Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL 20 V
PAMFWP 20-Li B2
CORDLESS MULTI-PURPOSE
TOOL 20 V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKU VIŠENAMENSKI UREĐAJ
20 V
Napomene o upotrebi i bezbednosti
Prevod originalnog uputstva
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΌΜΕΝΟ
ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΊΟ 20 V
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
IAN 322688_1901
AKKU-MULTIFUNKTIONS-
WERKZEUG 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PAMFWP20-Li B2

  • Seite 1 CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL 20 V PAMFWP 20-Li B2 CORDLESS MULTI-PURPOSE AKKU-MULTIFUNKTIONS- TOOL 20 V WERKZEUG 20 V Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung AKU VIŠENAMENSKI UREĐAJ 20 V Napomene o upotrebi i bezbednosti Prevod originalnog uputstva ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΌΜΕΝΟ...
  • Seite 2 GB/CY Operation and safety notes Page Napomene o upotrebi i bezbednosti Strana GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 11 10...
  • Seite 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULATOR JE KOMPATIBILAN SA SVIM UREĐAJIMA SERIJE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΥΜΒΑΤΗ ΜΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ «PARKSIDE X 20 V TEAM» AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“...
  • Seite 6 180° 0° -30° 30° -60° 60° -90° 90°...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before replacing Read the instruction manual . attachments, cleaning and when not in use .
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    ˜ Parts description Always use the correct accessory tools according to the intended use! Observe the technical Figure A: requirements of this product (see “Technical 1 Accessory tool release lever data“) when purchasing and using accessory 2 On/off switch tools! 3 Battery pack 4 Oscillating speed dial The LED work light 12 on this product is intended...
  • Seite 10 Rapid battery charger PLG 20 B1 NOTE Input: The declared vibration total value and Rated voltage: 230–240 V∼ the declared noise emission value have Rated frequency: 50 Hz been measured in accordance with a Rated power: 120 W standard test method and may be used for Output: comparing one tool with another .
  • Seite 11: Safety Instructions

    3) Keep children and bystanders Safety instructions away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control . ˜ General power tool safety warnings Electrical safety Power tool plugs must match the WARNING! outlet. Never modify the plug in any way.
  • Seite 12 5) When operating a power tool 3) Prevent unintentional starting. outdoors, use an extension cord Ensure the switch is in the off- suitable for outdoor use. Use of a position before connecting to power source and/or battery pack, picking cord suitable for outdoor use reduces the risk up or carrying the tool.
  • Seite 13 8) Do not let familiarity gained from 5) Maintain power tools and frequent use of tools allow you to accessories. Check for misalignment become complacent and ignore tool or binding of moving parts, safety principles. A careless action can breakage of parts and any other condition that may affect the power cause severe injury within a fraction of a tool’s operation.
  • Seite 14: Sander Safety Warnings

    2) Use power tools only with Service specifically designated battery Have your power tool serviced by packs. Use of any other battery packs may a qualified repair person using only identical replacement parts. This will create a risk of injury and fire . ensure that the safety of the power tool is 3) When battery pack is not in use, maintained .
  • Seite 15: Behaviour In Emergency Situations

    ˜ Residual risks Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure risks: Even if you are operating this product in Only use the product as intended by its ¾ accordance with all the safety requirements, design and these instructions .
  • Seite 16: Battery Charger Safety Warnings

    ˜ Battery charger safety Protect the electrical parts ¾ warnings against moisture . Do not This appliance can be used immerse such parts in water ¾ by children aged from 8 years or other liquids to avoid and above and persons with electrical shock .
  • Seite 17: Accessories

    ˜ Checking the battery pack Accessories and accessory tools are available through your authorised dealer . When buying charging level always consider the technical requirements of this (Fig . B) product (see “Technical data”) . Check battery pack charge level: Press the ¾...
  • Seite 18: Connecting/Removing The Dust Extractor

