Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga 100 COMBI 3 Gebrauchsanweisung

Stiga 100 COMBI 3 Gebrauchsanweisung

Schneideplatte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 100 COMBI 3:

Werbung

ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO
РЕЖЕЩ ДИСК
REZNI TANJIR
SKŘÍŇ SEKAČKY
KLIPPERSKJOLD
SCHNEIDEPLATTE
ΧΛΟΟΚΟΠΤΗΣ
CUTTING MEANS ASSEMBLY
PLATO DE CORTE
LÕIKESEADE
LEIKKUUTASO
PLATEAU DE COUPE
REZNA PLOČA
VÁGÓTÁNYÉR
PJOVIMO DISKAS
PĻAUŠANAS KUPOLS
ПЛОЧА ЗА КОСЕЊЕ
MAAIDEK
KLIPPEPANNE
AGREGAT TNĄCY
PRATO DE CORTE
PLACĂ DE TĂIERE
РЕЖУЩИЙ КУПОЛ
SKRIŇA KOSAČKY
ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA
REZNI TANJIR
KLIPPDÄCK
KESIM PLATFORMU
100 COMBI 3
Type 100C E
MANUALE DI ISTRUZIONI.................................. IT
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА................................. BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA...................................... BS
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ.......................... CS
INSTRUKTIONSMANUAL.................................... DA
GEBRAUCHSANWEISUNG................................ DE
XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH..................................... EL
OWNER'S MANUAL................................................ EN
USO Y MANTENIMIENTO................................... ES
KASUTUSJUHEND................................................. ET
KÄYTTÖOPAS............................................................ FI
MANUEL D'UTILISATION..................................... FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU................................... HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA................................. LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA......................... LV
УУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА.............................. MK
GEBRUIKERSHANDLEIDING............................. NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.............NO
IINSTRUKCJE OBSŁUGI....................................... PL
MANUAL DE USO................................................... PT
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI............................. RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........ RU
NÁVOD NA POUŽITIE............................................ SK
PRIROČNIK Z NAVODILI...................................... SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM.............................. SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........ SV
KULLANIM KILAVUZU........................................... TR
171501303/2 07/2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga 100 COMBI 3

  • Seite 1 100 COMBI 3 Type 100C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI........IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА......... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S UPUTAMA........BS SKŘÍŇ SEKAČKY NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ......CS KLIPPERSKJOLD INSTRUKTIONSMANUAL........DA SCHNEIDEPLATTE GEBRAUCHSANWEISUNG........ DE ΧΛΟΟΚΟΠΤΗΣ...
  • Seite 3 3 4 5 RONT CUTTING MEANS ASSEMBLY...
  • Seite 4 Park 2WD...
  • Seite 5 Park 4WD Park 2WD...
  • Seite 6 Park 4WD...
  • Seite 7 45 Nm...
  • Seite 9 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type Modello 100C E Dimensioni d’ingombro A (mm) 1043 B (mm) 1074 C (mm) Massa (kg) 51÷52 Altezza di taglio Min (mm) Max (mm) [10] Larghezza di taglio [11] [12] Macchine compatibili (Type) 100C E [15] P 901 CH...
  • Seite 10 БЪЛГАРСКИ BOSANSKI Prijevod originalnih uputa (Превод на оригиналните инструкции) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 0 TABELICA S TEHNIČKIM PODACIMA Type Type Модел Model Габаритни размери Ukupne dimenzije A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Маса (kg) Težina (kg) Височина...
  • Seite 11: Übersicht Der Technischen Daten

    DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Übersetzung der Originalanleitung) (Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN 0 ΠΊΝΑΚΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ DATEN Type Type Modell Μοντέλο Abmessungen Διαστάσεις A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Massa (kg) Βάρος...
  • Seite 12 EESTI SUOMI (Originaaljuhendi tõlge) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Type Type Mudel Malli gabariidid Mitat A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Mass (kg) Massa (kg) Lõikekõrgus Leikkuukorkeus Min (mm) Min (mm) Maks (mm) Max (mm)
  • Seite 13 MAGYAR LIETUVIŠKAI (Eredeti utasítás fordítása) (Originalių instrukcijų vertimas) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Type Type Modell Modelis Helyfoglalás Helyfoglalás A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Tömeg (kg) Svoris (kg) Vágás magasság Pjūvio aukštis Min (mm) Min.
  • Seite 14 NEDERLANDS NORSK (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Type Model Modell Afmetingen Utvendige mål A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Massa (kg) Masse (kg) Snijhoogte...
  • Seite 15 ROMÂN РУССКИЙ (Traducerea instrucţiunilor originale) (Перевод оригинальных инструкций) 0 TABEL CU DATE TEHNICE 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Familia Type Type Модель Dimensiuni de gabarit Габаритные размеры A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Greutate Масса (кг) (kg) Înălțimea de tăiere Высота...
  • Seite 16 SRPSKI SVENSKA (Prevod originalnog uputstva) (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Vrsta Type Type Modell Ukupne dimenzije Dimensioner A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Težina Massa (kg) (kg) Visina sečenja...
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Inhoud TABEL TECHNISCHE GEGEVENS ......VI INLEIDING ........3 STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING .
  • Seite 20 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) ONDERHOUD ....... . . 13 VOORBEREIDING .
  • Seite 21: Inleiding

