Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher LMO 36-46 Battery Benutzer-Handbuch (Originalbetriebsanleitung
Kärcher LMO 36-46 Battery Benutzer-Handbuch (Originalbetriebsanleitung

Kärcher LMO 36-46 Battery Benutzer-Handbuch (Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LMO 36-46 Battery:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LMO 36-46 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59686760 (03/19)
7
16
24
32
41
49
58
67
75
82
90
98
107
115
125
134
142
150
159
167
176
184
192
202
210
218
226
236
245
253

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher LMO 36-46 Battery

  • Seite 1 LMO 36-46 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59686760 (03/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    WARNUNG Inhalt ● Hinweis auf eine möglicher- Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ..... weise gefährliche Situation, Umweltschutz ............Zubehör und Ersatzteile ........die zu schweren Körperverlet- Lieferumfang ............zungen oder zum Tod führen Sicherheitseinrichtungen ........Gerätebeschreibung..........kann. Inbetriebnahme ............ VORSICHT Betrieb ..............Transport .............. ● Hinweis auf eine möglicher- Lagerung ..............
  • Seite 8: Arbeitsplatzsicherheit

    ● Kinder dürfen mit dem Gerät ● Unfallgefahr durch Ausrut- nicht spielen. ● Beaufsichtigen schen. Verwenden Sie das Ge- Sie Kinder, um sicherzustellen, rät nicht am Rand von dass sie nicht mit dem Gerät Abhängen, Gräben, an übermä- spielen. ● Verwenden Sie das ßigen Steigungen oder Bö- Gerät ausschließlich mit dem in schungen.
  • Seite 9: Sicherer Betrieb

    ● Schwere Unfälle mit Kindern. ● Ziehen Sie das Gerät nur Kinder können sich von dem rückwärts, wenn es absolut not- Gerät und der Aktivität angezo- wendig ist. Müssen Sie das Ge- gen fühlen. Behalten Sie Kinder rät von einer Wand oder einem im Auge, da sie sich nicht unbe- Hindernis fortziehen, so sehen dingt dort aufhalten, wo Sie sie...
  • Seite 10 ● Ersetzen Sie abgenutzte oder Steine oder sonstige versteckte beschädigte Teile satzweise, um Objekte. ● Starten Sie das Gerät die Balance zu erhalten. ● Stellen nur, wenn Sie sich im sicheren Sie sicher, dass das Gerät in ei- Bereich hinter dem Griff befinden. nem sicheren Zustand ist, indem ...
  • Seite 11: Restrisiken

     Wenn das Gerät anfängt un-  Verletzungen durch Kontakt gewöhnlich zu vibrieren. Prü- mit den Messern. fen Sie das Gerät sofort:  Verletzungen durch geschleu- Auf lockere Teile. Ziehen Sie derte Gegenstände. – lockere Teile falls erforder- Risikoverringerung lich fest. VORSICHT Auf Schäden, insbesondere –...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Entfernen Sie vor der Wartung den Sicher- heitsschlüssel. GEFAHR Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Lebensgefahr durch Schnittverletzungen Tragen Sie bei der Arbeit einen geeigneten Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Augen- und Gehörschutz.  Benutzen Sie den Akku-Rasenmäher ausschließ- lich für den Privathaushalt. ...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Rasen mähen WARNUNG Griff einstellen Anheben oder Kippen des Rasenmähers während 1. Den Teleskopgriff umklappen bis er hörbar einrastet. des Betriebs Abbildung B Schnittverletzungen 2. Die Griffsperren entriegeln. Das Messer des Akku-Rasenmähers dreht sich unge- Abbildung C fähr parallel zum Boden, über den es sich bewegt. Ach- 3.
  • Seite 14: Transport

    Akkupack entfernen Gerät reinigen 1. Die Akkuklappe öffnen. 1. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. Abbildung Q 2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack 2. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. entfernen). 3. Die Entriegelung Akkupack drücken. 3. Nach jeder Nutzung die Oberfläche des Geräts mit 4.
  • Seite 15: Technische Daten