    (Fig . E) When the battery pack 3 is fully charged: ¾ Pull the locking cap 6 on its side grips . Remove the battery pack from the charger ¾ Place the dust extractor 8 on the product . 16 . Then disconnect the power cord with Make sure that the connection ring 5 is power plug 17 of the charger from the positioned in the groove 9 .
  • Seite 19 ˜ Attaching/removing the Diamond saw blade (Fig . F, b) accessory tool Materials: Tile cement ¾ (Fig . G) Tile joints ¾ Use: Removing material ¾ CAUTION! RISK OF INJURY! residue Accessory tools can be sharp and Examples: Removing tile cement ¾...
  • Seite 20: Attaching/Removing The Accessory Tool

    Inserting open end accessory tools: Place ¾ NOTE the accessory tool into the accessory tool The oscillation speed required varies by holder 11 . material and working conditions and can Inserting close end accessory tools: be determined with tests . Additionally, remove the clamping nut 10 .
  • Seite 21: Trial Run

    ˜ Trial run ˜ Cleaning Never allow fluids to get into the product . ¾ NOTE The product must always be kept clean, dry ¾ and free from oil or grease . Remove debris Always carry out a no-load trial run before from it after each use and before storage .
  • Seite 22: Storage

    ˜ Repair ˜ Disposal This product does not contain any parts that can The packaging is made entirely of recyclable be repaired by the user . Contact an authorised materials, which you may dispose of at local service centre or a similarly qualified person to recycling facilities .
  • Seite 23: Warranty

    ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product .
  • Seite 24: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity 22 GB/CY...
  • Seite 25 Korišćena upozorenja i simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Uvod .
  • Seite 26: Korišćena Upozorenja I Simboli

    Korišćena upozorenja i simboli U ovom uputstvu za korišćenje, na ambalaži i na tipskoj pločici koriste se sledeća upozorenja: Isključite proizvod i izvadite iz njega akumulatorski paket pre zamene Pročitajte uputstvo za korišćenje . dodatne opreme, čišćenja i kada ne koristite proizvod .
  • Seite 27: Obim Isporuke

    ˜ Opis delova Uvek koristite priključnu opremu u skladu sa predviđenom namenom! Prilikom kupovine Slika A: i korišćenja priključne opreme uvek se 1 Poluga za otpuštanje priključne opreme pridržavajte tehničkih zahteve za ovaj proizvod 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje (videti „Tehnički podaci“) . 3 Akumulatorski paket 4 Točkić...
  • Seite 28 Brzi punjač PLG 20 B1 NAPOMENA Ulaz: Deklarisana ukupna vrednost vibracija Nominalni napon: 230–240 V∼ i deklarisana vrednost emisije buke Nominalna frekvencija: 50 Hz mereni su u skladu sa standardizovanom Nominalna snaga: 120 W procedurom ispitivanja i mogu se koristiti Izlaz: za poređenje jednog električnog alata sa Nominalni napon:...
  • Seite 29: Bezbednosne Napomene

    3) Deca i druge osobe nek se nalaze Bezbednosne podalje dok koristite električni alat. napomene Odvraćanje pažnje može voditi do gubitka kontrole nad električnim alatom . ˜ Opšte bezbednosne Zaštita od strujnog udara napomene tokom korišćenja Utikač električnog alata mora da električnih alata odgovara utičnici.
  • Seite 30 5) Kada radite sa električnim alatom 3) Izbegavajte nenamerno pokretanje. na otvorenom, koristite samo Vodite računa da električni alat produžni kabl koji je pogodan bude isključen pre nego što za spoljašnju upotrebu. Korišćenje ga priključite na struju i/ili na akumulator kada ga podižete ili produžnog kabla koji je pogodan za nosite.
  • Seite 31 8) Nemojte se zavaravati lažnom 5) Pažljivo održavajte električne sigurnošću i nemojte prekoračiti alate i priključnu opremu. Proverite sigurnosna pravila za električne da li pokretni delovi ispravno alate, čak i ako ste upoznati funkcionišu i da li se zaglavljuju, da sa električnim alatom nakon li su delovi pokvareni ili oštećeni višekratnog korišćenja.
  • Seite 32: Bezbednosne Napomene Za Brušenje Brusnim Papirom

