Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LED-STRAHLER 20 W / LED SPOTLIGHT 20 W /
PROJECTEUR LED 20 W
LED-STRAHLER 20 W
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PROJECTEUR LED 20 W
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
REFLEKTOR LED 20 W
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED REFLEKTOR 20 W
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 319420_1901
LED SPOTLIGHT 20 W
Assembly, operating and safety instructions
LED-SCHIJNWERPER 20 W
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED REFLEKTOR 20 W
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO LUX HG05423

  • Seite 1 LED-STRAHLER 20 W / LED SPOTLIGHT 20 W / PROJECTEUR LED 20 W LED-STRAHLER 20 W LED SPOTLIGHT 20 W Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions PROJECTEUR LED 20 W LED-SCHIJNWERPER 20 W Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 51 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite Einleitung ...................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Teilebeschreibung .................Seite Technische Daten ................Seite Lieferumfang ..................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite 10 Vor der Montage ..............Seite 12 Montage ..................Seite 12 Inbetriebnahme ..............Seite 14 Mode-Tasten ..................Seite 14 Sensitivity-Tasten ................Seite 15 Time-Tasten ..................Seite 16 Batterie wechseln...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Taste für fortlaufendes Volt (Gleichstrom) Licht: Das Licht ist dau- erhaft eingeschaltet. Tag-Taste: Das Licht Volt (Wechselspan- signalisiert Bewegungen nung) sowohl bei Tageslicht als auch im Dunkeln. Staubdicht / Schutz ge- Fotozelle-Taste: Das gen Wasserstrahl Licht leuchtet bei (IP65) Dunkelheit dauerhaft.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Ausleuchtung von Innen- und Außenbereichen vorge- sehen. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
  • Seite 8: Fernbedienung

    Bewegungssensor: Reichweite: max. 8 m (einstellbar), Erfassungswinkel: ca. 160 ° horizontal Schutzklasse: Schutzgrad: IP65 (staubdicht / Schutz gegen Wasserstrahl) Gewicht: ca. 640 g Gesamtabmessungen: 18 x 12,5 x 8 cm Projektionsfläche: max. 18 x 12,5 cm Montagehöhe: ca. 1,8–2,5 m GS-zertifiziert Fernbedienung Spannungsversorgung:...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vorhandene Netz- spannung mit der benötigten Betriebsspannung des Produkts überein- stimmt (230 V∼ 50 Hz). Montieren Sie das Produkt nicht, wenn dies nicht der Fall ist. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und mindestens 15 min abgekühlt ist, bevor Sie es berühren.
  • Seite 11: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 12: Vor Der Montage

    Vor der Montage Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elekt- riker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften des Produkts und Anschluss- bestimmungen haben. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an der Leitung, an der das Produkt angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt.
  • Seite 13 Stellen Sie sicher, dass der Bewegungssensor den gewünschten Bereich erfasst. Der Bewegungssensor hat einen Erfassungsbereich von max. 8 m, bei einem Erfassungswinkel von ca. 160 °(abhängig von der Montagehöhe – ideal ist eine Höhe von 1,80 –2,50 m). Achten Sie darauf, dass der Bewegungssensor nachts nicht von Straßenbeleuchtung angestrahlt wird.
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Richten Sie das Produkt in die gewünschte Richtung aus. Dazu müssen Sie eventuell die Feststellschrauben zwischen der Halterung und dem LED-Spot lösen. Ziehen Sie nach dem Ausrichten die Feststellschrauben für einen sicheren Halt wieder fest an. Nachdem Sie die Sicherung wieder eingesetzt bzw. den Sicherungsau- tomaten wieder eingeschaltet haben, ist Ihr Produkt betriebsbereit.
  • Seite 15: Sensitivity-Tasten

    Mode-Taste Funktion Das Licht beginnt bei Dunkelheit Fotozellen-Taste dauerhaft zu leuchten. Das Licht signalisiert Bewegungen nur in Nacht-Taste der Dunkelheit. Das Licht signalisiert Bewegungen im Tag-Taste Tageslicht und bei Dunkelheit. Das Produkt bestätigt das empfangene Signal der Fernbedienung durch ein kurzes Blinken des LED-Spots .
  • Seite 16: Time-Tasten