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Volumen Grasfangkorb Produkt: Akku-Rasenmäher Leerlaufdrehzahl /min 2800 ± Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Einschlägige EU-Richtlinien Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-77 2000/14/EG (+2005/88/EG) Schalldruckpegel L dB(A) 74,9...
  • Seite 16: Hazard Levels

    WARNING Contents ● Indication of a potentially dan- Safety instructions ..........Intended use............gerous situation that may lead Environmental protection........Accessories and spare parts ........ to severe injuries or even Scope of delivery..........death. Safety devices ............Device description ..........CAUTION Initial startup ............
  • Seite 17: Occupational Safety

    ary measures when using bat- use the device when persons, tery operated devices, to reduce especially children, are within a the risk of injuries, fire and a radius of 15 m of the working ar- leaking battery. ● Wear long, ea, because the danger exists of heavy trousers, clothing with objects being flung out by the long arms and non-slip boots...
  • Seite 18: Safe Operation

    Safe operation ● Replace worn or damage DANGER ● Check that the parts as a complete set to main- blade, blade bolts and blade unit tain the correct balance. ● En- are undamaged each time be- sure that the device is in a safe fore using the device.
  • Seite 19: Residual Risks

     All four wheels are on the CAUTION ● Check the grass ground. catcher regularly for wear and  The grass ejection chute is not tear. open but rather protected by ATTENTION ● Take care to en- the grass catcher or the ejec- sure that the motor control cable tion chute cover.
  • Seite 20: Intended Use

     Personal tendency to suffer Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. from poor circulation (fre- They ensure that the appliance will run fault-free and quently cold fingers, tingling safely. Information on accessories and spare parts can be sensation in the fingers) found at www.kaercher.com.
  • Seite 21: Device Description

    Device description Attaching the mulch plug The mulch plug is used when the mown grass is to re- The maximum amount of equipment is described in main on the lawn. these operating instructions. Depending on the model 1. Open the ejection chute flap. used, there are differences in the scope of delivery (see Illustration E packaging).
  • Seite 22: Care And Service

    4. Release the start button and hold the ON/OFF but- 3. Allow the device to cool down. ton pressed. 4. Remove the safety key (see Chapter Removing the Empty the grass catcher regularly when using the grass battery pack). catcher, otherwise the ejection chute can become 5.
  • Seite 23: Troubleshooting Guide

    Illustration AB Troubleshooting guide Product: Battery-operated lawnmower Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in Currently applicable EU Directives...
  • Seite 24: Niveaux De Danger

    AVERTISSEMENT Contenu ● Indique une situation poten- Consignes de sécurité.......... Utilisation conforme..........tiellement dangereuse qui peut Protection de l'environnement ......Accessoires et pièces de rechange...... entraîner de graves blessures Etendue de livraison..........corporelles ou la mort. Dispositifs de sécurité .......... Description de l'appareil ........PRÉCAUTION Mise en service ............
  • Seite 25: Sécurité De L'espace De Travail

    ● Surveillez les enfants pour PRÉCAUTION ● Familiari- s’assurer qu’ils ne jouent pas sez-vous avec les éléments de avec l’appareil. ● Utilisez exclu- commande et l'utilisation cor- sivement l'appareil avec le bloc- recte de l'appareil. batterie spécifié dans le présent Sécurité de l'espace de travail manuel d'utilisation.
  • Seite 26: Fonctionnement Sûr

    AVERTISSEMENT ● N'utili- de trébucher ou que l'appareil sez pas l'appareil sur de l'herbe ne roule sur vos pieds. ● Risque humide ou sous la pluie. ● N'uti- d'entrer en contact avec la lame lisez pas l'appareil en cas de exposée ou d'être heurté par risque de foudre.
  • Seite 27 ● Remplacez les pièces usées  Les quatre roues sont sur le ou endommagées avant de sol. mettre l'appareil en service.  La goulotte d'éjection de ● N'exploitez jamais l'appareil l'herbe n'est pas apparente, quand le bouton marche/arrêt mais elle est protégée par le sur la poignée ne s'allume ou ne bac à...
  • Seite 28: Risques Résiduels

