Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STOMACH & BACK HEATING PAD SHBR 100 E3
LÄMPÖTYYNY VATSALLE JA SELÄLLE
Käyttöohje ja turvallisuusohjeet
ŠILDANTI PAGALVĖ
NUGARAI IR PILVUI
Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai
IAN 316660
VÄRMEKUDDE, MAGE-RYGG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHBR 100 E3

  • Seite 1 STOMACH & BACK HEATING PAD SHBR 100 E3 LÄMPÖTYYNY VATSALLE JA SELÄLLE VÄRMEKUDDE, MAGE-RYGG Käyttöohje ja turvallisuusohjeet Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar ŠILDANTI PAGALVĖ BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN NUGARAI IR PILVUI Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai IAN 316660...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................... Sivu 6 Johdanto ............................Sivu 6 Määräystenmukainen käyttö ....................... Sivu 6 Osien kuvaus ............................Sivu 7 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 7 Tekniset tiedot ............................Sivu 7 Tärkeitä turvallisuusohjeita ..................... Sivu 7 Turvallisuusjärjestelmä ......................Sivu 9 Erityisiä ominaisuuksia ......................
  • Seite 6: Merkkien Selitykset Johdanto

    Merkkien selitykset / Johdanto Merkkien selitykset Varo sähköiskua! Tutustu huolella ohjeisiin! Hengenvaara! Lämpötyyny on konepesunkestävä. Voltti (vaihtojännite) Käytä konepesussa hienopesuoh- jelmaa 30 °C. Hertsi (verkkotaajuus) Ei saa valkaista. Tuotetta ei saa kuivata Watti (pätöteho) kuivausrummussa. Suojausluokka II Ei saa silittää. Noudata varoituksia ja Ei kemiallista puhdistusta.
  • Seite 7: Osien Kuvaus

    Johdanto / Tärkeitä turvallisuusohjeita Osien kuvaus Tekniset tiedot Ohjauslaite (katso kuva A) Malli: SHBR 100 E3 Toimintonäyttö (katso kuva A) Tyyppi: P10B Pistokytkin (katso kuva B) Virtalähde: 220–240 V / 50–60 Hz Tehonotto: 100 W Mitat: n. 69 x 28 cm Toimituksen sisältö...
  • Seite 8 Tärkeitä turvallisuusohjeita alkoholin nauttimisen jälkeen). Lämpötyyny ei ole tarkoitettu Palovammojen vaara mahdollinen. käytettäväksi sairaaloissa eikä Läm- ammattimaisessa käytössä. Siitä pötyynyä ei saa käyttää voi seurata loukkaantumisia ja / 0–3-vuotiaat lapset, koska he tai lämpötyynyn vaurioituminen. eivät pysty vielä reagoimaan Älä ylikuumuuteen.
  • Seite 9: Turvallisuusjärjestelmä

    Tärkeitä … / Turvallisuusjärjestelmä / Erityisiä ominaisuuksia / Käyttöönotto Älä vedä johdoista, kierrä tai Noudata ehdottomasti käyttöön- taita niitä. Muutoin lämpötyyny ottoa, puhdistusta, hoitoa ja voi vahingoittua. säilytystä koskevia ohjeita. Lämpötyyny on tarkastettava mah- Jos sinulla on kysyttävää laittei- dollisimman usein kulumien ja demme käytöstä, käänny asia- vaurioiden varalta.
  • Seite 10: Päälle- / Poiskytkeminen / Lämpötilan Valinta

    Käyttöönotto / Puhdistus ja hoito Lämpötilaportaat Kun otat tyynyn käyttöön liitä ohjauslaite ensin lämpötyynyyn pistokytkimellä (katso kuva B). Säädä ohjauslaitteella haluamasi lämpötilan Aseta lämpötyyny henkilökohtaisten toiveittesi taso (katso kuva A). mukaisesti joko selkään tai vatsan päälle (katso kuva C). Taso 0: pois päältä...
  • Seite 11: Säilytys