    Das Produkt bestätigt das empfangene Signal der Fernbedienung durch ein kurzes Blinken des LED-Spots . Die Empfindlichkeit des Bewegungssensors ist nun eingestellt. Time-Tasten Verwenden Sie die Time-Tasten , um die Dauer einzustellen, die das Produkt nach dem Auslösen des Bewegungssensors leuchtet.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Setzen Sie eine neue Batterie, 3 V CR2025, in das Batterieein- schubfach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität, die auf der Rückseite der Fernbedienung angezeigt wird. Schieben Sie das Batterieeinschubfach wieder in das Batteriefach Reinigung und Pflege VORSICHT! Das Produkt wird heiß, wenn es eingeschaltet wird. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
  • Seite 18: Garantie

    Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 19: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garan- tiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen- bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Mate- rial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 20: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 20 DE/AT/CH...
  • Seite 21 List of pictograms used ..........Page 22 Introduction ................Page 22 Intended use ..................Page 23 Parts description ................Page 23 Technical data ................Page 23 Scope of delivery ................Page 24 General safety instructions ........Page 25 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ...Page 26 Before installation .............Page 27 Installation...
  • Seite 22: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Continuous light Volt (direct current) button: The light is permanently on Day button: The light Volt (alternating cur- signals movements rent) both in daylight as well as in the dark Photo cell button: The Dust-tight / water jets light starts to light per- protected (IP65) manently at darkness...
  • Seite 23: Intended Use

    described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use The product is intended to illuminate indoor and outdoor areas. This product is only intended for private use and is not suitable for commercial use or for use in other applications.
  • Seite 24: Remote Control

    Motion sensor: Range: max. 8 m (adjustable), detection angle: approx. 160 ° horizontal Protection class: Degree of protection: IP65 (dust-tight / water jets protected) Weight: approx. 640 g Overall dimension: 18 x 12.5 x 8 cm Projected area: max. 18 x 12.5 cm Mounting height: approx.
  • Seite 25: General Safety Instructions

    General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material.
  • Seite 26: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Prior to installation, verify that the mains voltage on site corresponds with the operating voltage required for the product (230 V∼ 50 Hz). Otherwise do not install the product. CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! To prevent burns, verify the product is switched off and has cooled down for at least 15 min before touching it.
  • Seite 27: Before Installation

    Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi- ately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on con-...
  • Seite 28: Installation

    Before installation ensure that the circuit, to which the product will be connected, is not energised. To do so, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position). Use a voltage tester to verify the de-energised status. The included mounting material is suitable for ordinary solid concrete or masonry construction.
  • Seite 29: Operation

    Drill two holes (Ø 8 mm) and insert the wall plugs . Screw the bracket with the help of the screws and check the tight fit. Loosen the cable gland and terminal cover , then run the con- nection cable (not include in the product), type H05RN-F 3G 1.0 mm through the cable gland and terminal cover to the screwless...
  • Seite 30: Mode Buttons

    Mode buttons You can use the Mode buttons - switch the product on, - select the lighting type, - set, at which light intensity the product is being activated, - switch the product off. Hold the remote control in front of the product and press one of the Mode buttons with the desired function.
  • Seite 31: Sensitivity Buttons

    Sensitivity buttons Use the Sensitivity buttons to adjust the sensitivity of the motion sensor . The detection angle expands or decreases automatically with the selected sensitivity. Press the night button or the day button to activate the motion sensor Press one of the Sensitivity buttons to adjust the sensitivity.
  • Seite 32: Replacing The Battery

    The product confirms the received signal from the remote control a short flashing of the LED spotlight . The lighting duration is now set. Replacing the battery Improperly changing the battery can cause damage. Remove an empty battery from the remote control. Hold the remote control with the rear panel facing up (see Fig.
  • Seite 33: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste sep- aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 34: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and me- ticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 35: Service

    You can return a defective product to us free of charge to the service ad- dress that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur- chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
  • Seite 36 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 37 Introduction ................Page 37 Utilisation conforme ..............Page 38 Descriptif des pièces ..............Page 38 Données techniques ..............Page 38 Contenu de la livraison ..............Page 39 Instructions générales de sécurité .......Page 40 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............Page 41 Avant le montage ..............Page 42...
  • Seite 37: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Touche de lumière en continu : La lumière Volt (courant continu) reste allumée en per- manence. Touche Jour : La lumière signale des mouvements Volt (courant alternatif) aussi bien dans la jour- née que dans l'obscu- rité.
  • Seite 38: Utilisation Conforme

    de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utili- sation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à...
  • Seite 39: Contenu De La Livraison

