Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
HEAT PAD SHK 100 G4
FŰTHETŐ PÁRNA
Kezelési és biztonsági utalások
ELEKTRICKÝ VYHŘÍVACÍ POLŠTÁŘEK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HEIZKISSEN
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 303871
GRELNA BLAZINA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VÝHREVNÝ VANKÚŠ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHK 100 G4

  • Seite 1 HEAT PAD SHK 100 G4 FŰTHETŐ PÁRNA GRELNA BLAZINA Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ELEKTRICKÝ VYHŘÍVACÍ POLŠTÁŘEK VÝHREVNÝ VANKÚŠ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny HEIZKISSEN Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 6 Bevezető ............................Oldal 6 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 7 Alkatrészleírás ............................Oldal 7 A szállítmány tartalma ........................Oldal 7 Műszaki adatok ..........................Oldal 7 Fontos biztonsági tudnivalók ..................Oldal 7 Biztonsági rendszer .......................Oldal 10 Üzembe helyezés ........................Oldal 10 Be- / kikapcsolás / a hőmérséklet kiválasztása .................Oldal 10 Hőmérséklet fokozatok ........................Oldal 10 Kikapcsolási automatika ........................Oldal 10 Tisztítás és ápolás...
  • Seite 6: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Bevezető Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Vigyázat, elektromos áramütés Olvassa el az utasításokat! veszélye! Életveszély! Volt (váltófeszültség) Ne használjon fehérítőt. Hertz (hálózati frekvencia) Ne szárítsa szárítógépben. Watt (hatásos teljesítmény) Ne vasalja. Védelmi osztály II Ne tisztítsa vegyileg. Vegye figyelembe a figyelmeztető és Kikapcsolási automatika a biztonsági tudnivalókat! AUTO STOP...
  • Seite 7: Rendeltetésszerű Használat

    Műszaki adatok nem ipari használatra készült. Különösképpen nem szabad vele csecsemőket, kisgyerekeket, a meleggel szemben érzéketlen vagy gyámoltalan személyeket, Modell: SHK 100 G4 de állatokat sem melegíteni. Az előbb leírtaktól eltérő Típus: alkalmazások, vagy a melegítő párna megváltozta- Feszültségellátás: 220–240 V / 50–60 Hz tása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a...
  • Seite 8 Fontos biztonsági tudnivalók biztonsági utasításokat és a melegítő Máskülönben fennáll a bőr meg- párna továbbadása esetén adja át égésének veszélye. vele azt is. A melegítő párnát 8 év feletti ÉGÉS VESZÉLY! Ezt a gyermekek, valamint korlátozott párnát ne használják fizikai, érzékszervi vagy szellemi olyan személyek, akik érzéketle- képességgel élő...
  • Seite 9 Fontos biztonsági tudnivalók összehajtogatott vagy összecsúsz- már nem melegszik fel, akkor egy tatott állapotban. Ellenkező eset- újabb bekapcsolás előtt először ben a melegítő párna károsodhat. a gyártónak meg kell vizsgálnia. Ne használja nedvesen! Ellenkező Ha ennek a melegítő párnának a esetben áramütés veszélye áll fenn.
  • Seite 10: Biztonsági Rendszer

    Biztonsági rendszer / Üzembe helyezés Biztonsági rendszer Kikapcsolás: A melegítő párna kikapcsolásához állítsa be a Tudnivaló: A melegítő párna egy biztonsági kezelőrészen a 0 fokozatot. rendszerrel van ellátva. Az elektronikus szenzor- Tudnivaló: A funkció jelzés kialszik. technika automatikusan kikapcsolás által megaka- dályozza a melegítő...
  • Seite 11: Tisztítás És Ápolás

    Üzembe helyezés / Tisztítás és ápolás / Tárolás Ha a melegítő párnát egy bizonyos idő annak egész élettartama alatt max. 10-szer utáni automatikus kikapcsolás után már mossa ki a mosógépben. nem akarja használni: ANYAGI KÁROSODÁS VESZÉ- – kapcsolja ki a melegítő párnát ( LYE! Vegye figyelembe, hogy a 0 fokozat) –...
  • Seite 12: Mentesítés

