Seite 1
HEAT PAD SHK 100 G4 VÄRMEDYNA PODUSZKA ELEKTRYCZNA Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa HEIZKISSEN Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 303871...
Seite 2
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Inledning Teckenförklaring till använda piktogram Varning för elektriska stötar! Läs anvisningarna! Livsfara! Volt (växelspänning) Får inte blekas. Hertz (frekvens) Får ej torktumlas. Watt (effekt) Får ej strykas. Skyddsklass II Får ej kemtvättas. Beakta varningarna och Avstängningsautomatik säkerhetsanvisningarna! AUTO STOP Inte lämpligt för mycket små barn från Löstagbart reglage 0–3 år! Använd inga nålar!
än den ovan beskrivna eller föränd- ring av värmekudden är inte tillåten och kan orsaka personskador och / eller skador på värmekudden. Modell: SHK 100 G4 Tillverkaren ansvarar inte för skador till följd av icke Typ: ändamålsenlig användning.
Seite 8
Viktig säkerhetsinformation inte kan reagera på överhettning Barn ska hållas under uppsikt och (t.ex. diabetiker, personer med får absolut inte leka med värme- sjukliga hudförändringar eller kudden. Risk för personskador. ärrad hud, eller som intagit Rengöring och användarens un- smärtstillande medikament eller derhåll får inte utföras av barn druckit alkohol).
Viktig säkerhetsinformation / Säkerhetssystem / Idrifttagning gränsvärden: elektrisk fältstyrka: De elektroniska komponenterna i max. 5000 V / m, magnetisk fält- reglaget blir varma under värme- styrka: max. 80 A / m magnetiskt kuddens användning. Reglaget flöde: max. 0,1 millitesla. Konsul- får därför inte täckas över eller tera din läkare och pacemakerns placeras på...
Idrifttagning / Rengöring och skötsel För idrifttagning ansluter du först reglaget Nivå 0: avstängd till värmekudden genom att koppla ihop in- Nivå 1: minimal värme stickskopplingen (se bild B). Nivå 2–5: individuell värme Nivå 6: maximal värme Slå på / stänga av / välja temperatur Avstängningsautomatik Påslagning:...
Rengöring och skötsel / Förvaring / Avfallshantering Förvaring Värmekudden kan maskintvättas. Välj tvättmaskinens skonsamma tvättprogram vid 30 °C. RISK FÖR MATERIALSKADOR! Av miljöskäl bör du alltid tvätta värmekudden till- Låt värmekudden svalna innan den sammans med andra textilier. Använd fintvättme- läggs undan för förvaring.
Garanti / Service / Försäkran om överensstämmelse Garanti / Service Vi lämnar 3 års garanti på material- och tillverknings- fel från och med inköpsdatum. Garantin gäller inte: · Vid skador som beror på felaktig hantering. · För slitdelar. · Om kunden själv orsakar felet. ·...
Seite 13
Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 14 Instrukcja ............................Strona 14 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 15 Opis części ............................Strona 15 Zakres dostawy ..........................Strona 15 Dane techniczne ..........................Strona 15 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 15 System bezpieczeństwa ....................
Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Ostrzeżenie o możliwości Należy przeczytać instrukcję! porażenia elektrycznego! Zagrożenie życia! Wolt (napięcie przemienne) Nie wybielać. Herc (częstotliwość) Nie suszyć w suszarce automatycznej. Wat (moc czynna) Nie prasować. Klasa ochrony II Nie czyścić chemicznie. Przestrzegać wskazówek ostrzegaw- Automatyka wyłączająca czych i bezpieczeństwa! AUTO STOP Nie dla małych dzieci...
Dane techniczne wykorzystywać ciepło. Poduszka elektryczna nie jest przeznaczona do stosowania w szpitalach ani do celów komercyjnych. W szczególności nie należy Model: SHK 100 G4 ogrzewać nią niemowląt, małych dzieci, osób nie- Typ: samodzielnych lub niewrażliwych na ciepło oraz Zasilanie: 220–240 V / 50–60 Hz zwierząt.
Seite 16
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa tudzież osób trzecich, ale również rodzica lub osobą nadzorującą, zabezpieczeniu poduszki elektrycz- a dziecko zostało wystarczająco nej. Z tego względu należy prze- pouczone, jak go bezpiecznie strzegać wskazówek dotyczących obsługiwać. W innym razie ist- bezpieczeństwa, a przekazując nieje niebezpieczeństwo pow- poduszkę...
Seite 17
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa trych przedmiotów w poduszkę Nie wolno ciągnąć za przewody, elektryczną. Istnieje niebezpieczeń- skręcać ich ani mocno zginać. stwo porażenia prądem elektry- Grozi uszkodzeniem poduszki. cznym. Należy regularnie sprawdzać poduszkę elektryczną pod kątem Nie włączać poduszki zużycia i uszkodzeń. Jeśli wystąpią elektrycznej, gdy jest zgięta lub takie oznaki, poduszka elektryczna zwinięta.
