Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Model 95296
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dangrill 95296

  • Seite 1 Model 95296 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Seite 2: Tekniske Data

    KUGLEGRILL Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din Grillen skal placeres på et plant og stabilt nye kuglegrill, beder vi dig gennemlæse underlag, inden den tændes. denne brugsanvisning og de vedlagte Underlaget skal være ikke-brændbart, sikkerhedsforskrifter, før du tager f.eks.
  • Seite 3 Kuglegrillens dele Nummer Beskrivelse Antal Nummer Beskrivelse Antal Låg Askefang Kedel Hjul Lågholder Grillrist Kulrist Luftspjæld Bageste ben Forreste ben Skruer (M6x30) Trådhylde Møtrik (M6) Skrue og møtrik Benholdere (M5x10) Håndtag Låsemøtrik (M8) Flange...
  • Seite 4: Service-Center

    Samling Rengøring 1) Monter luftspjældet (14) på låget (1) ved Grillristen kan rengøres med en grillbørste, hjælp af skrue (C) og møtrik,og monter inden den er kølet helt af. Hvis der er mange håndtaget (9) og lågholderen (13) på fastbrændte madrester, kan risten lægges låget (1) ved hjælp af møtrik (B).
  • Seite 5: Ef-Overensstemmelseserklæring

    -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou Company A/S. KUGLEGRILL 95296 er fremstillet i overensstemmelse med følgende standarder: EN1860-1:2013 i henhold til bestemmelserne i direktiverne: 2001/95/EF...
  • Seite 6 KULEGRILL Introduksjon Spesielle sikkerhetsforskrifter For at du skal få mest mulig glede av Grillen skal plasseres på et plant og stabilt den nye kulegrillen, ber vi deg lese underlag før den tas i bruk. denne bruksanvisningen og de vedlagte Underlaget må være ikke-brennbart, sikkerhetsforskriftene før du tar den i f.eks.
  • Seite 7 Kulegrillens deler Nummer Beskrivelse Antall Nummer Beskrivelse Antall Lokk Askeoppsamler Grillskål Hjul Lokkholder Grillrist Kullrist Luftventil Bakre bein Fremre bein Skruer (M6 x 30) Risthylle Mutter (M6) Beinholdere Skrue og mutter (M5 x 10) Håndtak Låsemutter (M8) Flens...
  • Seite 8 Montering Rengjøring 1) Monter luftventilen (14) på lokket (1) Grillristen kan rengjøres med en grillbørste ved hjelp av skrue (C) og mutter, og før den er helt avkjølt. Hvis det er mange monter håndtaket (9) og lokkholderen fastbrente matrester, kan risten legges i (13) på...
  • Seite 9 Schou Company A/S. KULEGRILL 95296 er produsert i samsvar med følgende standarder: EN1860-1:2013 i henhold til bestemmelsene i direktivene: 2001/95/EF...
  • Seite 10: Tekniska Data

    KLOTGRILL Introduktion Säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt Grillen ska placeras på ett plant och stabilt av din nya klotgrill rekommenderar vi att underlag innan den tänds. du läser denna bruksanvisning och de Underlaget ska vara icke-brännbart, t.ex. medföljande säkerhetsföreskrifterna innan utomhuskakel, stenläggning eller stampad du börjar använda den.
  • Seite 11 Klotgrillens delar...
  • Seite 12 Montering Rengöring 1) Montera luftspjället (14) på locket (1) Grillgallret kan rengöras med en grillborste med hjälp av skruv (C) och mutter, och innan det har svalnat helt. Om det � nns montera handtaget (9) och lockhållaren mycket fastbrända matrester, kan gallret (13) på...
  • Seite 13: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssyste m, utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S. KLOTGRILL 95296 är framställt i överensstämmelse med följande standarder: EN1860-1:2013 enligt bestämmelserna i direktiven: 2001/95/EG om allmän produktsäkerhet...
  • Seite 14: Tekniset Tiedot