    Puhdistus ja hoito / Säilytys / Hävittäminen AINEVAHINKOJEN VAARA! SÄHKÖISKUN VAARA! AINEEL- Älä käytä lämpötyynyn ja ohjauslait- LISTEN VAHINKOJEN VAARA! teen puhdistukseen kemiallisia Älä missään tapauksessa kytke läm- tai hankaavia puhdistusaineita. Muutoin läm- pötyynyä päälle, kun haluat kuivattaa sen. Muu- pötyyny ja ohjauslaite voivat vahingoittua.
  • Seite 12: Takuu / Huolto

    Takuu / Huolto / Vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuu / Huolto Myönnämme laitteelle 3 vuoden takuun. Se astuu voimaan lämpötyynyt ostopäivänä ja kattaa materi- aali- ja valmistusvirheet. Takuu ei kata: vikoja, jotka johtuvat tarkoituksenvastaisesta käytöstä. kuluvia osia. asiakkaan itsensä aiheuttamia vaurioita. jos laite on avattu korjaamossa, joka ei ole valmistajan valtuuttama.
  • Seite 13 Innehållsförteckning Teckenförklaring till använda piktogram ............Sidan 14 Inledning ............................Sidan 14 Avsedd användning ...........................Sidan 14 Beskrivning av delarna ........................Sidan 15 Leveransomfattning ..........................Sidan 15 Tekniska specifikationer ........................Sidan 15 Viktig säkerhetsinformation ..................Sidan 15 Säkerhetssystem ........................Sidan 17 Särskilda egenskaper ......................Sidan 17 Idrifttagning ..........................Sidan 17 Slå...
  • Seite 14: Teckenförklaring Till Använda Piktogram Inledning

    Teckenförklaring till använda piktogram / Inledning Teckenförklaring till använda piktogram Varning för elektriska stötar! Läs anvisningarna! Livsfara! Denna värmekudde kan maskintvät- Volt (växelspänning) tas. Välj tvättmaskinens skonsamma tvättprogram 30 °C. Hertz (frekvens) Får inte blekas. Watt (effekt) Får ej torktumlas. Skyddsklass II Får ej strykas.
  • Seite 15: Beskrivning Av Delarna

    Inledning / Viktig säkerhetsinformation Beskrivning av delarna Tekniska specifikationer Reglage (se bild A) Modell: SHBR 100 E3 Funktionsindikering (se bild A) Typ: P10B Instickskoppling (se bild B) Spänningsförsörjning: 220–240 V / 50–60 Hz Effekt: 100 W Mått: ca 69 x 28 cm...
  • Seite 16 Viktig säkerhetsinformation Denna värmekudde är inte av- sedd för användning på sjukhus Denna värmekudde får eller för kommersiell verksamhet. inte användas på mycket unga Risk för personskador och / eller barn, (0–3 år), då de inte kan materialskador på värmekudden. reagera på...
  • Seite 17: Viktig Säkerhetsinformation Säkerhetssystem Särskilda Egenskaper Idrifttagning

    Viktig säkerhetsinformation / Säkerhetssystem / Särskilda egenskaper / Idrifttagning Dra, vrid eller knäck inte ledning- Beakta under alla omständigheter arna. I annat fall kan värmekud- informationen om idrifttagning, ren- den skadas. göring, underhåll och förvaring. Denna värmekudde skall ofta Kontakta vår kundtjänst om du kontrolleras med avseende på...
  • Seite 18: Slå På / Stänga Av / Välja Temperatur

    Idrifttagning / Rengöring och skötsel Temperaturnivåer Placera värmekudden på önskad plats på ryggen eller magen (se bild C). Lägg det långa, töjbara gummibandet runt Ställ in önskad temperaturnivå med hjälp av kroppen. reglaget (se bild A). Fäst sedan värmekudden på kroppen genom att trycka ihop värmekuddens och gummibandets Nivå...
  • Seite 19: Förvaring

