Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FOOT WARMER SFW 100 C3
OGRZEWACZ DO STÓP
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
FUSSWÄRMER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 290494
PĖDŲ ŠILDYKLĖ
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFW 100 C3

  • Seite 1 FOOT WARMER SFW 100 C3 OGRZEWACZ DO STÓP PĖDŲ ŠILDYKLĖ Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Nurodymai dėl valdymo ir saugumo FUSSWÄRMER Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 290494...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona Wstęp .............................. Strona Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ..................Strona Opis części ............................Strona Zawartość ............................Strona Dane techniczne ..........................Strona Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........Strona System bezpieczeństwa ....................Strona 10 Uruchomienie ..........................Strona 10 Włączanie / wyłączanie / wybór temperatury ................
  • Seite 5: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Wstęp Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcję! 6 poziomów temperatury V∼ Wolt (napięcie przemienne) Podświetlany wskaźnik funkcji Herc (częstotliwość) Oddychająca Atmungsaktiv Turbo Wat (moc czynna) Szybkie nagrzewanie „Turbo“ Klasa ochrony II Prać ręcznie Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek Nie prać. dotyczących bezpieczeństwa! Nie dla małych dzieci w wieku Nie wybielać.
  • Seite 6: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Wstęp / Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie Dane techniczne z przeznaczeniem Model: SFW 100 C3 Niniejszy produkt jest przeznaczony do ogrzewania Typ: FW 10 S ludzkich stóp. Nie należy korzystać z ogrzewacza Zasilanie: 220-240 V / 50 - 60 Hz do stóp w obuwiu, gdyż wtedy ulega pogorszeniu Pobór mocy:...
  • Seite 7 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ciała lub straty materialne (poraże- Istnieje niebezpieczeństwo po- nie prądem elektrycznym, oparze- wstania oparzeń skóry. nia skóry, pożar). Przestrzegając Ogrzewacz do stóp nie może być poniższych wskazówek dotyczą- używany przez dzieci (3-8 lat), cych bezpieczeństwa i zagrożeń, chyba że panel obsługi został...
  • Seite 8 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejszy ogrzewacz do stóp wartości granicznych: natężenie nie jest przeznaczony do stoso- pola elektrycznego to: maks. wania w szpitalach bądź w ce- 5000 V/m, natężenie pola lach komercyjnych. Grozi to magnetycznego: maks. 80 A/m, obrażeniami ciała i/lub uszko- indukcja magnetyczna: maks. dzeniem ogrzewacza do stóp.
  • Seite 9: System Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki ... / System bezpieczeństwa / Uruchomienie Dlatego też nie wolno zakrywać Uruchomienie panelu obsługi lub kłaść go na Wskazówka: Po pierwszym włączeniu ogrzewacz ogrzewaczu, gdy jest on włą- może wydzielać zapach tworzywa sztucznego, czony. Grozi to obrażeniami który jednak po krótkim czasie zanika. ciała i/lub uszkodzeniem ogrze- wacza do stóp.
  • Seite 10: Poziomy Temperatury

    Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja Poziomy temperatury ewentualnie niewielkiej ilości środka do prania delikatnych tkanin. Za pomocą panelu obsługi ustawić żądany NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- poziom temperatury. WSTANIA SZKÓD MATERIAL- NYCH! Do czyszczenia Poziom 0: wył. ogrzewacza do stóp oraz panelu obsługi Poziom 1: ciepło minimalne nie należy używać...
  • Seite 11: Przechowywanie Urządzenia

    Czyszczenie i pielęgnacja / Przechowywanie ... / Utylizacja / Gwarancja / serwis NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA- Według Dyrektywy dot. zużytych ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ- urządzeń elektrycznych i elektronicz- NYM! Ogrzewacza do stóp nych oraz wdrożenia do prawa narodo- można używać dopiero wtedy, jeśli ogrzewacz wego, zużyte urządzenia elektryczne i wyjmowana wkładka ze sztucznego futerka muszą...
  • Seite 12: Deklaracja Zgodności