    2) Koristite samo odgovarajuće Servisiranje akumulatore u električnim alatima. Vaš električni alat treba da popravlja samo kvalifikovano Korišćenje drugih vrsta akumulatora može osoblje i samo koristeći originalne prouzrokovati povrede ili požar . rezervne delove. Ovim se obezbeđuje 3) Nekorišćeni akumulator držite dalje bezbednost električnog alata .
  • Seite 33: Ponašanje U Hitnim Slučajevima

    ˜ Zaostale opasnosti Sledeće mere pomažu u ublažavanju opasnosti vezanih za vibracije i buku: Čak i ako pravilno koristite ovaj proizvod, Koristite proizvod samo u skladu sa ¾ postoji potencijalna opasnost od povreda i njegovom predviđenom namenom i kao što nastanka materijalne štete .
  • Seite 34: Bezbednosne Napomene Za Punjače

    ˜ Bezbednosne napomene za Zaštitite električne delove od ¾ punjače vlage . Nemojte ih utapati u Ovaj uređaj mogu da koriste vodu ili druge tečnosti, da ¾ deca uzrasta od 8 i više biste izbegle strujni udar . godina, kao i osobe sa Nikada nemojte držati uređaj smanjenim fizičkim, čulnim ispod tekuće vode .
  • Seite 35: Korišćenje

    ˜ Provera stanja napunjenosti Alat i priključna oprema dostupni su u specijalizovanim radnjama . Prilikom kupovine akumulatorskog paketa uvek se pridržavajte tehničkih zahteve za ovaj (sl . B) proizvod (videti „Tehnički podaci“) . Provera stanja napunjenosti akumulatorskog ¾ U slučaju da ste nesigurni, pitajte kvalifikovanog paketa: Pritisnite dugme 14 .
  • Seite 36: Priključivanje/Uklanjanje Usisivača Prašine

    (sl . E) Kada je akumulatorski paket 3 potpuno ¾ Povucite kapu za zaključavanje 6 na napunjen: Izvadite akumulatorski paket iz ¾ bočnim površinama za hvatanje . Stavite punjača 16 . Zatim izvucite priključni kabl usisivač prašine 8 na proizvod . Vodite punjača sa mrežnim utikačem 17 iz utičnice .
  • Seite 37: Stavljanje/Vađenje Priključne Opreme

    ˜ Stavljanje/vađenje priključne List dijamantske testere (sl . F, b) opreme Materijali: Lepak za pločice ¾ (sl . G) Fugne za pločice ¾ Namena: Uklanjanje ostataka ¾ OPREZ! OPASNOST OD POVREDE! materijala Priključna oprema može biti oštra i Primeri: Uklanjanje lepka za ¾...
  • Seite 38: Podešavanje Vibracije

    Umetanje priključne opreme sa otvorenim ¾ NAPOMENA krajem: Umetnite priključnu opremu u držač Potrebna vibracija zavisi od materijala priključne opreme 11 . i radnih uslova i može da se utvrdi Umetanje priključne opreme sa zatvorenim praktičnim eksperimentom . krajem: Demontirajte dodatno navrtku stezne Vibracija takođe može da se menja tokom glave 10 .
  • Seite 39: Probni Rad

    ˜ Probni rad ˜ Čišćenje Vodite računa da nikakva tečnost ne prodre ¾ NAPOMENA u unutrašnjost proizvoda . Održavajte proizvod čistim, suvim i bez Sprovedite probni rad bez opterećenja pre ¾ mrlja od ulja ili masti . Uklonite prašinu nakon prvih radova i nakon promene priključne svakog korišćenja i pre skladištenja .
  • Seite 40: Popravka