    Ampoule (COB LED) : 20 W (non remplaçable) Détecteur de mouvement : Portée : max. 8 m (réglable), Angle de détection : env. 160 ° à l‘horizontale Classe de protection : Indice de protection : IP65 (imperméable à la poussière/ protection contre les jets d‘eau) Poids : env.
  • Seite 40: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES INDICATIONS DE MANIPU- LATION ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT ! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAP- PORTANT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants manipuler les emballages sans surveillance.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Avant le montage, vérifiez que la tension secteur correspond à la tension de service requise du produit (230 V∼ 50 Hz). Ne montez pas le produit si ce n‘est pas le cas. ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES ! Vérifiez que le produit est éteint et refroidi depuis au moins 15 min avant de le manipuler.
  • Seite 42: Risque D'endommagement Du Produit

    Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
  • Seite 43: Montage

    Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un détecteur de tension. Le matériel de montage fourni est adapté à un mur d‘une dureté habi- tuelle. Informez-vous sur le matériel de fixation adapté au support de montage que vous avez choisi. Le cas échéant, renseignez-vous au- près d‘un professionnel.
  • Seite 44: Mise En Service

    Utilisez le support comme gabarit, afin de marquer les trous à percer sur le mur. Assurez-vous qu‘aucune conduite ou câble ne se trouve dans cette zone du mur. Percez les deux trous de fixation (Ø 8 mm) et placez-y les chevilles .
  • Seite 45: Touches Mode

    Touches Mode Vous pouvez utiliser les touches Mode pour - allumer le produit, - sélectionner le type de lumière, - régler l‘intensité lumineuse à laquelle le produit est activé, - éteindre le produit. Tenez la télécommande devant le produit et pressez l‘une des touches Mode activant la fonction souhaitée.
  • Seite 46: Touches Sensitivity

    Touches Sensitivity Utilisez les touches Sensitivity pour régler la sensibilité du détecteur de mouvement . L‘angle de détection augmente ou diminue automatiquement avec la sensibilité choisie. Pressez la touche Nuit ou la touche Jour pour activer le détecteur de mouvement Pressez l‘une des touches Sensitivity pour régler la sensibilité.
  • Seite 47: Durée D'éclairage

    Touches Time Durée d'éclairage 5S, 10S, 30S, 60S 5, 10, 30 ou 60 secondes 2M, 5M, 10M, 30M 2, 5, 10 ou 30 minutes 1H, 5H, 10H, 24H 1, 5, 10 ou 24 heures Le produit confirme le signal de télécommande reçu par un court cli- gnotement du spot LED .
  • Seite 48: Mise Au Rebut

    Après le nettoyage dans la boîte à fusibles, replacez le fusible ou activez le disjoncteur. Pour nettoyer la télécommande , retirez la pile du compartiment à pile (voir chapitre «Remplacement de la pile»). Nettoyez la télécommande avec un chiffon souple et sec. Utiliser un chiffon légèrement humide pour éliminer les taches tenaces.
  • Seite 49: Garantie

    Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recy- clées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les...
  • Seite 50: Faire Valoir Sa Garantie

    d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des inter- rupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex.
  • Seite 51 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 52 Inleiding ................. Pagina 52 Correct gebruik ................. Pagina 53 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 53 Technische gegevens ..............Pagina 53 Omvang van de levering ............Pagina 54 Algemene veiligheidsinstructies ......Pagina 55 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......
  • Seite 52: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Knop voor continu Volt (gelijkstroom) licht: het licht is continu ingeschakeld. Dag-knop: het licht stelt bewegingen vast. Zo- Volt (wisselstroom) wel in het licht alsook in het donker. Stofdicht / beschermd Fotocel-knop: het licht tegen waterstralen brandt continu in het (IP65) donker.
  • Seite 53: Correct Gebruik

    product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebie- den. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Dit product is bedoeld ter verlichting van omgevingen binnens- en buitens- huis. Het product is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor commer- ciële doeleinden of voor andere toepassingen.
  • Seite 54: Omvang Van De Levering