    Gwarancja / serwis / Deklaracja zgodności NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm NIEMCY IAN 290494 Deklaracja zgodności Niniejszy ogrzewacz do stóp spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i przepisów krajowych. Zostało to potwierdzone znakiem CE. Odpowiednie deklaracje przechowywane są przez producenta.
  • Seite 14 Turinys Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ......Puslapis 16 Įžanga ............................Puslapis 16 Naudojimas pagal paskirtį ......................Puslapis 17 Dalių aprašymas ........................... Puslapis 17 Pakuotės turinys ..........................Puslapis 17 Techniniai duomenys ........................Puslapis 17 Svarbūs saugos nurodymai ..................Puslapis 17 Saugos sistema ........................
  • Seite 15: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Įžanga Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Perskaitykite nurodymus! 6 šildymo lygiai Voltai (kintamoji įtampa) Šviečiantis veikimo indikatorius Hercai (dažnis) Laidi orui Breathable Turbo Vatai (efektyvioji galia) Greitojo įšildymo funkcija „Turbo“ II apsaugos klasė Plaukite tik rankomis. Atkreipkite dėmesį į įspėjamuosius ir Neskalbkite.
  • Seite 16: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Įžanga / Svarbūs saugos nurodymai Naudojimas pagal paskirtį Techniniai duomenys Ši pėdų šildyklė skirta žmogaus pėdoms šildyti. Modelis: SFW 100 C3 Nenaudokite šios pėdų šildyklės apsiavę batus, nes Tipas: FW 10 S tada pėdų jautrumas šilumai bus mažesnis, o pėdų...
  • Seite 17 Svarbūs saugos nurodymai saugos nurodymų ir, perduodami protiniai gebėjimai yra silpnesni, pėdų šildyklę kitam asmeniui, kartu arba atitinkamos patirties bei perduokite ir šią instrukciją. įgūdžių neturintys asmenys šią NUDEGIMO PAVO- pėdų šildyklę gali naudoti tik pri- JUS! Šios pėdų šildyklės žiūrimi arba išmokyti, kaip saugiai negalima naudoti asmenims, ja naudotis ir kokius pavojus ji...
  • Seite 18: Saugos Sistema

    Svarbūs saugos nurodymai / Saugos sistema / Naudojimo pradžia Nenaudokite pėdų šildyklės, jei Naudojant pėdų šildyklę, valdymo ji šlapia! Kitaip kyla elektros pultelio elektroninės dalys įšyla. smūgio pavojus. Todėl valdymo pultelio negalima Šios pėdų šildyklės skleidžiami uždengti ir negalima padėti ant elektriniai ir magnetiniai laukai veikiančios pėdų...
  • Seite 19: Temperatūros Lygiai

    Naudojimo pradžia / Valymas ir priežiūra Automatinis išsijungimas Įjungimas: Norėdami įjungti pėdų šildyklę, valdymo pulte- nustatykite 1, 2, 3, 4, 5 arba 6 lygį. Nurodymas: pėdų šildyklė automatiškai išsijungia Nurodymas: įjungus pėdų šildyklę įsižiebia praėjus maždaug 90 minučių. Tada funkcinis rodmuo funkcinis rodmuo pradeda mirksėti.
  • Seite 20: Nenaudojamo Gaminio Laikymas

    ... / Nenaudojamo gaminio laikymas / Išmetimas / Garantija / klientų aptarnavimas Išmetimas Nebalinkite. Nenaudokite ploviklių, kurių sudėtyje yra baliklio (pvz., universalių ploviklių). Pakuotė pagaminta iš aplinkai Nedžiovinkite džiovyklėje. nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdir- bimo vietose. Nelyginkite. Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį...
  • Seite 21: Atitikties Deklaracija

