHTIG” op een gevaar met een gering risico dat, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waar- schuwing, kan leiden tot licht of middelmatig letsel.
  • Seite 68 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt: Dit gebodsteken maakt erop attent, geschikte veiligheidshandschoe- nen te dragen! Volg de aanwijzingen van deze waarschuwing op om letsel aan de handen door voorwerpen of door het contact met hete of chemische ma- terialen te vermijden! Gelijkstroom...
  • Seite 69: Inleiding

    Outdoor powerbank Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Seite 70: Opmerkingen Omtrent Handelsmerken

    Forum, Inc.. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of ge- deponeerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Omvang van de levering 1 outdoor powerbank 1 USB-kabel...
  • Seite 71: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen AAN- / UIT-knop Micro-USB-ingang USB type A-uitgang 1 USB type A-uitgang 2 Led-display Powerbank USB-kabel (USB type A naar micro-USB) Gebruiksaanwijzing Beschermkap Technische gegevens Geïntegreerde accu: 3,7 V / 10.000 mAh 37 Wh (Lithium- ionen) Ingangsspanning / -stroom: , 2 A Uitgangsspanning /...
  • Seite 72: Veiligheids Instructies

    Opslagtemperatuur: 0 °C–45 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie): 10 %–70 % Afmetingen: ca. 64 x 34 x 106 mm Gewicht: ca. 290 g Beschermingsklasse: IP67 * Bij gelijktijdig gebruik van alle uit- gangen mag de totaal opgenomen stroom van de aangesloten appara- ten 2,4 A niet overschrijden.
  • Seite 73 gebrek aan ervaring en kennis wor- den gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en als ze de hier- uit voortvloeiende gevaren begrij- pen. Kinderen mogen niet met het product spelen.
  • Seite 74 Het product is niet geschikt voor het gebruik in ruimtes met hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamer) of overmatige hoeveelheden stof. Stel het product nooit bloot aan extreme hitte. Dit geldt in het bij- zonder voor de opslag in de auto. Als de auto langer stil staat ontstaan extreme temperaturen in de bin- nenruimte en handschoenkastje.
  • Seite 75 voor letsel voor de gebruiker ont- staan. Bovendien komt de garantie te vervallen. Het product voldoet aan bescher- mingsklasse IP67 (stofdicht en beschermd tegen kortstondig on- derdompelen). Deze bescherming is alleen aanwezig bij gesloten beschermkap. Schakel het product direct uit en trek de eventueel aangesloten laad- kabel van het product, indien u een brandgeur of rookontwikkeling con-...
  • Seite 76: Bediening En Gebruik

    de geïntegreerde accu kan explo- deren. Neem de gebruiksbeperkingen resp. de gebruiksverboden voor op accu werkende producten op locaties met speciale gevarensitu- aties, zoals bijv. tankstations, vlieg- tuigen, ziekenhuizen, etc. in acht. WAARSCHUWING! Dek het product niet af tijdens het laden. Het product mag voor het opladen niet worden aangesloten op een pc of notebook.
  • Seite 77: Laadtoestand Controleren

    Gebruik voor het laden van de powerbank alleen transforma- toren met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 2 A. Verbind de USB-kabel de micro-USB-ingang van de powerbank Steek het andere uiteinde van de USB-kabel (USB-type A) in een USB-stekkertransformator (niet inbegrepen).
  • Seite 78: Mobiele Apparaten Laden Met De Powerbank

    als het product zich in de oplaad- of ontlaadmodus bevindt. 1 led brandt = accucapaciteit ca. 25 % 2 led‘s branden = accucapaciteit ca. 50 % 3 led‘s branden = accucapaciteit ca. 75 % 4 led‘s branden = accucapaciteit ca. 100 % Druk kort op de AAN / UIT-knop Het led-display brandt ca.
  • Seite 79: Storingen Oplossen