    PALLOGRILLI Johdanto Grilli on sytytettävä ja hiilien on annettava hehkua vähintään puoli tuntia ennen Saat pallogrillistä suurimman hyödyn, kun ensimmäistä grillauskertaa. luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi Älä KOSKAAN kaada grilliin sytytysnestettä, ennen pallogrillin käyttöönottoa. Säilytä bensiiniä, petrolia tai muita tulenarkoja tämä...
  • Seite 15 Pallogrillin osat Numero Kuvaus Numero Kuvaus Kansi Tuhkasäiliö Alaosa Pyörä Kannenpidike Grilliritilä Hiiliritilä Liukusäädin Takajalka Etujalka Ruuvi (M6 x 30) Tarviketaso Mutteri (M6) Jalanpidike Ruuvi ja mutteri (M5 x 10) Kahva Lukkomutteri (M8) Laippa...
  • Seite 16 Kokoaminen Grilliritilä voidaan puhdistaa grilliharjalla, ennen kuin se on täysin jäähtynyt. Jos grilliin 1) Asenna liukusäädin (14) kanteen (1) on palanut kiinni runsaasti ruoantähteitä, ruuvilla (C) ja mutterilla ja asenna sitten voit liottaa ritilää pesuaineliuoksessa kädensija (9) ja kannenpidike (13) ja sen jälkeen harjata sen puhtaaksi kanteen (1) mutterilla (B).
  • Seite 17: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista lupaa. PALLOGRILLI 95296 on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: EN1860-1:2013 ja täyttää seuraavien direktiivien määräykset: 2001/95/EY Yleinen tuoteturvallisuus...
  • Seite 18: Technical Data

    KETTLE BARBECUE Introduction Special safety instructions To get the most out of your new kettle The barbecue should be placed on a � rm, barbecue, please read through these level surface before being lit. instructions and the attached safety This surface must be non-� ammable, e.g. instructions before use.
  • Seite 19: Main Components

    Main components Number Description Quantity Number Description Quantity Ash collection Fuel bowl Wheel Lid bracket Barbecue grill Charcoal grill Air valve Rear leg Front leg Screws (M6x30) Wire shelf Nut (M6) Leg holder Screw and nut (M5x10) Handle Lock nut (M8) Flange...
  • Seite 20: Service Centre

    Assembly Cleaning 1) Fit the air damper (14) to the lid (1) Clean the barbecue rack with a barbecue using a screw (C) and a nut, and � t the brush while still warm. To remove burnt-on handle (9) and lid bracket (13) to the lid food, soak the rack in soapy water, and then (1) using a nut (B).
  • Seite 21: Ec Declaration Of Conformity

    Schou Company A/S. KETTLE BARBECUE 95296 has been manufactured in accordance with the following standards: EN1860-1:2013 in accordance with the provisions of the...
  • Seite 22: Technische Daten

    KUGELGRILL Einleitung Der Grill muss angezündet und mindestens eine halbe Stunde mit weiß glühenden Damit Sie an Ihrem neuen Kugelgrill Kohlen stehen gelassen werden, bevor möglichst lange Freude haben, bitten erstmals Lebensmittel darauf gegrillt wir Sie, die Gebrauchsanweisung und werden. die beiliegenden Sicherheitshinweise Gießen Sie NIEMALS Zünd�...
  • Seite 23: Teile Des Kugelgrills

    Teile des Kugelgrills Nummer Beschreibung Anz. Nummer Beschreibung Anz. Deckel Ascheauff angbehälter Kessel Deckelhalter Grillrost Kohlenrost Lufteinlassöff nung Hinterer Fuß Vorderer Fuß Schrauben (M6x30) Drahtablage Mutter (M6) Beinhalterungen Schraube und Mutter (M5x10) Griff Sicherungsmutter (M8) Flansch...
  • Seite 24 Zusammenbau Zündblöcken oder Zünd� üssigkeit an, und grillen Sie erst darauf, wenn die Grillkohle 1) Befestigen Sie die Lufteinlassöff nung oder die Briketts weißglühend sind. Wir (14) mithilfe der Schraube (C) und einer empfehlen den Gebrauch eines Grillstarters. Mutter am Deckel (1) und montieren Sie den Griff...
  • Seite 25: Eg-Konformitätserklärung

    Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem KUGELGRILL Informationsspeicher und -abrufsystem ge speichert 95296 werden. in Übereinstimmung mit den folgenden Normen hergestellt wurde: EN1860-1:2013 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:...
  • Seite 26: Dane Techniczne

    GRILL KULISTY Wprowadzenie NIGDY nie wlewać płynu do zapalniczek, benzyny, para� ny czy jakichkolwiek innych Aby maksymalnie wykorzystać możliwości palnych płynów do grilla kiedy jest gorący. nowego grilla kulistego, przed jego Takie działanie może wywołać pożar użyciem należy dokładnie zapoznać się lub wybuch, co może skutkować...
  • Seite 27: Główne Elementy