    Beschermingsklasse: Beschermingsgraad: IP65 (stofdicht / beschermd tegen waterstralen) Gewicht: ca. 640 g Totale afmetingen: 18 x 12,5 x 8 cm Projectie-oppervlak: max. 18 x 12,5 cm Montagehoogte: ca. 1,8–2,5 m GS-gecertificeerd Afstandsbediening Voedingsspanning: Batterij: 1 x 3 V ; type: CR2025 lithium-batterij Reikwijdte: ca.
  • Seite 55: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VER- TROUWD! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
  • Seite 56: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Controleer voor de montage of de ter beschikking staande netspan- ning overeenkomt met de benodigde bedrijfsspanning van het product (230 V∼ 50 Hz). Monteer het product niet als dit niet het geval is. VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld en minstens 15 minuten is afgekoeld voordat u het aanraakt.
  • Seite 57: Voor De Montage

    Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van...
  • Seite 58: Montage

    Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met een spanningzoeker. Het meegeleverde montagemateriaal is geschikt voor normaal metsel- werk. Informeer u ook over welk montagemateriaal voor de door u gekozen montage-ondergrond geschikt is. Informeer u indien nodig hierover bij een specialist. Montage Controleer dat u niet op stroom-, gas- of waterleidingen stoot als u in de wand boort.
  • Seite 59: Ingebruikname

    (Ø 8 mm) en steek de pluggen erin. Bevestig de houder behulp van de schroeven en controleer de stevige bevestiging. Maak de kabelwartel evenals de klemafdekking los en voer vervolgens de aansluitkabel (niet meegeleverd), type H05RN-F 3G 1,0 mm , door de kabelwartel en de klemafdekking naar de schroefloze aansluitklem...
  • Seite 60: Mode-Knoppen

    Mode-knoppen U kunt de mode-knoppen gebruiken om - het product in te schakelen, - het type verlichting te selecteren, - in te stellen, bij welke lichtintensiteit het product wordt geactiveerd, - het product uitschakelen. Houd de afstandsbediening voor het product en druk op één van de mode-knoppen , met de gewenste functie.
  • Seite 61: Sensitivity-Knoppen

    Sensitivity-knoppen Gebruik de sensitivity-knoppen om de gevoeligheid van de bewe- gingssensor in te stellen. Het registratiebereik wordt uitgebreid of verkleind, al naar gelang de gekozen gevoeligheid. Druk op de nacht-knop of de dag-knop om de bewegingssen- te activeren. Druk op de sensitivity-knoppen om de gevoeligheid in te stellen.
  • Seite 62: Batterij Vervangen

    Time-knoppen Verlichtingsduur 1H, 5H, 10H, 24H 1, 5, 10 of 24 uur Het product bevestigt het ontvangen signaal van de afstandsbediening door het kort knipperen van de led-spot . De verlichtingsduur is nu ingesteld. Batterij vervangen Een onvakkundig vervangen van de batterij kan beschadigingen tot gevolg hebben.
  • Seite 63: Afvoer

    Na het reinigen plaatst u de zekering weer terug of schakelt u de hoofdzekering weer in. Om de afstandsbediening te reinigen, verwijdert u de batterij uit het batterijvak (zie hoofdstuk “Batterij vervangen“). Reinig de afstandsbediening met een zachte, droge doek. Gebruik bij hardnekkige verontreiniging een iets vochtig doekje.
  • Seite 64: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
  • Seite 65: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
  • Seite 66 Legenda zastosowanych piktogramów ..Strona 67 Wstęp ..................Strona 67 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....... Strona 68 Opis części ................. Strona 68 Dane techniczne ................ Strona 68 Zawartość ................... Strona 69 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .... Strona 70 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ..Strona 71 Przed montażem ..............
  • Seite 67: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przycisk dla nieprzerwa- Wolt (prąd stały) nego światła: Światło jest ciągle włączone. Przycisk dzień: Światło Wolt (prąd zmienny) sygnalizuje ruchy zarówno w dzień, jak i w nocy. Szczelny przed Przycisk fotokomórki: kurzem / ochrona światło w ciemności przed strumieniem stale się...
  • Seite 68: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten przeznaczony jest do oświetlania obszaru w pomieszczeniach i na zewnątrz. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego zasto- sowania, a nie do użytku komercyjnego lub innych rodzajów zastosowań.
  • Seite 69: Zawartość