    ˜ Popravka ˜ Odlaganje U unutrašnjosti ovog proizvoda se ne nalaze Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih nikakvi delovi koje bi korisnik mogao da popravi . materijala koje možete odlagati na lokalnim Stupite u kontakt sa kvalifikovanim stručnjakom da mestima za reciklažu . biste pregledali i popravili proizvod .
  • Seite 41: Kako Izjaviti Reklamaciju

    Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ¾ obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih ima pravo da zahteva od prodavca povrat delova nakon isteka garantog perioda/ perioda novca . saobraznosti . Ukoliko za tim bude potrebe, Ukupan rok garancije je 5 godine .
  • Seite 42: Postupak Garancije

    Postupak garancije 2 . Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne Da biste osigurali brzo obradu vašeg slučaja, sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski molimo vas da pratite sledeća uputstva: udar . . .) . 3 .
  • Seite 43 ˜ EC izjava o usaglašenosti...
  • Seite 44 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα . . . . . Σελίδα Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα Προβλεπόμενη...
  • Seite 45: Χρησιμοποιούμενες Προειδοποιητικές Υποδείξεις Και Σύμβολα

    Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης, τη συσκευασία και την πινακίδα τύπου χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές σημειώσεις: Απενεργοποιήστε το προϊόν και αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών πριν Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης . την αλλαγή εξαρτημάτων, τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείται . Προστατεύστε...
  • Seite 46: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    ˜ Περιγραφή μερών Χρησιμοποιείτε πάντα τα εργαλεία εφαρμογής σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση! Κατά Εικόνα A: την αγορά και τη χρήση εργαλείων εφαρμογής 1 Μοχλός απελευθέρωσης εργαλείου λαμβάνετε πάντα υπόψη τις τεχνικές απαιτήσεις εφαρμογής του προϊόντος (βλ . «Τεχνικά δεδομένα») . 2 Διακόπτης...
  • Seite 47 Ταχυφορτιστής PLG 20 B1 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Είσοδος: Η υποδεικνυόμενη συνολική τιμή δόνησης Ονομαστική τάση: 230–240 V∼ και η υποδεικνυόμενη τιμή εκπομπής Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz θορύβου μετρήθηκαν σύμφωνα με Ονομαστική ισχύς: 120 W την τυποποιημένη μέθοδο δοκιμών και Έξοδος: μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη Ονομαστική...
  • Seite 48: Σημειώσεις Ασφαλείας

    3) Ενόσω χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό Σημειώσεις ασφαλείας εργαλείο, διατηρείτε τα παιδιά, όπως και τα άλλα άτομα μακριά. Σε περίπτωση διάσπασης της προσοχής ˜ Γενικές σημειώσεις ασφαλείας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου . για ηλεκτρικά εργαλεία Ηλεκτρική ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το...
  • Seite 49 5) Όταν εργάζεστε με ηλεκτρικό 3) Αποφύγετε την ακούσια εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι επέκτασης τα οποία είναι κατάλληλα απενεργοποιημένο προτού το και για χρήση σε εξωτερικούς συνδέσετε στο ρεύμα ή/και τις χώρους.
  • Seite 50 8) Μην βασίζεστε στην εμπειρία σας 5) Να φροντίζετε με επιμέλεια τα από τη χρήση του ηλεκτρικού ηλεκτρικά σας εργαλεία και τα εργαλείου και μην αγνοείτε τους εργαλεία εφαρμογής. Ελέγχετε κανόνες ασφαλείας για ηλεκτρικά αν λειτουργούν απρόσκοπτα εργαλεία, όση σιγουριά και να τα...
  • Seite 51: Σημειώσεις Ασφαλείας Για Τριβεία Γυαλόχαρτου