    Główne elementy Numer Opis Ilość Numer Opis Ilość Pokrywa Zbiornik popiołu Miska na opał Koło Kratka grillowa Wspornik Kratka na pokrywy węgiel Zawór Tylna noga powietrzny Przednia noga Druciana Śruba (M6x30) półeczka Nakrętka (M6) Uchwyty nóżek Śruba i nakrętka Rączka (M5 x 10) Kołnierz Nakrętka...
  • Seite 28: Sposób Użytkowania

    Montaż Czyszczenie 1) Przymocować wlot powietrza (14) do Czyścić kratkę za pomocą drucianej pokrywy (1) za pomocą śruby (C) i szczotki, kiedy jest jeszcze ciepła. Aby nakrętki, a następnie do pokrywy (1) usunąć przyklejoną spaloną żywność, przymocować rączkę (9) i wspornik namoczyć...
  • Seite 29: Deklaracja Zgodności We

    (np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani przechowywać w bazie danych z funkcją wyszukiwania bez uprzedniej zgody Schou Company A/S wyrażonej na piśmie. GRILL KULISTY 95296 zostały wyprodukowane zgodnie z następującymi normami: EN1860-1:2013 zgodnie z przepisami następujących dyrektyw: 2001/95/WE Dyrektywa ogólnego...
  • Seite 30: Tehnilised Andmed

    KUPPELGRILL Sissejuhatus Grill peab olema süüdatud ja puusöed valgeks muutunud vähemalt pool tundi, Oma uue kuppelgrilli paremaks enne kui neil võib hakata toitu küpsetama. kasutamiseks lugege järgnevad juhised ÄRGE kunagi valage süütevedelikku, ja lisatud ohutusjuhend enne seadme bensiini, para� ini või teisi süttivaid kasutamist läbi.
  • Seite 31 Põhikomponendid Number Kirjeldus Kogus Number Kirjeldus Kogus Kaas Tuha kogumine Kütusenõu Ratas Kaane klamber Grillahi Söegrill Õhuregulaator Tagumine jalg Eesmine jalg Kruvid (M6x30) Traatriiul Mutter (M6) Jalahoidja Kruvi ja mutter (M5x10) Käepide Äärik...
  • Seite 32 Kokkupanek Puhastamine 1) Paigaldage kruvi (C) ja mutri abil kaane Puhastage grillrest grilli harjaga siis, kui (1) külge õhusiiber (14) ning kinnitage rest on veel soe. Külge põlenud toidu mutriga (B) kaanele (1) käepide (9) ja eemaldamiseks leotage resti seebivees kaane klamber (13).
  • Seite 33 Schou Company A/S eelneva kirjaliku nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult, elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja otsingusüsteemis. KUPPELGRILL 95296 on toodetud kooskõlas järgmiste standarditega: EN1860-1:2013 ja on vastavuses alljärgnevate direktiivide sätetega: 2001/95/EÜ...
  • Seite 34: Datos Técnicos

    BARBACOA CON CALDERA Introducción La barbacoa tiene que estar encendida y haber tenido carbón incandescente durante Para sacar el mayor provecho de su al menos media hora antes de que se pueda nueva barbacoa con caldera, por favor, cocinar en ella por primera vez. lea estas instrucciones y las instrucciones No vierta NUNCA líquido de encendedor, de seguridad adjuntas antes de usarla...
  • Seite 35: Componentes Principales

    Componentes principales Número Descripción Cantidad Número Descripción Cantidad Cubierta Recolector de cenizas Caldera Rueda Parrilla de barbacoa Soporte de la tapa Parrilla de carbón Válvula de aire Pata trasera Pata delantera Tornillos (M6x30) Estante metálico Tuerca (M6) Apoyo de la Tornillo y pata tuerca (M5x10)
  • Seite 36: Montaje

    Montaje 1) Monte la compuerta de aire (14) en la Se recomienda utilizar carbón de barbacoa tapa (1) con un tornillo (C) y una tuerca, o briquetas, y no colocar más que 1 kg de y haga encajar el asa (9) y el soporte de combustible en la barbacoa.
  • Seite 37: Declaración De Conformidad Ce

    Schou Company A/S. BARBACOA CON CALDERA 95296 ha sido fabricada de acuerdo con los siguientes estándares: EN1860-1:2013 de conformidad con las disposiciones de las...
  • Seite 38: Dati Tecnici