    Czujnik ruchu: zasięg: maks. 8 m (możliwość ustawienia), kąt wykrywania: ok. 160° poziomo Klasa ochrony: Stopień ochrony: IP65 (szczelny przed kurzem ochrona przed strumieniem wody) Ciężar: ok. 640 g Wymiary całkowite: 18 x 12,5 x 8 cm Powierzchnia projekcji: maks. 18 x 12,5 cm Wysokość...
  • Seite 70: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI DOTYCZĄCYMI OBSŁUGI I BEZ- PIECZEŃSTWA! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ! ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania.
  • Seite 71: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Przed montażem należy upewnić się, że istniejące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym produktu (230 V∼ 50 Hz). W przeciwnym razie nie należy montować produktu. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Aby uniknąć oparzenia należy upewnić się przed dotknięciem produktu, że jest on wyłączony i ochłodzony przynajmniej 15 minut. Produkt wydziela dużo ciepła.
  • Seite 72: Przed Montażem

    Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośred- niego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać...
  • Seite 73: Montaż

    należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prą- dowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0). Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą wskaźnika napięcia. Dołączony do zestawu materiał montażowy przeznaczony jest do ty- powego muru. Należy się również poinformować, jaki materiał mon- tażowy nadaje się do wybranego przez Państwa podłoża do montażu.
  • Seite 74 kierować na termowentylatory, klimatyzacje, baseny lub inne obiekty z szybko zmieniającymi się temperaturami. Użyć uchwytu jako szablonu, aby zaznaczyć na ścianie pozycję otworów do wywiercenia. Należy upewnić się, że w pobliżu miejsca wiercenia nie znajdują się żadne kable zasilające lub druty. Wywier- cić...
  • Seite 75: Uruchomienie

    Uruchomienie Produkt można obsługiwać przy pomocy dołączonego pilota Wskazówka: Usunąć pasek izolacyjny z komory baterii , zanim skorzysta się z pilota po raz pierwszy. Wskazówka: Produkt jest wstępnie ustawiony na ciągły tryb świecenia. Przyciski mode Z przycisków mode można korzystać, aby - włączyć...
  • Seite 76: Przyciski Sensitivity

    Aby wyłączyć produkt, należy krótko nacisnąć przycisk OFF Produkt zaświeci się krótko a następnie wyłączy się. Przyciski sensitivity Przyciski sensitivity służą do ustawiania czułości czujnika ruchu . Kąt wykrywania automatycznie powiększa się lub zmniejsza przy pomocy wybranej czułości. Nacisnąć przycisk noc lub przycisk dzień...
  • Seite 77: Wymiana Baterii

    Przyciski time Czas świecenia 5S, 10S, 30S, 60S 5, 10, 30 lub 60 sekund 2M, 5M, 10M, 30M 2, 5, 10 lub 30 minut 1H, 5H, 10H, 24H 1, 5, 10 lub 24 godziny Produkt potwierdza odebrany sygnał z pilota poprzez krótkie mignięcie spotu LED .
  • Seite 78: Utylizacja

    Aby wyczyścić pilota , należy wyjąć baterię z komory (patrz rozdział „Wymiana baterii“). Pilota czyścić miękką, suchą szmatką. W razie bardzo silnego zabrudzenia używać lekko zwilżonej szmatki. Następnie pilota należy dokładnie wysuszyć. Włożyć ponownie baterię. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Seite 79: Gwarancja

    Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumula- tory należy przekazywać...
  • Seite 80: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawe- runku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 81 Legenda použitých piktogramů ......Strana 82 Úvod ................... Strana 82 Použití ke stanovenému účelu............ Strana 83 Popis dílů ..................Strana 83 Technické údaje ................. Strana 83 Obsah dodávky ................. Strana 84 Všeobecná bezpečnostní upozornění .... Strana 84 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 86 Před montáží...
  • Seite 82: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Tlačítko trvalého sví- Volt (stejnosměrný cení: svítidlo je trvale proud) zapnuto. Tlačítko den: svítidlo Volt (střídavý proud) signalizuje pohyb za denního světla i za tmy. Prachotěsné provedení / Tlačítko fotobuňky: sví- ochrana proti vodnímu tidlo svítí za tmy trvale. proudu (IP65) Úhel dosahu pohybo- Tlačítko noc: svítidlo...
  • Seite 83: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen k osvětlení vnitřních a venkovních prostor. Výrobek je určen k soukromému použití, není určen k živnostenskému podnikání nebo pro jinou oblast využití. Popis dílů Pohybový senzor Tlačítko Space Bodové světlo LED Tlačítko Noc Upevňovací šrouby Tlačítko Fotobuňky Držák Tlačítko Den...
  • Seite 84: Dálkové Ovládání

    Hmotnost: cca 640 g Celkové rozměry: 18 x 12,5 x 8 cm Projekční plocha: max. 18 x 12,5 cm Montážní výška: cca 1,8–2,5 m Certifikace GS Dálkové ovládání Napájecí napětí: Baterie: 1 x 3 V ; typ: CR2025 lithiová baterie Dosah: cca 12 m od výrobku Obsah dodávky...
  • Seite 85 NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nenechávejte děti nikdy bez do- hledu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly po- učeny o bezpečném používání...
  • Seite 86: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Výrobek připojený do zásuvky spotřebovává nepatrný proud i při vypnuté svítilně. K úplnému vypnutí výrobku se musí vypnout síťový vypínač. Poškozený externí, pružný kabel tohoto svítidla smí vyměnit jen vý- robce nebo servis anebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se pře- dešlo možným ohrožením. Bezpečnostní...
  • Seite 87: Před Montáží

    Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před montáží Upozornění: Odstraňte veškerý...
  • Seite 88 Zajistěte, aby bodové světlo LED osvětlovalo požadovaný prostor. Výrobek můžete nastavením úhelníku přesouvat ve vertikálním směru. Zajistěte, aby pohybový senzor svým dosahem kontroloval poža- dovaný prostor. Pohybový senzor má dosah maximálně 8 m při úhlu dosahu cca 160 ° (v závislosti na výšce montáže – ideální je výška 1,8–2,5 m).
  • Seite 89: Uvedení Do Provozu

    Po opětovném nasazení pojistky nebo po zapnutí jističe je výrobek připraven k použití. Uvedení do provozu Výrobek můžete ovládat pomocí dálkového ovládání Upozornění: Odstraňte z přihrádky na baterie izolační proužek dříve, než dálkové ovládání poprvé použijete. Upozornění: Výrobek je předem nastaven do režimu trvalého svícení. Tlačítka Mode Tlačítka Mode (režim) můžete použít k následujícím účelům...
  • Seite 90: Tlačítka Sensitivity (Citlivost)

    Tlačítko Mode Funkce Světlo signalizuje pohyb za denního Tlačítko Den světla a za tmy. Výrobek potvrdí přijatý signál dálkového ovládání krátkým blikáním bodového světla LED . Funkce je nyní aktivní a výrobek je zapnutý. K vypnutí výrobku krátce stiskněte tlačítko OFF .
  • Seite 91: Výměna Baterií

    Stisknutím tlačítka Noc nebo Den aktivujte pohybový senzor Stiskněte některé z tlačítek Time (čas) s požadovanou dobou svícení. Tlačítka Time (čas) Doba svícení 5S, 10S, 30S, 60S 5, 10, 30 nebo 60 vteřin 2M, 5M, 10M, 30M 2, 5, 10 nebo 30 minut 1H, 5H, 10H, 24H 1, 5, 10 nebo 24 hodin Výrobek potvrdí...
  • Seite 92: Zlikvidování

    Neponořujte výrobek v žádném případě do vody nebo do jiných tekutin. V opačném případě může dojít k poškození výrobku. Čistěte výrobek mírně navlhčenou tkaninou, která nepouští vlákna, a jemným čisticím prostředkem. Po vyčištění našroubujte nebo vložte pojistku nebo zapněte jistič v pojistkové skříňce. Při čištění...
  • Seite 93: Záruka

    Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté...
  • Seite 94: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 95 Legenda použitých piktogramov .......Strana 96 Úvod ..................Strana 96 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 97 Popis častí .................Strana 97 Technické údaje ...............Strana 97 Obsah dodávky ...............Strana 98 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..Strana 99 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..........Strana 100 Pred montážou ..............Strana 101 Montáž...
  • Seite 96: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Tlačidlo pre nepretržité Volt (jednosmerný svetlo: Svetlo je trvale prúd) zapnuté. Tlačidlo Deň: Svetlo signalizuje pohyby ako Volt (striedavý prúd) pri dennom svetle, tak aj v tme. Tlačidlo Fotobunka: Prachotesné /Ochrana Svetlo svieti v tme proti prúdu vody (IP65) nepretržite.
  • Seite 97: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je určený na osvetlenie interiérov a exteriérov. Výrobok je určený iba na súkromné používanie a nie na komerčné účely alebo pre iné ob- lasti nasadenia.
  • Seite 98: Diaľkové Ovládanie

    Senzor pohybu: Dosah: max. 8 m (nastaviteľné), uhol snímania: cca. 160 ° horizontálne Trieda ochrany: Stupeň ochrany: IP65 (prachotesné / ochrana proti prúdu vody) Hmotnosť: cca. 640 g Celkové rozmery: 18 x 12,5 x 8 cm Projekčná plocha: max. 18 x 12,5 cm Montážna výška: cca.
  • Seite 99: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia SKÔR, AKO ZAČNETE VÝROBOK POUŽÍVAŤ, OBOZNÁMTE SA SO VŠETKÝMI POKYNMI TÝKAJÚCIMI SA OVLÁDANIA A BEZPEČNOSTI! V PRÍPADE PREDANIA VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM ODO- VZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
  • Seite 100: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Pred montážou sa uistite, že sa prítomné sieťové napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím výrobku (230 V∼ 50 Hz). Výrobok nemontujte, ak nie sú splnené tieto podmienky. POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zabezpečte, aby bol výrobok vypnutý a ochladzoval sa minimálne 15 minút, skôr ako sa ho dotknete.
  • Seite 101: Pred Montážou

    Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym pod- mienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro- vacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
  • Seite 102: Montáž

    Priložený montážny materiál je vhodný pre bežné pevné murivo. Infor- mujte sa i o tom, ktorý montážny materiál je vhodný pre Vami zvolený montážny podklad. Informujte sa o tom u kvalifikovaného odborníka. Montáž Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte na rozvody elektrického prúdu, plynu alebo vody.
  • Seite 103: Uvedenie Do Prevádzky

    1,0 mm , cez káblovú priechodku a kryt svoriek k bezskrutko- vej pripojovacej svorke . Vhodnú dĺžku spojovacích vodičov náj- dete na obr. C. Zastrčte spojovací kábel do otvorov bezskrutkovej pripojovacej svorky . Všimnite si označenie na bezskrutkovej pripojovacej svorke pre vodič...
  • Seite 104: Tlačidlá Sensitivity

    Podržte diaľkové ovládanie pred výrobkom a stlačte jedno z tlačidiel režimu so želanou funkciou. Tlačidlo režimu Funkcia Svetlo bliká SOS (3 x krátko, 3 x dlho, Tlačidlo SOS 3 x krátko). Svetlo je trvale zapnuté. Tlačidlo pre trvalé svetlo Svetlo bliká. Tlačidlo FLASH Toto tlačidlo nemá...
  • Seite 105: Tlačidlá Time

    Tlačidlá LED bodové svetlo reaguje Sensitivity na pohyby vrámci okruhu 100 % do 8 m 75 % do 6 m 50 % do 4 m 25 % do 2 m Výrobok potvrdí prijímaný signál diaľkového ovládania krátkym blikaním LED bodového svetla .
  • Seite 106: Výmena Batérie

    Výmena batérie Nesprávna výmena batérie môže viesť k poškodeniam. Vybitú batériu vyberte z diaľkového ovládania. Držte diaľkové ovládanie so zadnou stranou smerom hore (pozri obr. B). Stlačte pružinu v smere priečinka pre batériu a vytiahnite zásuvku z priečinka pre batériu Vyberte batériu.
  • Seite 107: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 108: Záruka

    Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť...
  • Seite 109: Servis

    Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pra- coviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Seite 111 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05423 Version: 06 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2019 Ident.-No.: HG05423052019-8...

Inhaltsverzeichnis