    Si des pièces sont lâches. Réduction des risques – Resserrez les pièces lâches PRÉCAUTION si nécessaire. ● Une durée d'utilisation prolon- En cas de dommages, no- gée de l'appareil peut provo- – tamment sur la lame. Répa- quer des troubles circulatoires rez et/ou remplacez les au niveau des mains en raison pièces endommagées.
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Eloignez tous les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à DANGER une distance d'au moins 15 m de la plage de Utilisation non conforme travail. Danger de mort par des coupures Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage Faites attention aux lames acérées.
  • Seite 30: Mise En Service

    Bloc-batterie Remarque Ne tondez pas de l'herbe humide. L'herbe humide colle L'appareil peut être exploité avec Kärcher Battery à la partie intérieure de la tondeuse à gazon et empêche Power 36 V un bloc-batterie. de bien collecter l'herbe dans le bac à herbe ou d'éjecter Mise en service correctement l'herbe coupée.
  • Seite 31: Transport

    Enlever le cache de la batterie 3. Après chaque utilisation, nettoyer la surface de l'ap- pareil avec un chiffon doux et sec ou une brosse. 1. Ouvrir le cache de la batterie. Illustration V Illustration Q Nettoyer la lame avant un stockage prolongé. 2.
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Produit : Tondeuse à gazon sur batterie Type : LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 per l’uso originali, le avvertenze Normes UE en vigueur 2000/14/CE (+2005/88/CE) di sicurezza allegate all’unità ac-...
  • Seite 33: Livelli Di Pericolo

    istruzioni. Conservare i libretti AVVERTIMENTO ● Bambini per un uso futuro o per un suc- e persone che non conoscono cessivo proprietario. queste istruzioni non possono Osservare sempre sia le indica- utilizzare l’apparecchio. Le di- zioni riportate nelle istruzioni, sia sposizioni locali possono limita- le norme generali vigenti in mate- re l’età...
  • Seite 34: Funzionamento Sicuro

    ● Mentre si usa l'apparecchio ● Gravi incidenti con bambini. I non si deve correre ma cammi- bambini possono infatti essere nare. Garantire una posizione attratti dall'apparecchio e dall'at- solida e sicura e mantenere tività. Tenere d'occhio i bambini, l'equilibrio, soprattutto quando si perché...
  • Seite 35 ● Non tirare l'apparecchio all'in- ● I componenti usurati o danneg- dietro, a meno che non sia asso- giati vanno sostituiti in serie per lutamente necessario. Se si mantenere l'equilibrio. ● Accertar- deve spostare l'apparecchio da si che l'apparecchio si trovi in con- una parete o allontanare da un dizioni di sicurezza verificando a ostacolo, guardare prima di tutto...
  • Seite 36: Rischi Residui

     Avviare l'apparecchio solo  Se l'apparecchio comincia a quando ci si trova nella zona vibrare in modo insolito. Con- di sicurezza dietro il manico. trollare immediatamente se  Tutte e quattro le ruote devo- l'apparecchio: no poggiare sul suolo. Presenta componenti allen- –...
  • Seite 37: Tutela Dell'ambiente

     Il rumore può causare danni Impiego conforme alla destinazione PERICOLO all'udito. Usare una protezio- Impiego non conforme alle disposizioni ne dell'udito e limitare la solle- Pericolo di morte per ferite da taglio Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo confor- citazione. me alle disposizioni.
  • Seite 38: Descrizione Dell'apparecchio

    Messa in funzione Prima della manutenzione estrarre la chiave di sicurezza. Regolazione del manico 1. Ribaltare il manico telescopico fino a quando non si aggancia in modo udibile. Durante il lavoro indossare occhiali protettivi Figura B e una protezione dell'udito adatti. 2.
  • Seite 39: Cura E Manutenzione