    Tárolás / Mentesítés / Garancia / szerviz / Megfelelőségi nyilatkozat ANYAGI KÁROSODÁS VESZÉ- · Az elhasználódó részekre. LYE! Tárolás közben ne helyezzen · A vevő saját hibájából eredő károsodásokra. tárgyakat a melegítő párnára, hogy · Amint a készüléket egy nem jóváhagyott műhely- elkerülje a melegítő...
  • Seite 13 Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 14 Uvod ..............................Stran 14 Predvidena uporaba .......................... Stran 14 Opis delov ............................Stran 15 Obseg dobave ........................... Stran 15 Tehnični podatki ..........................Stran 15 Pomembni varnostni napotki ..................Stran 15 Varnostni sistem ........................Stran 17 Začetek uporabe ........................
  • Seite 14: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Uvod Legenda uporabljenih piktogramov Previdnost pred električnim uda- Preberite navodila! rom! Smrtna nevarnost! Volt (izmenična napetost) Ne belite. Hertz (omrežna frekvenca) Ne sušite v sušilnem stroju. Vat (delovna moč) Ne likajte. Razred zaščite II Ni primerno za kemično čiščenje. Upoštevajte opozorila in varnostne Izklopna avtomatika napotke! AUTO STOP...
  • Seite 15: Opis Delov

    / ali škode na grelni blazini. Za škodo, katere vzrok je nestrokovna upo- Model: SHK 100 G4 raba, proizvajalec ne prevzame jamstva. Tip: Napajanje: 220–240 V / 50–60 Hz Vhodna moč:...
  • Seite 16 Pomembni varnostni napotki naj ne uporabljajo toplotno poučeni o varni uporabi grelnika neobčutljive osebe in druge osebe, stopal in razumejo nevarnosti, do ki ne reagirajo na preveliko katerih lahko pride med uporabo. vročino (npr. diabetiki, osebe z Otroke je treba nadzorovati, da bolezensko pogojenimi kožnimi se ne igrajo z grelno blazino.
  • Seite 17: Pomembni Varnostni Napotki Varnostni Sistem

    Pomembni varnostni napotki / Varnostni sistem Električna in magnetna polja, Na grelno blazino ne smet ki izhajajo iz te električne grelne – e odlagati predmetov (npr. blazine, morda lahko motijo de- kovčke ali košare za perilo), lovanje vašega srčnega spodbu- medtem ko je vklopljena, jevalnika.
  • Seite 18: Začetek Uporabe

    Varnostni sistem / Začetek uporabe / Čiščenje in nega Če se grelna več uporabljati in jo je treba poslati na nave- deni naslov servisa. blazina uporablja več ur, priporo- V nobenem primeru ne povežite okvarjene čamo, da nastavite najnižjo tempe- grelne blazine z drugim stikalom enakega tipa.
  • Seite 19: Skladiščenje

    Čiščenje in nega / Skladiščenje blazine (glejte sl. B). V nasprotnem primeru obstaja nevarnost udara električnega toka. Ni primerno za kemično čiščenje. Za čiščenje in nego upravljalnika uporabljajte suho krpo, ki ne pušča vlaken. Še mokro grelno blazino razvlecite tako, da NEVARNOST POVZROČITVE pridobi prvotne mere, in jo pustite sušiti razgr- MATERIALNE ŠKODE! Upravljal-...
  • Seite 20: Odstranjevanje

    Odstranjevanje / Garancija / Servis / Izjava o skladnosti Odstranjevanje Prosimo, da se v primeru reklamacij glede naših storitev obrnete na naš servis na Embalaža je narejena iz okolju primernih materia- naslednjem naslovu: lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
  • Seite 21: Garancijski List

    Garancijski list Pooblaščeni serviser: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 0800 81496 service-slo@mgg-elektro.de Garancijski list 1. S tem garancijskim listom MGG Elektro GmbH 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval tevkov iz te garancije.
  • Seite 23 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 24 Úvod ..............................Strana 24 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 25 Popis dílů ............................Strana 25 Obsah dodávky ..........................Strana 25 Technická data ..........................Strana 25 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 25 Bezpečnostní systém ......................
  • Seite 24: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Pozor na úraz elektrickým proudem! Přečtěte si pokyny! Nebezpečí ohrožení života! Volt (střídavé napětí) Nebělit. Hertz (kmitočet) Nesušte v sušičce prádla. Watt (činný výkon) Nežehlete. Ochranná třída II Nečistěte chemicky. Dbejte na výstrahy a řiďte se Automatické vypínání bezpečnostními pokyny! AUTO STOP Nevhodné...
  • Seite 25: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Nesmí se jím ohřívat zejména kojenci, malé děti, na teplo citlivé nebo bezmocné osoby a zvířata. Kterékoliv jiné použití Model: SHK 100 G4 než předtím popsané použití nebo změna na vyhří- Typ: vacím polštáři nejsou přípustné a mohou vést k po- Napájecí...
  • Seite 26 Důležitá bezpečnostní upozornění polštář nesmí používat osoby ne- Děti musí být pod dohledem, aby citlivé vůči teplotním změnám ani si s vyhřívacím polštářem nehrály. jiné osoby potřebující ochranu a Hrozí nebezpečí poranění. nemohou reagovat na přehřátí Děti nesmí provádět čištění a (např.
  • Seite 27: Bezpečnostní Systém