    2) Χρησιμοποιείτε μόνο τις Σέρβις προβλεπόμενες μπαταρίες για Ζητήστε την επισκευή του το ηλεκτρικό εργαλείο. Η χρήση ηλεκτρικού σας εργαλείου μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό και άλλων μπαταριών μπορεί να προκαλέσει αποκλειστικά με χρήση αυθεντικών τραυματισμούς και πυρκαγιά . ανταλλακτικών. Έτσι εξασφαλίζετε την 3) Όταν...
  • Seite 52: Αντιμετώπιση Έκτακτων Καταστάσεων

    ˜ Αναπόφευκτοι κίνδυνοι Τα ακόλουθα μέτρα συμβάλλουν στον περιορισμό των κινδύνων που προκύπτουν από τους Ακόμη και όταν αυτό το προϊόν χρησιμοποιείται κραδασμούς και το θόρυβο: σωστά, εξακολουθούν να υπάρχουν πιθανοί Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά για ¾ κίνδυνοι τραυματισμού και υλικών ζημιών . τους...
  • Seite 53: Σημειώσεις Ασφαλείας Για Φορτιστές

    ˜ Σημειώσεις ασφαλείας για Προστατεύστε τα ηλεκτρικά ¾ φορτιστές μέρη από υγρασία . Μην τα Αυτή η συσκευή μπορεί να βυθίζετε σε νερό ή άλλα ¾ χρησιμοποιηθεί από παιδιά υγρά για την αποφυγή ηλικίας 8 ετών και άνω και ηλεκτροπληξίας . Μην από...
  • Seite 54: Χειρισμός

    Τοποθέτηση του πακέτου Εργαλεία και εργαλεία εφαρμογής διατίθενται ¾ μπαταριών: Ευθυγραμμίστε το πακέτο στα εξειδικευμένα καταστήματα . Κατά την αγορά τέτοιων εξαρτημάτων, λαμβάνετε πάντα μπαταριών 3 με τη λαβή και πιέστε το προς υπόψη τις τεχνικές απαιτήσεις του προϊόντος τα μέσα . Βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει με (βλ...
  • Seite 55: Σύνδεση/Αφαίρεση Διάταξης Αναρρόφησης Σκόνης

    ˜ Σύνδεση/αφαίρεση διάταξης Κατάσταση αναρρόφησης σκόνης Ανάβει η κόκκινη Το πακέτο λυχνία LED μπαταριών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ φορτίζει ΦΩΤΙΑΣ! Ανάβει η πράσινη Το πακέτο λυχνία LED μπαταριών Κατά την εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία, φορτίστηκε τα οποία μπορούν να συνδεθούν με μια πλήρως...
  • Seite 56: Επιλογή Εργαλείου Εφαρμογής

    (Εικ . E) Λεπίδα διαμαντιού (Εικ . F, b) Τραβήξτε το κάλυμμα ασφάλισης 6 στις ¾ Υλικά: Κόλλα πλακιδίων ¾ πλευρικές επιφάνειες λαβής . Τοποθετήστε Αρμοί πλακιδίων ¾ τη διάταξη αναρρόφησης σκόνης 8 στο προϊόν . Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος Εφαρμογή: Αφαίρεση...
  • Seite 57: Τοποθέτηση/Αφαίρεση Εργαλείου Εφαρμογής

    ˜ Τοποθέτηση/αφαίρεση Τοποθέτηση εργαλείων εφαρμογής με ¾ ανοιχτό άκρο: Τοποθετήστε το εργαλείο εργαλείου εφαρμογής εφαρμογής μέσα στην υποδοχή εργαλείου (Εικ . G) εφαρμογής 11 . Τοποθέτηση εργαλείων εφαρμογής με ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ κλειστό άκρο: Αποσυναρμολογήστε επιπλέον ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! το παξιμάδι σύσφιξης 10 . Συναρμολογήστε Τα...
  • Seite 58: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    ˜ Δοκιμαστική λειτουργία ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ο απαιτούμενος αριθμός ταλαντώσεων ΥΠΟΔΕΙΞΗ εξαρτάται από το υλικό και τις συνθήκες Πριν την πρώτη χρήση και μετά από εργασίας και μπορεί να προσδιοριστεί κάθε αλλαγή του εργαλείου εφαρμογής μέσω πρακτικών δοκιμών . εκτελείτε μια δοκιμαστική λειτουργία χωρίς Ο...
  • Seite 59: Καθαρισμός