    Garantija / klientų aptarnavimas / Atitikties deklaracija adresuojami bendrovei „MGG Elektro GmbH“, veikiančiai Diuseldorfe, Vokietijoje. Garantinius reikalavimus galite pa- teikti mūsų klientų aptarnavimo tar- nybai, kurios kontaktiniai duomenys nurodyti toliau: 8 5 2078080 (pirm.–penk.: 8–18 val.) service-lt@mgg-elektro.de Jei mes paprašytume jūsų atsiųsti defektą turinčią pėdų...
  • Seite 22 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 24 Einleitung ............................Seite 24 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 25 Teilebeschreibung ..........................Seite 25 Lieferumfang ............................Seite 25 Technische Daten ..........................Seite 25 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 25 Sicherheits-System ........................Seite 28 Inbetriebnahme .........................Seite 28 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 28 Temperaturstufen ..........................Seite 28 Abschaltautomatik ..........................Seite 28 Reinigung und Pflege...
  • Seite 23: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! 6 Temperaturstufen Volt (Wechselspannung) Beleuchtete Funktionsanzeige Hertz (Frequenz) Atmungsaktiv Atmungsaktiv Turbo Watt (Wirkleistung) Schnellheizung „Turbo“ Schutzklasse II Handwäsche Warn- und Sicherheitshinweise Nicht waschen. beachten! Nicht für sehr kleine Kinder von Nicht bleichen. 0–3 Jahren! Keine Nadeln hineinstechen! Nicht im Wäschetrockner trocknen.
  • Seite 24: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Schuhen, da dadurch Ihr Wärmeempfinden herabgesetzt und der Fußwärmer verschmutzt wird. Dieser Fußwärmer ist nicht für den Gebrauch in Modell: SFW 100 C3 Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz Typ: FW 10 S bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Seite 25 Wichtige Sicherheitshinweise auch zum Schutz des Fußwärmers. eingestellt und das Kind wurde Beachten Sie daher diese Sicher- ausreichend eingewiesen, wie heitshinweise und übergeben Sie es den Fußwärmer sicher be- diese Bedienungsanleitung bei treibt. Ansonsten besteht die Ge- Weitergabe des Fußwärmers. fahr von Hautverbrennungen.
  • Seite 26 Wichtige Sicherheitshinweise Dieser Fußwärmer darf nicht vor der Benutzung dieses Fuß- zum Wärmen von Tieren benutzt wärmers. werden. Nicht an den Leitungen ziehen, Diesen Fußwärmer nicht mit drehen oder sie scharf knicken. Schuhen benutzen um einer Andernfalls kann der Fußwärmer Verschmutzung vorzubeugen.
  • Seite 27: Sicherheits-System Inbetriebnahme

    Sicherheits-System / Inbetriebnahme Reinigung und Pflege und zur Hinweis: Dieser Fußwärmer verfügt über eine Lagerung. Schnellheizung, die zu einer schnellen Aufhei- zung innerhalb der ersten 15 Minuten führt. Sollten Sie noch Fragen zur An- wendung unserer Geräte haben, Ausschalten: Stellen Sie am Bedienteil Stufe 0 ein, um so wenden Sie sich bitte an den Fußwärmer auszuschalten.
  • Seite 28: Reinigung Und Pflege

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach Nicht bleichen. Verwenden Sie auch ca. 5 Sekunden die gewünschte Temperatur- keine bleichmittelhaltigen Waschmittel stufe, um den Fußwärmer wieder einzuschalten. (wie z. B. Vollwaschmittel). Hinweis: Nicht im Wäschetrockner trocknen.
  • Seite 29: Entsorgung

    Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung Entsorgung Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Service-Hotline (kostenfrei): können. Beachten Sie die Kennzeichnung der 0800 72 42 355 (Mo.
  • Seite 30 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b D-89231 Neu-Ulm GERMANY Stan informacji · Informacijos pobūdis Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: 750.427-062017-PL / LT IAN 290494...

Inhaltsverzeichnis