    Sluit vervolgens de micro-USB-aans- luiting van de USB-kabel een andere laadkabel aan op de micro-USB-ingang van het te laden apparaat. Het laadproces begint. Mocht het laadproces niet auto- matisch starten, druk dan kort op de AAN / UIT-knop om het laadproces te starten.
  • Seite 80 Een aangesloten apparaat wordt niet geladen. De accu is leeg. Laad de accu weer op. Geen verbinding met het apparaat. Controleer de verbinding. Druk kort op de AAN- / UIT-knop om het laadproces te starten. De stroomopname van de aan- gesloten apparaten kunnen te laag zijn.
  • Seite 81: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud In het product bevinden zich geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. Binnendringend vocht kan leiden tot een beschadiging van het product. Zorg ervoor dat er tijdens de rei- niging geen vocht in het product binnendringt om onherstelbare beschadigingen van het product te voorkomen.
  • Seite 82: Afvoer

    levensduur te verlengen. Laad de geïntegreerde accu bij langere peri- ode van niet-gebruik regelmatig op. Dit is nodig om de accu te ontzien. Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke grondstoffen die u via de plaatse- lijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om...
  • Seite 83: Garantie

    Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af. Het product kan worden gerecycled, is onderhevig aan een uitgebreide fa- brikant-verantwoordelijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld. De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden. Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af.
  • Seite 84 kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoop- datum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 85 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ......Strona 86 Wstęp ........Strona 89 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 89 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ... Strona 90 Zawartość ......Strona 90 Przed uruchomieniem ..Strona 90 Opis części......Strona 91 Dane techniczne ....Strona 91 Wskazówki bezpieczeństwa ..
  • Seite 86: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃ- STWO! Symbol ten w połączeniu z hasłem sygnalizacyjnym ”NIE- BEZPIECZEŃSTWO” wskazuje na zagraża- jącą życiu sytuację, która w razie nieprze- strzegania ostrzeżenia może spowodować po- ważne obrażenia lub śmierć.
  • Seite 87 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: OSTROŻNIE! Symbol ten w połączeniu z ha- słem sygnalizacyjnym ”OSTROŻNIE” wskazuje na sytuację o niskim stop- niu zagrożenia, która w razie nieprzestrzegania ostrzeżenia może spowo- dować...
  • Seite 88 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: Ten symbol nakazu wskazuje na noszenie odpowiednich rękawic ochronnych! Należy przestrzegać zaleceń tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń dłoni spowodowanymi przez przedmioty lub kontakt z gorącymi lub che- micznymi materiałami! Prąd stały Należy przestrzegać...
  • Seite 89: Wstęp

    Powerbank Outdoor Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierw- szym użyciem produktu należy zapo- znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Seite 90: Wskazówki Dotyczące Znaków Towarowych

    USB Implementers Forum, Inc.. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnośną danego właściciela. Zawartość 1 powerbank outdoor 1 kabel USB 1 instrukcja obsługi Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usu-...
  • Seite 91: Opis Części

    Opis części Przycisk WŁ. / WYŁ. Wejście Micro USB USB typu A wyjście 1 USB typu A wyjście 2 Wskaźnik LED Powerbank Kabel USB (USB typu A na Micro USB) Instrukcja obsługi Kapturek ochronny Dane techniczne Zintegrowany akumulator: 3,7 V / 10.000 mAh 37 Wh (litowo- jonowy)
  • Seite 92: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Temperatura przechowywania: 0 °C–45 °C Wilgotność powietrza (bez kondensacji): 10%–70% Wymiary: ok. 64 x 34 x 106 mm Waga: ok. 290 g Klasa ochrony: IP67 * Przy jednoczesnym używaniu wszystkich wyjść nie można prze- kraczać 2,4 A całkowitego poboru prądu przyłączonych urządzeń. Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu...
  • Seite 93 Niniejszy produkt może być uży- wany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolno- ściami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem do- świadczenia i/lub wiedzy, jeśli po- zostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynika- jące z niego zagrożenia.
  • Seite 94 Nie uruchamiać produktu w pobliżu źródeł ciepła takich jak kaloryfery lub inne urządzenia grzewcze. Nie używać produktu w pobliżu otwartych płomieni. Produkt nie nadaje się do użycia w pomieszczeniach o wysokiej temperaturze lub wilgotności po- wietrza (np. łazienka) lub z nad- miernie zbierającym się...
  • Seite 95 Naprawy produktu zlecać wyłącz- nie autoryzowanym zakładom lub serwisowi klienta. Wskutek niepra- widłowych napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika. Do tego wygasa prawo do gwarancji. Produkt odpowiada klasie ochrony IP67 (ochrona pyłoszczelna i ochrona przed skutkami krótkotrwa- łego zanurzenia w wodzie). Ta ochrona jest zapewniona tylko przy zamkniętej pokrywie ochronnej.
  • Seite 96: Obsługa I Praca

    NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami litowo-jonowymi może prowadzić do pożaru, wybu- chu, wypłynięcia niebezpiecznych substancji lub innych groźnych sy- tuacji! Nie wrzucać produktu do ognia, ponieważ wbudowany akumulator może eksplodować. Należy przestrzegać ograniczeń lub zakazów w zakresie użytko- wania dla produktów na baterie w miejscach o szczególnym za- grożeniu jak np.
  • Seite 97 naładowany. Wymagany czas łado- wania powerbanku zależy od wy- branego źródła ładowania i jego mocy wyjściowej. Napięcie wyjściowe źró- dła ładowania musi wynosić 5 V, prąd wyjściowy musi wynosić min. 2 A. Do ładowania powerbanku należy używać wyłącznie zasila- czy o napięciu wyjściowym 5 V i prądzie wyjściowym minimum 2 A.
  • Seite 98: Sprawdzanie Stanu Naładowania

    Sprawdzanie stanu naładowania Stan naładowania zawsze można sprawdzić na wskaźniku LED – nawet jeśli produkt znajduje się w trybie ładowania lub rozładowania. świeci się 1 dioda LED = naładowanie akumu- latora ok. 25 % świecą się 2 diody LED = naładowanie akumu- latora ok.
  • Seite 99: Ładowanie Urządzeń Mobilnych Powerbankiem

    Ładowanie urządzeń mobilnych powerbankiem Powerbankiem można naładować jednocześnie dwa urządzenia. Przy jednoczesnym używaniu wszystkich wyjść suma wszystkich prądów pobie- rania nie może przekraczać 2,4 A. Podłączyć kabel USB (typu A) lub inny kabel ładowania od spraw- dzonego sprzedawcy do wyjścia powerbanku Podłączyć...
  • Seite 100: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Powerbank nie ładuje się. Ewentualnie wadliwe połączenie. Sprawdzić połączenie. Podłączone urządzenie nie ładuje się. Akumulator jest wyczerpany. Naładować akumulator. Brak połączenia z urządzeniem. Sprawdzić połączenie. Krótko nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. aby rozpocząć proces ładowania. Pobór prądu podłączonych urzą- dzeń...
  • Seite 101: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Pobór prądu podłączonych urzą- dzeń jest za wysoki. Wskutek tego włączone zostało wewnętrzne za- bezpieczenie nadmiarowo-prądowe. Zmniejszyć liczbę podłączonych urządzeń i nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ Czyszczenie i pielęgnacja Wewnątrz nie ma żadnych części, które wymagają konserwacji. Wnikająca wilgoć może prowadzić do uszkodze- nia produktu.
  • Seite 102: Przechowywanie Przy Nieużywaniu

    Przechowywanie przy nieużywaniu Produkt należy przechowywać w suchym i zabezpieczonym przed pyłem miejscu bez bezpośrednich promieni słonecznych. Przy dłuższym przechowywaniu zintegrowany akumulator powinien być w pełni naładowany, aby prze- dłużyć jego żywotność. W razie dłuższego nieużywania należy regularnie ładować zintegrowany akumulator.
  • Seite 103: Gwarancja

    Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach poka- zuje, że produkt podlega dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do specjalnie utworzonych skupów, punktów zbior- czych lub zakładów utylizacji.
  • Seite 104 W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwa- rancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkow- nika uszkodzenia produktu, niewłaści- wego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiało- wych lub fabrycznych, dokonujemy –...
  • Seite 105 Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana 106 Úvod ........Strana 109 Použití ke stanovenému účelu ....Strana 109 Pokyny k výstražným značkám ....... Strana 110 Obsah dodávky ....Strana 110 Před uvedením do provozu ... Strana 110 Popis dílů ......Strana 111 Technické...
  • Seite 106: Použitá Výstražná

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: NEBEZPEČÍ! Tento symbol upozorňuje, ve spojení se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“, na životu nebezpečnou situaci, která může vést při nerespektování bez- pečnostního pokynu ke smrtelným úrazům. VÝSTRAHA! Tento symbol upozorňuje, ve spojení...
  • Seite 107: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: VAROVÁNÍ! Tento symbol upozorňuje, ve spojení se signálním slo- vem „VAROVÁNÍ“, na ohrožení s nižším stup- něm rizika, které může vést, při nerespektování bezpečnostních pokynů, k lehkému nebo středně...
  • Seite 108 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: Tato příkazový symbol upozorňuje na nutnost použití vhodných ochran- ných rukavic! Řiďte se pokynem této výstrahy, abyste předešli zranění rukou předměty nebo kontaktem s horkými anebo chemickými materiály! Stejnosměrný...
  • Seite 109: Strana

    Outdoor powerbanka Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité po- kyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnost- ními pokyny.
  • Seite 110: Pokyny K Výstražným Značkám

    Forum, Inc. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registro- vané chráněné značky příslušných vlastníků. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Obsah dodávky 1 outdoor powerbanka 1 USB kabel 1 návod k obsluze Před uvedením do provozu Upozornění: Odstraňte úplně...
  • Seite 111: Popis Dílů

    Popis dílů Vypínač Vstup micro USB USB typ A výstup 1 USB typ A výstup 2 LED kontrolky Powerbanka USB kabel (USB typ A na micro USB) Návod k obsluze Krytka Technické údaje Integrovaný akumulátor: 3,7 V / 10.000 mAh 37 Wh (lithium-iontový) Vstupní...
  • Seite 112: Bezpečnostní Upozornění

    Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 10 %–70 % Rozměry: cca 64 x 34 x 106 mm Váha: cca 290 g Třída ochrany: IP67 * při současném používání všech vý- stupů nesmí celkový odběr proudu připojených přístrojů překročit 2,4 A. Bezpečnostní upozornění před prvním použitím výrobku se se- znamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními.
  • Seite 113 zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není...
  • Seite 114 Nevystavujte výrobek extrémnímu horku. Toto platí obzvlášť pro skla- dování v autě. V autě, odstaveném delší dobu, se extrémně zahřívá vnitřek auta i přihrádek v palubní desce. Odstraňte elektrické a elektronické výrobky z vozidla. Po přemístění z chladné do teplé místnosti výrobek ihned nepouží- vejte.
  • Seite 115 dalším použitím pak nechte výro- bek zkontrolovat kvalifikovaným odborníkem. Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby se při nebez- pečné situaci dal adaptér rychle vytáhnout. V této souvislosti dbejte návodu k obsluze od výrobce. NEBEZPEČÍ! Nesprávné...
  • Seite 116: Obsluha A Provoz

    Obsluha a provoz Nabíjení powerbanky Před použitím výrobku musí být inte- grovaný akumulátor úplně nabitý. Doba potřebná k nabití powerbanky závislá na zvoleném zdroji nabíjení a jeho výstupním výkonu. Výstupní napětí zdroj nabíjení musí být 5 V, výstupní proud musí být min. 2 A. Používejte k nabíjení...
  • Seite 117: Kontrola Stavu Nabití

    Kontrola stavu nabití Stav nabití můžete kdykoliv zkontrolo- vat podle LED kontrolek - i když je výrobek v režimu nabíjení resp. vybíjení. 1 LED svítí = kapacita akumulátoru cca 25 % 2 LED svítí = kapacita akumulátoru cca 50 % 3 LED svítí...
  • Seite 118: Odstranění Poruch