    ˜ Καθαρισμός ˜ Επισκευή Δώστε προσοχή, ώστε να μην εισχωρούν Στο εσωτερικό αυτού του προϊόντος δεν ¾ υγρά στο εσωτερικό του προϊόντος . υπάρχουν μέρη που μπορούν να επισκευαστούν Διατηρείτε πάντα το προϊόν καθαρό, στεγνό από το χρήστη . Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο ¾...
  • Seite 60: Απόσυρση

    ˜ Απόσυρση ˜ Εγγύηση Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας . επιμελώς πριν από την αποστολή . Σε περίπτωση Προσέξετε...
  • Seite 61 Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε να έχετε διαθέσιμο το παραστατικό αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π .χ . IAN 123456_7890) ως αποδεικτικό της αγοράς σας . Μπορείτε...
  • Seite 62: Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    ˜ Δηλωση συμμορφωσησ ΕΕ 60 GR/CY...
  • Seite 63 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Einleitung .
  • Seite 64: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch .
  • Seite 65: Lieferumfang

    ˜ Teilebeschreibung Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge entsprechend dem bestimmungsgemäßen Abbildung A: Gebrauch! Beachten Sie beim Kauf und 1 Einsatzwerkzeug-Auslösehebel Gebrauch von Einsatzwerkzeugen die 2 Ein-/Ausschalter technischen Anforderungen des Produkts 3 Akku-Pack (siehe „Technische Daten“) . 4 Schwingzahl-Stellrad 5 Verbindungsring Die LED-Arbeitsleuchte 12 dieses Produkts ist 6 Verriegelungskappe dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich zu 7 Adapter (zur Fremdabsaugung)
  • Seite 66 Schnellladegerät PLG 20 B1 HINWEIS Eingang: Der angegebene Schwingungsgesamtwert Nennspannung: 230–240 V∼ und der angegebene Nennfrequenz: 50 Hz Geräuschemissionswert sind nach einem Nennleistung: 120 W genormten Prüfverfahren gemessen Ausgang: worden und können zum Vergleich eines Nennspannung: 21,5 V Elektrowerkzeugs mit einem anderen Ladestrom: 4,5 A verwendet werden .
  • Seite 67: Sicherheitshinweise

    3) Halten Sie Kinder und andere Sicherheitshinweise Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das ˜ Allgemeine Elektrowerkzeug verlieren . Sicherheitshinweise für Elektrische Sicherheit Elektrowerkzeuge Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in WARNUNG! die Steckdose passen. Der Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Stecker darf in keiner Weise Anweisungen, Bebilderungen...
  • Seite 68 5) Wenn Sie mit einem 3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Elektrowerkzeug im Freien Inbetriebnahme. Vergewissern Sie arbeiten, verwenden Sie nur sich, dass das Elektrowerkzeug Verlängerungsleitungen, die auch ausgeschaltet ist, bevor Sie es an für den Außenbereich geeignet sind. die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen Die Anwendung einer für den Außenbereich oder tragen.
  • Seite 69 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Sicherheit und setzen Sie sich Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. nicht über die Sicherheitsregeln Kontrollieren Sie, ob bewegliche für Elektrowerkzeuge hinweg, Teile einwandfrei funktionieren und auch wenn Sie nach vielfachem nicht klemmen, ob Teile gebrochen Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug oder so beschädigt sind, dass die...
  • Seite 70: Warten Sie Niemals Beschädigte