    Důležitá bezpečnostní upozornění / Bezpečnostní systém mezními hodnotami: intenzita elek- předměty. Jinak se vyhřívací trického pole: max. 5000 V / m, polštář může poškodit. intenzita magnetického pole: Elektronické díly uvnitř ovládací max. 80 A / m magnetická in- jednotky se při používání dukce: max.
  • Seite 28: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování Uvedení do provozu Stupeň 0: Stupeň 1: minimální teplo Upozornění: Při prvním použití může vyhřívaný Stupeň 2–5: individuální teplo polštář vyvinout zápach umělé hmoty, který se však Stupeň 6: maximální teplo po krátké době ztratí. Pro uvedení...
  • Seite 29: Skladování

    Čistění a ošetřování / Skladování / Odstranění do odpadu Jinak se může vyhřívací polštář nebo ovládací nezapínejte vyhřívací polštář za účelem sušení. díl poškodit. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Vyhřívací polštář lze prát v pračce. Nastavte pračku na extra šetrný Skladování...
  • Seite 30: Záruka / Servis

    Záruka / Servis / Prohlášení o shodě Záruka / Servis Poskytujeme záruku 3 roky od data koupi na mate- riálové a výrobní vady vyhřívacího polštáře. Záruka se nevztahuje: · na škody způsobené nesprávnou obsluhou. · na opotřebitelné díly. · na škody způsobené vlastním zaviněním. ·...
  • Seite 31 Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 32 Úvod ..............................Strana 32 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 33 Popis častí ............................Strana 33 Rozsah dodávky ..........................Strana 33 Technické údaje ..........................Strana 33 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 33 Bezpečnostný...
  • Seite 32: Legenda Použitých Piktogramov

    Úvod Legenda použitých piktogramov Pozor na zasiahnutie elektrickým Prečítajte si pokyny! prúdom! Nebezpečenstvo ohroze- nia života! Volt (striedavé napätie) Nebieliť. Hertz (frekvencia) Nesušiť v sušičke na bielizeň. Watt (efektívny výkon) Nežehliť. Trieda ochrany II Nečistiť chemicky. Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Vypínacia automatika upozornenia! AUTO STOP...
  • Seite 33: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Táto vyhrievacia poduška nie je určená na použitie v nemocniciach, ani na komerčné použitie. Nesmú sa ňou zahrievať najmä dojčatá, malé deti, osoby Model: SHK 100 G4 necitlivé na teplo alebo nevládne osoby ani zvier- Typ: atá. Iné použitie, než je opísané vyššie, alebo úprava Zdroj napätia:...
  • Seite 34 Dôležité bezpečnostné upozornenia psychickými, senzorickými alebo NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Túto duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a ve- vyhrievaciu podušku nesmú domostí, ak sú pod dozorom, používať osoby, ktoré sú necit- alebo ak boli poučené ohľadom livé voči vysokej teplote a iné bezpečného používania vyhrie- osoby, ktoré...
  • Seite 35 Dôležité bezpečnostné upozornenia nebezpečenstvo zásahu elek- musí ju pred ďalším zapnutím trickým prúdom. skontrolovať výrobca. Táto vyhrievacia poduška smie Ak je sieťový prívod tejto vyhrie- byť používaná iba spolu s ovlá- vacej podušky poškodený, musí dacou jednotkou uvedenou na ho vymeniť výrobca, jeho zákaz- etikete.
  • Seite 36: Bezpečnostný Systém

    Dôležité bezpečnostné ... / Bezpečnostný systém / Uvedenie do prevádzky prosím obráťte na náš zákaznícky Upozornenie: Táto vyhrievacia poduška dis- servis. ponuje rýchlym vyhrievaním, ktoré vedie k rýchlemu ohrevu v priebehu prvých 10 minút. Vypnutie: Bezpečnostný systém Na ovládacej jednotke nastavte stupeň 0 pre vypnutie vyhrievacej podušky.
  • Seite 37: Čistenie A Údržba

    Uvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba Ak vyhrievaciu podušku po uskutočnenom Vyhrievacia poduška by sa preto mala počas časovom odpojení ďalej nepoužívate: celej životnosti prať v automatickej práčke ma- – vypnite vyhrievaciu podušku (stupeň 0), ximálne 10 krát. – sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky, NEBEZPEČENSTVO VZNIKU –...
  • Seite 38: Skladovanie Likvidácia Záruka / Servis Konformitné Vyhlásenie

    Skladovanie / Likvidácia / Záruka / Servis / Konformitné vyhlásenie Skladovanie Záruka / Servis NEBEZPEČENSTVO VZNIKU Na materiálne a výrobne chyby vyhrievacej VECNÝCH POŠKODENÍ! Vyhrieva- podušky poskytujeme záruku 3 roky od dátumu kúpy. ciu podušku nechajte pred uskladnením ochladiť. V opačnom prípade sa vyhrievacia Záruka sa nevzťahuje: poduška môže poškodiť.
  • Seite 39 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 40 Einleitung ............................Seite 40 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 41 Teilebeschreibung ..........................Seite 41 Lieferumfang ............................Seite 41 Technische Daten ..........................Seite 41 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 41 Sicherheits-System ........................Seite 44 Inbetriebnahme .........................Seite 44 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 44 Temperaturstufen ..........................Seite 44 Abschaltautomatik ..........................Seite 45 Reinigung und Pflege...
  • Seite 40: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht vor elektrischem Schlag! Anweisungen lesen! Lebensgefahr! Volt (Wechselspannung) Nicht bleichen. Hertz (Frequenz) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Watt (Wirkleistung) Nicht bügeln. Schutzklasse II Nicht chemisch reinigen. Warn- und Sicherheitshinweise Abschaltautomatik beachten! AUTO STOP Nicht für sehr kleine Kinder von Abnehmbares Bedienteil 0–3 Jahren! Keine Nadeln hineinstechen!
  • Seite 41: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Technische Daten eine Veränderung des Heizkissens ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädi- gungen des Heizkissens führen. Für Schäden, deren Modell: SHK 100 G4 Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen Typ: liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Seite 42 Wichtige Sicherheitshinweise des Heizkissens. Beachten Sie da- das Heizkissen sicher betreibt. her diese Sicherheitshinweise und Ansonsten besteht die Gefahr übergeben Sie diese Bedienungs- von Hautverbrennungen. anleitung bei Weitergabe des Dieses Heizkissen kann von älteren Heizkissens. Kindern ab 8 Jahren und darüber VERBRENNUNGS- sowie von Personen mit verringer- GEFAHR! Dieses Heiz-...
  • Seite 43 Wichtige Sicherheitshinweise Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Das Heizkissen nicht im Anzeichen vorhanden sind, das gefalteten oder zusammenge- Heizkissen unsachgemäß ge- schobenen Zustand einschalten. braucht wurde oder es sich nicht Andernfalls kann das Heizkissen mehr erwärmt, muss es vor er- beschädigt werden.
  • Seite 44: Sicherheits-System

    Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme Beachten Sie unbedingt die Hin- Ein- / ausschalten / Temperatur wählen weise zur Inbetriebnahme, zur Reinigung und Pflege und zur Einschalten: Lagerung. Stellen Sie am Bedienteil Stufe 1, 2, 3, 4, 5 oder 6 ein, um das Heizkissen einzuschalten. Sollten Sie noch Fragen zur An- Hinweis: Nach dem Einschalten des Heizkis- wendung unserer Geräte haben,...
  • Seite 45: Abschaltautomatik

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Abschaltautomatik Waschen Sie das Heizkissen aus ökologischen Gründen nur zusammen mit anderen Textilien. Hinweis: Das Heizkissen wird nach ca. 90 Minuten Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsanzeige Sie es nach Angaben des Herstellers. beginnt danach zu blinken.
  • Seite 46: Lagerung

    Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service Lagerung Garantie / Service GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für DIGUNG! Lassen Sie das Heizkissen Material- und Fabrikationsfehler des Heizkissens. vor der Lagerung abkühlen. Andern- falls kann das Heizkissen beschädigt werden. Die Garantie gilt nicht: GEFAHR DER SACHBESCHÄ- ·...
  • Seite 47: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Dieses Heizkissen erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. DE/AT/CH...
  • Seite 49 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 06 / 2018 Ident.-No.: 07.100.305-02_SHK100G4_ 2018-04-22_01_IM_Lidl_LB4_HU-SI-CZ-SK IAN 303871...

Inhaltsverzeichnis