Istotne wskazówki dotyczące ... / System bezpieczeństwa / Uruchomienie ona włączona. Grozi to obraże- Przed uruchomieniem należy połączyć panel niami ciała i / lub uszkodzeniem obsługi z poduszką elektryczną za pomocą złącza wtykowego (patrz rys. B). poduszki elektrycznej. Należy bezwzględnie przestrz- Włączanie / wyłączanie / egać...
Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja Poziomy temperatury przeciwnym wypadku istnieje ryzyko jej usz- kodzenia. Za pomocą panelu obsługi ustawić żądany W razie lekkiego zabrudzenia poduszki elek- poziom temperatury (patrz rys. A). trycznej należy użyć nawilżonej szmatki i ewentualnie niewielkiej ilości środka do prania Stopień...
Czyszczenie i pielęgnacja / Przechowywanie ... / Utylizacja / Gwarancja / serwis Utylizacja pozostawić rozłożony płasko na suszarce aż do całkowitego wyschnięcia. NIEBEZPIECZEŃSTWO POW- Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- STANIA SZKÓD MATERIAL- znych dla środowiska, które można przekazać do NYCH! W celu wysuszenia poduszki utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- elektrycznej nie należy jej wieszać...
Gwarancja / serwis / Deklaracja zgodności W razie reklamacji proszę skontak- tować się z naszym serwisem: Gorąca linia serwisowa (bezpłatna): 800 70 7009 (pn–piąt: godz. 8–18) service-pl@mgg-elektro.de Jeśli zażądamy od Państwa przesłania wadliwej poduszki elektrycznej, należy przesłać produkt na następujący adres: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm...
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht vor elektrischem Schlag! Anweisungen lesen! Lebensgefahr! Volt (Wechselspannung) Nicht bleichen. Hertz (Frequenz) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Watt (Wirkleistung) Nicht bügeln. Schutzklasse II Nicht chemisch reinigen. Warn- und Sicherheitshinweise Abschaltautomatik beachten! AUTO STOP Nicht für sehr kleine Kinder von Abnehmbares Bedienteil 0–3 Jahren! Keine Nadeln hineinstechen!
Technische Daten eine Veränderung des Heizkissens ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädi- gungen des Heizkissens führen. Für Schäden, deren Modell: SHK 100 G4 Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen Typ: liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz...
Seite 26
Wichtige Sicherheitshinweise übergeben Sie diese Bedienungs- Ansonsten besteht die Gefahr anleitung bei Weitergabe des von Hautverbrennungen. Heizkissens. Dieses Heizkissen kann von älteren VERBRENNUNGS- Kindern ab 8 Jahren und darüber GEFAHR! Dieses Heiz- sowie von Personen mit verringer- kissen darf nicht von Personen be- ten physischen, sensorischen oder nutzt werden, die unempfindlich mentalen Fähigkeiten oder Mangel...
Seite 27
Wichtige Sicherheitshinweise Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Das Heizkissen nicht im Anzeichen vorhanden sind, das gefalteten oder zusammenge- Heizkissen unsachgemäß ge- schobenen Zustand einschalten. braucht wurde oder es sich nicht Andernfalls kann das Heizkissen mehr erwärmt, muss es vor er- beschädigt werden.
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme Beachten Sie unbedingt die Hin- Ein- / ausschalten / Temperatur wählen weise zur Inbetriebnahme, zur Reinigung und Pflege und zur Einschalten: Lagerung. Stellen Sie am Bedienteil Stufe 1, 2, 3, 4, 5 oder 6 ein, um das Heizkissen einzuschalten. Sollten Sie noch Fragen zur An- Hinweis: Nach dem Einschalten des Heizkis- wendung unserer Geräte haben,...
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Abschaltautomatik Waschen Sie das Heizkissen aus ökologischen Gründen nur zusammen mit anderen Textilien. Hinweis: Das Heizkissen wird nach ca. 90 Minuten Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsanzeige Sie es nach Angaben des Herstellers. beginnt danach zu blinken.
Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service Lagerung Garantie / Service GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für DIGUNG! Lassen Sie das Heizkissen Material- und Fabrikationsfehler des Heizkissens. vor der Lagerung abkühlen. Andern- falls kann das Heizkissen beschädigt werden. Die Garantie gilt nicht: GEFAHR DER SACHBESCHÄ- ·...
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Dieses Heizkissen erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. DE/AT/CH...
Seite 33
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Informationsstatus · Stan informacji Stand der Informationen: 06 / 2018 Ident.-No.: 07.100.304-02_SHK100G4_ 2018-04-22_01_IM_Lidl_LB3_SE-PL IAN 303871...