    Rengöring och skötsel / Förvaring / Avfallshantering RISK FÖR MATERIALSKADOR! värmekudden för att torka den. I annat fall Använd inga kemiska rengöringsme- föreligger risk för elektriska stötar. del eller slipmedel när du rengör värmekudden och reglaget . Risk föreligger Förvaring att värmekudde och reglage kan skadas.
  • Seite 20: Garanti / Service

    Garanti / Service / Försäkran om överensstämmelse Garanti / Service Försäkran om överensstämmelse Vi lämnar 3 års garanti på material- och tillverknings- fel från och med inköpsdatum. Denna värmekudde uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella direktiv. Garantin gäller inte: Detta visas med CE-märkningen.
  • Seite 21 Turinys Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ......Puslapis 22 Įžanga ............................Puslapis 22 Naudojimas pagal paskirtį ......................Puslapis 22 Dalių aprašas ..........................Puslapis 23 Tiekiamas rinkinys ......................... Puslapis 23 Techniniai duomenys ........................Puslapis 23 Svarbūs saugos nurodymai ..................Puslapis 23 Saugos sistema ........................
  • Seite 22: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės / Įžanga Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Saugokitės elektros smūgio! Perskaitykite nurodymus! Pavojus gyvybei! Šią šildomąją pagalvę galima skalbti skalbyklėje. Skalbyklėje Voltai (kintamoji įtampa) skalbkite labiausiai tausojamuoju režimu 30 °C temperatūroje. Hercai (dažnis) Nebalinkite. Nedžiovinkite skalbinių Vatai (aktyvioji galia) džiovyklėje.
  • Seite 23: Dalių Aprašas

    Įžanga / Svarbūs saugos nurodymai Techniniai duomenys atsakomybės už žalą, atsiradusią naudojant produktą ne pagal paskirtį. Modelis: SHBR 100 E3 Tipas: P10B Dalių aprašas Maitinimo šaltinio įtampa: 220–240 V / 50–60 Hz Imamoji galia: 100 W Valdymo pultelis (žr. A paveikslėlį)
  • Seite 24 Svarbūs saugos nurodymai gėrimų). Kitaip kyla pavojus Ši šildomoji pagalvė nėra skirta nusideginti odą. naudoti ligoninėse arba komerci- Šios niais tikslais. Kitaip kyla pavojus šildomosios pagalvės susižeisti ir (arba) sugadinti šildo- negalima naudoti labai mažiems mąją pagalvę. (0–3 metų amžiaus) vaikams, nes jie dar nesugeba tinkamai Nesmeikite į...
  • Seite 25: Saugos Sistema

    Svarbūs saugos nurodymai / Saugos sistema / Ypatingosios savybės naudodami šią šildomąją pagalvę, Kitaip kyla pavojus susižeisti pasitarkite su gydytoju arba šir- ir (arba) sugadinti šildomąją dies stimuliatoriaus gamintoju. pagalvę. Netraukite laidų, nesusukite jų ir Būtinai atsižvelkite į pradėjimo labai nesulenkite. Antraip galite naudoti, valymo ir priežiūros bei apgadinti šildomąją...
  • Seite 26: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia / Valymas ir priežiūra Jei šildomąją Naudojimo pradžia pagalvę ketinate naudoti keletą Nurodymas: pirmą kartą naudojant šią šildomąją valandų, rekomenduojame valdymo pagalvę gali būti juntamas plastiko kvapas, tačiau jis po trumpo laiko išnyksta. pultelyje nustatyti žemiausią tempe- ratūrą, kad šildoma kūno dalis Prieš...
  • Seite 27: Nenaudojamo Produkto Laikymas

    Valymas ir priežiūra / Nenaudojamo produkto laikymas / Išmetimas atjunkite kištukinę jungtį – taip atjungsite Tik ką išskalbtą ir dar drėgną šildomąją pagalvę valdymo pultelį nuo šildomosios pagalvės ištempkite iki originalaus dydžio formos ir ištiesę (žr. B pav.). Kitaip kyla elektros smūgio pavojus. ant pastatomos skalbinių...
  • Seite 28: Garantija / Klientų Aptarnavimas