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 1 INLEIDING Symbool VERWIJZING. Duidt op een verwijzing naar een informatie, de noot geeft aan waar de informatie te vinden is. Lees voor gebruik van het accessoire de gebruikershandleiding aandachtig BEWAREN VAN DE HANDLEIDING door.
  • Seite 22: Identificatie-Etiket

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) D. Greep om het accessoire met de hand op te Let op! tillen Lees voor gebruik van het accessoire de E. Bescherming tegen slijtage gebruikershandleiding aandachtig door. F. Aandrijfriem maaisysteem G. Indicator maaihoogte met elektrische instel- Let op! ling (indien aanwezig) Nooit met uw handen of voeten onder de...
  • Seite 23: Voor Het Gebruik

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) zich kan brengen te beoordelen en om VOOR HET GEBRUIK alle nodige voorzorgsmaatregelen te • Wanneer u de machine gebruikt, dient u altijd treffen, met het oog op zijn eigen veili- stevige werkschoenen met antislipzool en een gheid en die van anderen, met name op lange broek te dragen.
  • Seite 24: Tijdens Het Gebruik

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Eventuele reparaties moeten door een c. de snelheid op de hellingen en in scherpe gespecialiseerd centrum worden uitge- bochten laag houden; voerd. d. op hobbels, taluds en op verborgen gevaren letten. Controleer regelmatig de toestand van e.
  • Seite 25 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) LET OP! De machine is niet goed- c. Vóórdat u de machine controleert, schoon- gekeurd om op de openbare weg te maakt of ermee werkt; rijden. U mag de machine (overe- d. Nadat u op een vreemd voorwerp gestoten enkomstig het Wegenverkeersregle- bent.
  • Seite 26: Onderhoud En Opslag

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) rijsnelheid, achterstallig onderhoud, Regelmatig onderhoud is van essentieel belang hebben grote invloed het geluidsnive- voor de veiligheid en om de prestaties van de au en de trillingen van de machine. U machine hoog te houden. dient preventieve maatregelen te tref- •...
  • Seite 27: Transport

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) • Laat de sleutels nooit in het contact zitten of MILIEU binnen het bereik van kinderen of personen die • Bij het gebruik van deze machine dient men de machine niet mogen gebruiken. Voordat u altijd de prioriteit te geven aan de bescherming onderhoud gaat uitvoeren, altijd eerst de sleutel van het milieu, en de fatsoensnormen van de...
  • Seite 28: Bedieningen

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 4 BEDIENINGEN BEVESTIGING OP DE MAAISYSTEEM- VERBINDINGEN OP DE WIELEN MAAIHOOGTE-INSTELLING 5.2.1 Maaisysteem met elektrische instelling De maaihoogte kan worden ingesteld tussen 25 van de maaihoogte. en 90 mm. 1. Plaats de maaisysteemgroep dicht bij de ma- Stel de maaihoogte in wanneer de ma- chine, steek de stekker van de stroomkabel chine is uitgeschakeld...
  • Seite 29: Aankoppeling Met Snelsluitingen

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Park 4WD 6. Draai de snelsluitingen in open stand (14:A). • Pak met uw linkerhand de hendel van 7. Hef de onderkant (14:B) van de bevesti- gingsbeugel van de sluiting op en laat hem de spanner (11:A) vast en trek hem naar aan beide zijden op de pen (14:C) rusten en buiten toe.
  • Seite 30: Bandenspanning

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) BANDENSPANNING MAAIHOOGTE Regel de bandenspanning volgens de waarden U krijgt de beste resultaten als een derde van de die vermeld zijn in de tabel “Technische gegevens” hoogte van het gras wordt gemaaid. Zie afb. 16. van de machine waar het accessoire mee wordt Als het gras lang is en veel korter moet worden, verbonden.
  • Seite 31 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Om het gras via de achterzijde van de maaisyste- 4. Pak de voorste rand van de maaisyste- emgroep uit te werpen emgroep (18:A) vast en til het op. Bevestig de ketting (18:B) zodat het maaisysteem dia- •...
  • Seite 32 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) • Verwijder met uw rechterhand de riem van • Trek aan de hendel en verwijder met de poelie (11:C). uw rechterhand de riem van de spanner (11:C). 5. Trek de riem van de poelie (11:B, 12:B) van de machine.
  • Seite 33: Reserveonderdelen

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 9 RESERVEONDERDELEN SMERING Alle smeerpunten in onderstaande tabel moeten De originele wisselstukken en toebehoren werden na elke 50 werkuren en na elke wasbeurt worden speciaal voor de machines ontwikkeld. gesmeerd. Niet originele wisselstukken en toebehoren zijn Onderdeel Handeling Afb.
  • Seite 35 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba...
  • Seite 36 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 37 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 38 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

100c e

Inhaltsverzeichnis