    Nyní připojte micro USB přípojku USB kabelu nebo jiného nabí- jecího kabelu na micro USB vstup přístroje, který chcete nabíjet. Na- bíjení začne. Jestliže nabíjení nezačne automa- ticky, stiskněte k jeho zahájení krátce vypínač . Aktuální stav nabití powerbanky je indikován kontrolkami LED Pro ukončení...
  • Seite 119: Čistění A Ošetřování

    Není spojení s přístrojem. Zkontrolujte spojení. Stiskněte krátce vypínač pro zahájení nabíjení. Odebíraný proud připojených přístrojů může být příliš nízký. Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného přístroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem. Die Powerbank nerea- guje na připojený...
  • Seite 120: Skladování Při Nepoužívání

    zabráníte tím jeho neopravitel- nému poškození. Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí prostředky anebo prostředky obsahující rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch výrobku. Čistěte výrobek jen mírně navlhče- ným hadrem a slabým prostředkem na mytí nádobí. Skladování při nepoužívání Výrobek skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném, místě.
  • Seite 121 Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního do- mácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně...
  • Seite 122: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečli- vostí podle přísných kvalitativních směr- nic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte mož- nost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí...
  • Seite 123 křehkých, choulostivých dílů, např. vy- pínačů, akumulátorů nebo dílů zhoto- vených ze skla.
  • Seite 124 Použité výstražné upozornenia a symboly ......Strana 125 Úvod ........Strana 128 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 128 Poznámky k ochrannej známke ......... Strana 129 Obsah dodávky ....Strana 129 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 129 Popis častí...
  • Seite 125: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol v kombiná- cii so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ poukazuje na životu ne- bezpečnú situáciu, ktorá v prípade nerešpektova- nia výstražného upozor- nenia môže spôsobiť...
  • Seite 126 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: OPATRNE! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „OPATRNE“ poukazuje na nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré v prípade nereš- pektovania výstražného upozornenia môže spô- sobiť...
  • Seite 127 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: Tento príkazový znak poukazuje na to, že máte nosiť vhodné ochranné rukavice! Riaďte sa po- kynmi tohto varovania, aby nedošlo k porane- niu rúk predmetmi alebo kontaktu s horúcimi alebo chemickými materiálmi! Jednosmerný...
  • Seite 128: Strana

    Nabíjačka Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho no- vého výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez- pečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 129: Poznámky K Ochrannej Známke

    Forum, Inc. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou známkou alebo registrovanou ochrannou známkou ich príslušných vlastníkov. Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. Obsah dodávky 1 nabíjačka 1 USB kábel 1 návod na používanie Pred uvedením do prevádzky...
  • Seite 130: Popis Častí

    Popis častí ZA- / VYPÍNAČ Mikro-USB-vstup USB typ A výstup 1 USB typ A výstup 2 LED ukazovateľ Powerbank USB-kábel (USB typ A na mikro-USB) Návod na používanie Ochranný kryt Technické údaje Integrovaná akumulátorová batéria: 3,7 V / 10.000 mAh 37 Wh (Lítium- iónová) Vstupné...
  • Seite 131: Bezpečnostné Upozornenia

    Teplota skladovania: 0 °C–45 °C Vlhkosť vzduchu (žiadna kondenzácia): 10 %–70 % Rozmery: cca. 64 x 34 x 106 mm Hmotnosť: cca. 290 g Trieda ochrany: IP67 * Pri súčasnom používaní všetkých výstupov nesmie byť prekročený celkový odber prúdu zapojených prístrojov 2,4 A.
  • Seite 132 zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
  • Seite 133 Tento výrobok nie je koncipovaný na prevádzku v miestnostiach s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo nadmerným výskytom prachu. Nikdy nevystavujte výrobok ex- trémnej horúčave. Platí to najmä pre skladovanie v aute. Pri dlhších státiach vznikajú extrémne teploty vo vnútri a v odkladacej priehradke.
  • Seite 134 Produkt zodpovedá triede ochrany IP67 (ochrana proti prachu a proti dočasnému ponoreniu). Táto ochrana je poskytovaná len pri zatvorenom ochrannom kryte. Ak zacítite zápach ohňa alebo dym, ihneď vypnite výrobok a vytiahnite prípadne zapojený nabíjací kábel z výrobku. Nechajte výrobok opra- viť...
  • Seite 135: Ovládanie A Prevádzka