    Išmetimas / Garantija / Klientų aptarnavimas / Atitikties deklaracija Garantinius reikalavimus galite pateikti Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį sudaro san- mūsų klientų aptarnavimo tarnybai, kurios trumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: kontaktiniai duomenys nurodyti toliau: 1–7: plastikai / 20–22: popierius ir kar- tonas / 80–98: kombinuotosios pakuotės.
  • Seite 29 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 30 Einleitung ............................Seite 30 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 31 Teilebeschreibung ..........................Seite 31 Lieferumfang ............................Seite 31 Technische Daten ..........................Seite 31 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 31 Sicherheitssystem ........................Seite 34 Besondere Eigenschaften ....................Seite 34 Inbetriebnahme .........................Seite 34 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 34 Temperaturstufen ..........................Seite 35 Abschaltautomatik ..........................Seite 35 Reinigung und Pflege...
  • Seite 30: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht vor elektrischem Anweisungen lesen! Schlag! Lebensgefahr! Dieses Heizkissen ist maschi- nenwaschbar. Stellen Sie die Volt (Wechselspannung) Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Hertz (Frequenz) Nicht bleichen. Nicht im Wäschetrockner Watt (Wirkleistung) trocknen.
  • Seite 31: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Technische Daten anwenden. Dieses Heizkissen ist nicht für den Ge- brauch in Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Modell: SHBR 100 E3 Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche oder Typ: P10B hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden.
  • Seite 32 Wichtige Sicherheitshinweise Sie diese Bedienungsanleitung bei Ansonsten besteht die Gefahr Weitergabe des Heizkissens. von Hautverbrennungen. Dieses Heizkissen kann von älteren VERBRENNUNGS- Kindern ab 8 Jahren und darüber GEFAHR! Dieses Heiz- sowie von Personen mit verringer- kissen darf nicht von Personen be- ten physischen, sensorischen oder nutzt werden, die unempfindlich mentalen Fähigkeiten oder Mangel...
  • Seite 33 Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Heizkissen ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Das Heizkissen nicht im Anzeichen von Abnutzung oder gefalteten oder zusammenge- Beschädigung zeigt. Falls solche schobenen Zustand einschalten. Anzeichen vorhanden sind, das Andernfalls kann das Heizkissen Heizkissen unsachgemäß ge- beschädigt werden.
  • Seite 34: Sicherheitssystem

    Wichtige ... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme und / oder Beschädigungen des Inbetriebnahme Heizkissens. Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Heiz- Beachten Sie unbedingt die Hin- kissen einen Geruch nach Kunststoff entwickeln, der weise zur Inbetriebnahme, zur sich jedoch nach kurzer Zeit verliert. Reinigung und Pflege und zur Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das Lagerung.
  • Seite 35: Temperaturstufen

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege der Steckdose und trennen Sie die Steckkupp- Wenn das lung und somit das Bedienteil vom Heiz- Heizkissen über mehrere Stunden kissen ab (siehe Abb. B). Andernfalls besteht die betrieben wird, empfehlen wir, die Gefahr eines elektrischen Schlages. Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege des niedrigste Temperatur am Bedienteil Bedienteils...
  • Seite 36: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service Entsorgung Nicht chemisch reinigen. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- feuchte Heizkissen auf das Originalmaß in Form stellen entsorgen können.
  • Seite 37: Konformitätserklärung

    Garantie / Service / Konformitätserklärung Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service-Hotline (kostenfrei): 0800 72 42 355 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-de@mgg-elektro.de 0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-at@mgg-elektro.de 0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-ch@mgg-elektro.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Heizkissens auf, ist es an folgende Adresse zu...
  • Seite 38 NU Service GmbH Lessingstraße 10b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Informacijos pobūdis Stand der Informationen: 03 / 2019 · Ident.-No.: 07.100.375_SHBR100E3_2019-01-14_01_IM_Lidl_LB3_FI-LT IAN 316660...

Inhaltsverzeichnis