Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nuova Simonelli MUSICA Gebrauchsanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MUSICA:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
LIBRETTO ISTRUZIONI
USER HANDBOOK
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nuova Simonelli MUSICA

  • Seite 1 LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO...
  • Seite 45: Technische Daten

    Espressomaschine. Dies bedeutet absolute Zuverlässigkeit und einfache Handhabung. Wir sind sicher, dass unser Modell MUSICA Ihr Vertrauen in die Firma Nuova Simonelli bestär- ken wird und Sie sicherlich auch anderen den Kauf dieses Kaffeeautomaten empfehlen werden, sobald Sie erkannt haben, dass Sie mit dem Gerät die Rentabilität des Caffetteria-Services erhöhen und die Betriebskosten optimieren können.
  • Seite 46 INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN ............Seite 43 1. ALLGEMEINE HINWEISE ZUR AUSLIERFUNG ....Seite 45 2. SICHERHEIT-SVORSCHRIFTEN .........Seite 45 3. TRANSPORT UND AUFSTELLUNG ........Seite 48 Maschinen-kennzeichnung ............... Seite 4. BESCHREIBUNG ..............Seite 49 Beschreibung des Bedienfeldes .............. Seite 5. INSTALLATION ..............Seite. 51 PROGRAMMIERUNG............Seite 52 Zeichenerklärung ..................
  • Seite 47: Allgemeine Hinweise Zur Auslierfung

    ALLGEMEINE  Zur Installation des Geräts sind die UMWELTVErS HINWEISE ZUR Bauteile und Materialien zu verwenden, CHMUTZUNGSGEFAHr die dem Gerät mitgeliefert werden. Sollte AUSLIERFUNG die Verwendung anderer Bauteile notwen- Die Espressomaschine samt allen Teilen wird norma- dig sein, so muss der Installationstechniker lerweise in palettierbaren Kartons geliefert.
  • Seite 48 Nach Erreichen der Betriebsbereitschaft  Bei der Installation muß ein qualifizierter ist wie folgt vorzugehen: Elektriker für den Einbau eines laut den - 100%iges Leeren der Kaffee- Kreisläufe geltenden Sicherheitsvorschriften vorge- über den Ausgussschnabel (wenn meh- schriebenen, allpoligen Stecker mit einer rere Schnäbel vorhanden sind, die Kontaktöffnungsdistanz größer oder gleich Menge gleichmäßig aufteilen);...
  • Seite 49   Werfen Sie das Gerät nicht einfach weg, Bei am Wassernetz angeschlossener sondern entsorgen Sie es indem Sie sich Maschine muss der Mindestdruck 0,6 MPa an ein autorisiertes Zentrum oder an den betragen, während der Maximaldruck für Hersteller wenden, der Ihnen entspre- den einwandfreien Betrieb der Maschine chende Hinweise gibt.
  • Seite 50: Transport Und Aufstellung

    TRANSPORT UND ACHTUNG: AUFSTELLUNG GEFÄHrDUNG DUrCH STOSS ODEr QUETSCHEN. MASCHINEN- Versichern Sie sich vor der nachstehend beschrie- KENNZEICHNUNG benen Maßnahme, daß die Ladung sicher steht und auch bei Durchtrennen der Transportbänder nicht Im Schriftverkehr mit dem Hersteller Nuova fällt. Der Schutzhandschuhe und Sicherheitsschuhe Simonelli ist stets die Typennummer der tragende Bediener, der für das Durchtrennen der Espressomaschine anzugeben.
  • Seite 51: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Abb. 11 LEGENDE LEGENDE 5 Schwenkbare Dampfausgabedüse b0 Doppelfilter. 1 Wassertank. Dampfaustritt Erhitzen b1 Feder. Der Tank enthält 2,3 Liter Wasser. Obwohl Flüssigkeiten in Gefäßen mittels Dampf. b2 Filterhalter. 6 Anschluß für Ausgabegruppe Sitz des die Espressomaschine mit jeder Art von b3 Kaffeeauslauf.
  • Seite 52: Beschreibung Des Bedienfeldes

    BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES Abb. 12 LEGENDE 15 Kontrollleuchte Heizwiderstand Kessel 18 Taste für kontinuierliche Kaffeeabgabe 16 Ein-/Ausschalttaste der Maschine Bei Betätigung dieser Taste wird Kaffee 2 Sekunden gedrückt halten, um die abgegeben. Maschine ein- oder auszuschalten Bei nochmaliger Betätigung wird die 17 Abgabetaste für 2 Tassen Kaffee Kaffeeabgabe unterbrochen.
  • Seite 53: Installation

    INSTALLATION 8. Versichern Sie sich, daß die Wassersammelschale (7) richtig eingesetzt ist. Lesen Sie vor Installation des Geräts die in diesem Handbuch eingangs aufgeführten Versichern Sie sich, daß der Tassenauflagerost (8) Sicherheitshinweise. flach aufliegt. 1. Gehen Sie nach Auspacken des Geräts bitte 9.
  • Seite 54: Programmierung