    na miestach so zvláštnou rizikovos- ťou ako sú napr. sklady pohonných látok, lietadlá, nemocnice atď. VAROVANIE! Výrobok počas procesu nabíjania nezakrývajte. Produkt nesmie byť za účelom nabíjania zapájaný do PC alebo notebook-u. POZOR! Počas procesu nabíja- nia powerbank do nej nezapájajte žiadny prístroj za účelom nabíjania.
  • Seite 136: Kontrola Stavu Nabitia

    Zastrčte druhý koniec USB-kábla (USB-typ A) do USB-sieťového dielu (nie je súčasťou dodávky). Aktuálny stav nabitia je zobrazený prostredníctvom LED ukazovateľa . Počas nabíjania powerbank vždy bliká jedna LED. POZOR! Nespájajte žiadny prístroj s powerbank, ak je práve nabíjaná. Výrobok nesmie byť nikdy nabíjaný na PC alebo notebook-u, pretože z dôvodu vysokej spotreby prúdu môže dôjsť...
  • Seite 137: Nabíjanie Mobilných Prístrojov Pomocou Nabíjacej Stanice

    3 LED svietia = kapacita akumuláto- rovej batérie cca. 75 % 4 LED svietia = kapacita akumuláto- rovej batérie cca. 100 % Krátko stlačte ZA- / VYPÍNAČ LED ukazovateľ svieti cca. 40 sekúnd a zobrazí aktuálny stav nabitia powerbank Nabíjanie mobilných prístrojov pomocou nabíjacej stanice Prostredníctvom powerbank...
  • Seite 138: Odstraňovanie Porúch

    Ak proces nabíjania nezačne au- tomaticky, krátko stlačte ZA- / VYPÍNAČ , aby ste spustili pro- ces nabíjania. Aktuálny stav nabi- tia powerbank je zobrazený na LED ukazovateli Pre ukončenie procesu nabíjania odpojte USB nabíjací kábel z mo- bilného prístroja a powerbank LED ukazovateľ...
  • Seite 139: Čistenie A Údržba

    Spotreba prúdu zapojených prí- strojov môže byť príliš nízka. Otvorte návod na obsluhu zapo- jených prístrojov a skontrolujte, či sa ich spotreba prúdu zhoduje s týmto výrobkom. Powerbank nereaguje na stlačenie tlačidla alebo ak je zapojený určitý prístroj, hoci je akumulátorová ba- téria nabitá.
  • Seite 140: Skladovanie Pri Nepoužívaní

    Nepoužívajte leptavé, drhnúce čistiace prostriedky alebo čistiace prostriedky obsahujúce rozpúš- ťadlá. Mohli by poškodiť povrch produktu. Produkt čistite iba jemne navlhče- nou handričkou a miernym čistiacim prostriedkom. Skladovanie pri nepoužívaní Produkt skladujte na suchom mieste chránenom pred prachom a bez priameho slnečného žiarenia.
  • Seite 141 na miestnych recyklačných zberných miestach. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nes- miete odhodiť...
  • Seite 142: Záruka

    Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri likvidácii vybrať. Celý vý- robok odovzdajte na zbernom mieste pre staré elektronické zariadenia. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
  • Seite 143 poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo- vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. baté- rie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
  • Seite 144 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04722A / HG04722B Version: 01 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2019 Ident.-No.: HG04722A / B012019-8 IAN 313666...

Inhaltsverzeichnis