    BARBECUE A CUPOLA Introduzione Quando si cuociono gli alimenti con questo barbecue per la prima volta, accenderlo Per ottenere le massime prestazioni del e attendere che la carbonella bruci � no a vostro nuovo barbecue a cupola, prima ricoprirsi di uno strato di cenere bianca. dell’uso leggere queste istruzioni e le Non versare MAI gas per accendini, benzina, istruzioni di sicurezza allegate.
  • Seite 39: Componenti Principali

    Componenti principali Numero Descrizione Quantità Numero Descrizione Quantità Coperchio Vassoio di raccolta della Braciere cenere Griglia di cottura Ruota barbecue Staff a del Griglia della coperchio carbonella Valvola dell’aria Gamba posteriore Gamba anteriore Viti (M6x30) Telaio a rete Dado (M6) Supporto della Vite e dado gamba...
  • Seite 40: Centro Assistenza

    Montaggio Pulizia 1) Montare la serranda di presa d’aria (14) Pulire la griglia del barbecue con al coperchio (1) utilizzando una vite (C) un’apposita spazzola quando è ancora e un dado, quindi montare la maniglia calda. Per rimuovere il cibo bruciato e (9) e la staff...
  • Seite 41: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Schou Company A/S. BARBECUE A CUPOLA 95296 è stato fabbricato in conformità con le norme seguenti: EN1860-1:2013 nel rispetto di quanto indicato dalle...
  • Seite 42: Technische Gegevens

    KOGELBARBECUE Inleiding De barbecue moet aangestoken zijn en het houtskool moet minimaal 30 minuten wit Om het beste uit uw nieuwe kogelbarbecue gloeien, voordat er voor het eerst gebruikt te halen, gelieve deze instructies en de gemaakt kan worden van de barbecue. bijgevoegde veiligheidsinstructies voor NOOIT aanstekervloeistof, benzine, gebruik door te lezen.
  • Seite 43 Basisonderdelen Nummer Omschrijving Aantal Nummer Omschrijving Aantal Deksel Ashouder Vuurschaal Wiel Steun Barbecuerooster Houtskoolrooster Luchtventiel Achterste poot Voorste poot Schroeven (M6x30) Draadplank Moeren (M6) Poothouder Schroef en moer Handgreep (M5x10) Flens Borgmoer (M8)
  • Seite 44: Montage

    Montage Reiniging 1) Monteer het luchtventiel (14) op de Reinig het barbecuerooster met een deksel (1) met een schroef (C) en een barbecueborstel terwijl deze nog warm moer en plaats de handgreep (9) en is. Om aangebrande voedselresten te steun (13) op de deksel (1) met een verwijderen, dompel het rooster in moer (B).
  • Seite 45: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Schou Company A/S. KOGELBARBECUE 95296 geproduceerd is in overeenstemming met de volgende normen: EN1860-1:2013 in overeenstemming met de bepalingen van de volgende richtlijnen:...
  • Seite 46: Données Techniques

    BARBECUE BOULE Introduction Le barbecue doit être allumé et rempli de charbon incandescent pendant au moins Pour pro� ter au mieux de toutes les une demi-heure avant la première cuisson possibilités off ertes par votre nouveau d’aliments. barbecue boule, veuillez lire entièrement Ne versez JAMAIS de l’essence à...
  • Seite 47: Composants Principaux

    Composants principaux Numéro Description Quantité Numéro Description Quantité Couvercle Bac à cendres Cuve Roue Support de Grille de barbecue couvercle Grille pour Obturateur d’air charbon de bois Pied arrière Vis (M6x30) Pied avant Écrou (M6) Étagère grillagée Vis et écrou Support de pied (M5x10) Poignée...
  • Seite 48: Centre De Service

    Assemblage Allumez le barbecue en utilisant un allume-feu ou du � uide. Ne commencez 1) Installez l’obturateur d’air (14) sur le pas la cuisson avant que le charbon ou les couvercle (1) au moyen d’une vis (C) et briquettes ne soient incandescents. Nous d’un écrou et installez la poignée (9) recommandons l’utilisation d’une cheminée ainsi que le support de couvercle (13)
  • Seite 49: Déclaration De Conformité Ce

    (par exemple par photocopie ou numérisation), traduit ou sauvegardé dans un système stockage et de récupération d’informations sans l’accord écrit de Schou Company A/S. BARBECUE BOULE 95296 a été fabriqué conformément aux normes ou documents normatifs suivants : EN1860-1:2013 selon les dispositions des directives ci- après :...

Inhaltsverzeichnis