    PROGRAMMIERUNG HEISSWASSERPRO- ZUSATZFUNKTIONEN GRAMMIERUNG Innerhalb der Programmierfunktion (keinerlei Abgabe ZEICHENERKLÄRUNG im Gang) wird durch gleichzeitiges Betätigen der • In den Programmierstatus gelangen; hierzu die jeweilige Vorgehensweise befolgen. Tasten die Seite für die Einstellung Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen: der Betriebsparameter aufgerufen: •...
  • Seite 55: Gebrauch Der Maschine

    GEBRAUCH DER Nun den Siebträger in die Brühgruppe einsetzen und die gewünschte Espressotaste drücken: MASCHINE • Die Einschalttaste 5 Sekunden lang gedrückt halten, um die Maschine abzuschal- Vor Beginn des Maschinenbetriebs muss der ten. Die LEDs der Ausgabetasten schalten sich Bediener sich vergewissern, dass er die in diesem aus.
  • Seite 56: Cappuccino-Zubereitung

    AUSSCHALTEN DER Sicherstellen, dass sich die Taste einschaltet. Nun HINWEIS: Der Verwendung des Dampfrohrs muss strömt aus der Heißluftdüse Wasser heraus; die immer ein mindestens 2 Sekunden lan- MASCHINE Dauer dieses Vorgangs entspricht dem programmier- ges bzw. den Anweisungen des ten Wert.
  • Seite 57: Reinigung

    REINIGUNG Mit Ausnahme der Reinigung der Ausgabegruppe 9 (siehe nachfolgende Tabelle) sind sämtliche Reinigungsmaßnahmen im ”Energiezustand null”, d.h. bei herausgezogenem Netzstecker und nach Abkühlung erhitzten Teile Umgebungstemperatur so durchzuführen, wie in der nachstehenden Tabelle angegeben ist. N° Art der reinigung Teile-Nr HÄUFIGKEIT Unmittelbar nach Gebrauch...
  • Seite 58: Störungen Und Problemlösungen

    STÖRUNGEN UND PROBLEMLÖSUNGEN Falls Ihre Espressomaschine einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte, prüfen Sie bitte, ob eventuell die nachstehend genannten Störungen vorliegen und versuchen Sie, diese wie beschrieben zu beheben. Beachten Sie bitte auch die betreffenden Abschnitte im Bedienungshandbuch. Störungen Problemlösungen Kontrollieren Sie, ob die Kontrolleuchte ”Wassermangel”...
  • Seite 73 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRICAL SYSTEM / INSTALLATION ELECTRIQUE / ALEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACIÒN ELÈCTRICA...
  • Seite 74 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRICAL SYSTEM / INSTALLATION ELECTRIQUE / ALEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACIÒN ELÈCTRICA LEGENDA LEGEND LEGENDE A.S. SENSOrE AUTO LIVELLAMENTO A.S. AUTO LEVEL SENSOr A.S. CAPTEUr MISE A NIVEAU M.S. INTErrUTTOrE PrINCIPALE M.S. MAIN SWITCH AUTOMATIQUE L.S. INTErrUTTOrE LUCE L.S.
  • Seite 75 CENTRALINA / CONTROL UNIT / CENTRALE / STEUERUNG / CENTRALITA SERIALE OSCAR1V N (COMUNE) EV LIVELLO EV EROGAZIONE VAP/H2O POMPA RESISTENZA PRESSOSTATO +12V...
  • Seite 76 CENTRALINA / CONTROL UNIT / CENTRALE / STEUERUNG / CENTRALITA LEGENDA LEGEND LEGENDE +12V +12V +12V N(Comune) N (Common) N(Commun) EV LIVELLO LEVEL ELECTrOVALVE EV NIVEAU EV ErOGAZIONE DELIVErY ELECTrOVALVE EV DISTrIBUTION VAP/H2O STEAM/WATEr VAP/H2O POMPA PUMP POMPE rESISTENZA ELEMENT rESISTANCE PrESSOSTATO PrESSUrE SWITCH...
  • Seite 77 IMPIANTO IDRAULICO / PLUMBING SYSTEM / INSTALLATION HYDRAULIQUE /HYDRAULIKANLAGE / INSTLACIÓN HIDRÁULICA...
  • Seite 78 IMPIANTO IDRAULICO / PLUMBING SYSTEM / INSTALLATION HYDRAULIQUE /HYDRAULIKANLAGE / INSTLACIÓN HIDRÁULICA LEGENDE LEGENDA LEGEND rESErVOIr EAU SErBATOIO ACQUA WATEr TANK SONDES rESErVOIr SONDE SErBATOIO PrOBES TANK POMPE POMPA PUMP SOUPAPE DE NON rETOUr VALVOLA DI NON rITOrNO rETAINING VALVE ELECTrOVANNE NIVEAU ELETTrOVALVOLA LIVELLO LEVEL SOLENOID...

Inhaltsverzeichnis