    2) Verwenden Sie nur die dafür Service vorgesehenen Akkus in den Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen anderen Akkus kann zu Verletzungen und reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Brandgefahr führen . die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten 3) Halten Sie den nicht benutzten bleibt .
  • Seite 71: Verhalten Im Notfall

    ˜ Restrisiken Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern: Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig Verwenden Sie das Produkt nur gemäß ¾ bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und Personen- und Sachschäden bestehen . Folgende wie in diesen Anweisungen beschrieben .
  • Seite 72: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    ˜ Sicherheitshinweise für Schützen Sie elektrische Teile ¾ Ladegeräte gegen Feuchtigkeit . Tauchen Dieses Gerät kann von Sie diese nie in Wasser oder ¾ Kindern ab 8 Jahren und andere Flüssigkeiten, um darüber sowie von Personen einen elektrischen Schlag zu mit verringerten physischen, vermeiden .
  • Seite 73: Bedienung

    ˜ Akku-Pack-Ladezustand Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge erhalten Sie im Fachhandel . Beachten Sie beim Erwerb immer prüfen die technischen Anforderungen dieses Produkts (Abb . B) (siehe „Technische Daten“) . Akku-Pack-Ladezustand prüfen: Drücken Sie ¾ Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte die Taste 14 .
  • Seite 74: Staubabsaugung Anschließen/Abnehmen

    (Abb . E) Wenn der Akku-Pack 3 voll geladen ist: ¾ Ziehen Sie die Verriegelungskappe 6 Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem ¾ an den seitlichen Griffflächen . Setzen Sie Ladegerät 16 . Ziehen Sie danach die die Staubabsaugung 8 auf das Produkt . Anschlussleitung mit Netzstecker 17 des Versichern Sie sich, dass der Verbindungsring Ladegeräts aus der Steckdose .
  • Seite 75: Einsatzwerkzeug Einsetzen/Entnehmen

    ˜ Einsatzwerkzeug einsetzen/ Diamantsägeblatt (Abb . F, b) entnehmen Werkstoffe: Fliesenkleber ¾ (Abb . G) Fliesenfugen ¾ Anwendung: Entfernen von ¾ VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Werkstoffresten Einsatzwerkzeuge können scharf Beispiele: Entfernen von ¾ sein und während des Gebrauchs Fliesenkleber beim heiß werden . Tragen Sie stets Austausch beschädigter Schutzhandschuhe, wenn Sie mit Fliesen...
  • Seite 76: Schwingzahl Einstellen

    Einsatzwerkzeuge mit offenem Ende ¾ HINWEIS einsetzen: Setzen Sie das Einsatzwerkzeug Die erforderliche Schwingzahl ist vom in die Einsatzwerkzeug-Aufnahme 11 ein . Werkstoff und den Arbeitsbedingungen Einsatzwerkzeuge mit geschlossenem Ende abhängig und kann durch praktischen einsetzen: Demontieren Sie zusätzlich Versuch ermittelt werden . die Spannmutter 10 .
  • Seite 77: Probelauf

    ˜ Probelauf ˜ Reinigung Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in ¾ HINWEIS das Innere des Produkts gelangen . Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und ¾ und frei von Öl oder Schmierfetten . Entfernen nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der einen Probelauf ohne Belastung durch .
  • Seite 78: Transport

    ˜ Reparatur ˜ Entsorgung Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Teile, die vom Benutzer repariert werden können . Materialien, die Sie über die örtlichen Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, Recyclingstellen entsorgen können . um das Produkt überprüfen und instand setzen zu Beachten Sie die Kennzeichnung lassen .
  • Seite 79: Garantie

    ˜ Garantie Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Das Produkt wurde nach strengen Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Rück- oder Unterseite . Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte...
  • Seite 80 ˜ EG-Konformitätserklärung 22 DE/AT/CH...
  • Seite 81 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05467 Version: 08/2019 IAN 322688_1901...

Inhaltsverzeichnis