    Tosatura dell'erba Rimozione dell'unità accumulatore AVVERTIMENTO 1. Aprire lo sportello dell'accumulatore. Sollevamento o ribaltamento del tosaerba durante il Figura Q funzionamento 2. Rimuovere la chiave di sicurezza. Lesioni da taglio 3. Premere lo sbloccaggio dell'unità accumulatore. La lama del tosaerba gira all'incirca parallelamente ri- 4.
  • Seite 40: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Figura AB Prodotto: Tosaerba a batteria Guida alla risoluzione dei guasti Tipo: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- Direttive UE pertinenti sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In...
  • Seite 41: Algemene Veiligheidsinstructies

    Naast de instructies in de ge- Livello di potenza acustica dB(A) Misurato: 88,9 bruiksaanwijzing moet u ook de Garantito: 92 Nome e indirizzo dell'organismo notificato che l'ha algemene wettelijke veiligheids- effettuata voorschriften en de voorschrif- Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a.
  • Seite 42 WAARSCHUWING ● Perso- bijzonder bij hellingen. ● Gevaar nen die niet vertrouwd zijn met voor ongevallen door uitglijden. deze handleiding en kinderen Gebruik het apparaat niet langs mogen het apparaat niet gebrui- hellingen, kuilen, zeer steile hel- ken. Lokale voorschriften kunnen lingen of dijken. de minimale leeftijd van de be- VOORZICHTIG ● Maak u diener voorschrijven.
  • Seite 43: Veilig Gebruik

    WAARSCHUWING ● Ge- ● Gevaar in contact met het bruik het apparaat niet in nat vrijliggende mes te komen of door gras of in de regen. ● Gebruik weggeslingerde voorwerpen te het apparaat niet bij bliksemge- worden getroffen. Kantel het ap- vaar. ● Maai altijd bij daglicht of paraat niet, als u de motor start of bij goed kunstlicht.
  • Seite 44 ● Gebruik het apparaat nooit, ● Schakel de motor uit en neem als de in-/uitschakelaar aan de de veiligheidssleutel eruit. Zorg handgreep niet correct in- of uit- ervoor dat alle beweeglijke de- schakelt. ● Gebruik geen ge- len volledig tot stilstand geko- weld. ● Stop de motor, om de men zijn: messen te stoppen, als u het ap- ...
  • Seite 45: Reglementair Gebruik

    LET OP ● Zorg ervoor dat de  Persoonlijke aanleg voor motorregelkabel bij de montage slechte doorbloeding (vaak of het inklappen van de greep koude vingers, tinteling in de nooit ingeklemd of op andere vingers) wijze beschadigd wordt.  Lage omgevingstemperatuur. Draag warme handschoenen Restrisico's om uw handen te beschermen.
  • Seite 46: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en reserveonderdelen Telescoopgreep Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Vulstandweergave grasvangkorf veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- ringsvrije werking van het apparaat. Push Assist-beugel Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Startknop u onder www.kaercher.nl. Schakelaar AAN / UIT Leveringsomvang Motorregelkabel De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak-...
  • Seite 47: Werking

    Accupack monteren 1. De Push Assist-beugel indrukken. Afbeelding L 1. De accuklep openen. De Push Assist-functie wordt geactiveerd. Het ap- Afbeelding H paraat rijdt vooruit zonder dat het door de bediener 2. Het accupack in de opname van het apparaat schui- moet worden geduwd.
  • Seite 48: Opslag

    Opslag 4. Het mes vastzetten en de schroef losmaken. Afbeelding Y Voor elke opslag het apparaat reinigen (zie hoofdstuk 5. Het mes verwijderen en afvoeren. Apparaat reinigen). Afbeelding Z 1. De veiligheidssleutel verwijderen. 6. Het nieuwe mes in de houder plaatsen. 2.
  • Seite 49: Eu-Conformiteitsverklaring

    Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van Volumen de suministro......... de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Dispositivos de seguridad ........Product: Accu-grasmaaier Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Descripción del equipo......... Puesta en funcionamiento........Relevante EU-richtlijnen 2000/14/EG (+2005/88/EG) Servicio ..............
  • Seite 50: Instrucciones Generales De Seguridad

    ADVERTENCIA po únicamente con la batería ● Aviso de una posible situación especificada en este manual de peligrosa que puede producir instrucciones. A la hora de usar lesiones corporales graves o la equipos con alimentación por muerte. batería, tenga en cuenta las me- PRECAUCIÓN didas de seguridad básicas para ● Aviso de una posible situación...
  • Seite 51: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Seguridad en el lugar de ● Mantenga los niños alejados trabajo de la zona en la que se va a cor- PELIGRO ● Peligro de lesio- tar el césped y asegúrese de nes graves si salen objetos des- que están bajo la supervisión de pedidos de la cuchilla de corte o un adulto distinto al usuario del si alambres o hilos se enredan...
  • Seite 52 ● Peligro de contacto con la cu- ● Sustituya cualquier pieza des- chilla descubierta o de ser al- gastada o dañada antes de po- canzado por objetos que salen ner en funcionamiento el despedidos. No vuelque el equi- equipo. ● No use el equipo si el po para arrancar el motor o con interruptor de conexión y desco- el motor en marcha.
  • Seite 53: Riesgos Residuales

     Si el conducto de salida de En busca de daños, sobre – césped no está destapado, si- todo en la cuchilla. Arregle o no cubierto por el recipiente sustituya las piezas daña- colector de césped o la tapa das. de la abertura de salida.
  • Seite 54: Uso Previsto

    Reducción del riesgo Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- PRECAUCIÓN mine los embalajes de forma respetuosa con el ● Utilizar el equipo durante un medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen período de tiempo prolongado materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que puede producir trastornos cir- suponen un riesgo potencial para la salud de las...
  • Seite 55: Descripción Del Equipo

    Protección contra sobrecarga Montaje del accesorio para trituración El equipo está equipado con una protección contra so- El accesorio de trituración se usa si se va a dejar el cés- brecarga. Si se detecta una sobrecarga, el equipo se ped cortado en el terreno. desconecta de forma automática.
  • Seite 56: Conservación Y Mantenimiento

    Transporte 3. Accione el botón de arranque y el interruptor ON/ OFF. ADVERTENCIA Figura K Cuchilla afilada El equipo arranca. Lesiones de corte 4. Suelte el botón de arranque y mantenga el interrup- Tenga cuidado al elevar o inclinar el equipo. tor ON/OFF accionado.
  • Seite 57: Ayuda En Caso De Fallos

    Datos técnicos Retirada de obstáculos ADVERTENCIA Datos de potencia del equipo Retirada de obstáculos Lesiones de corte por la cuchilla afilada u objetos con Tensión nominal bordes afilados Anchura de corte Use guantes de protección cuando compruebe o retire un obstáculo. Altura de corte 20-70 1.
  • Seite 58: Declaración De Conformidad Ue

    Dispositivos de segurança ........acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Descrição do aparelho ......... Producto: Cortacésped con batería Colocação em funcionamento......Tipo: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Operação ............. Directivas UE aplicables Transporte ............2000/14/CE (+2005/88/CE) Armazenamento........... 2014/30/UE Conservação e manutenção ........
  • Seite 59: Avisos Gerais De Segurança

    ATENÇÃO instruções. Durante a utilização ● Aviso de uma possível situa- de aparelhos alimentados por ção de perigo, que pode pro- bateria, observe as medidas de vocar ferimentos graves ou precaução adequadas para re- morte. duzir o risco de ferimentos, in- CUIDADO cêndios e vazamentos das ● Aviso de uma possível situa-...
  • Seite 60: Segurança No Local De Trabalho

    Segurança no local de te e sob a supervisão de um trabalho adulto, que não seja o operador; PERIGO ● Risco de ferimen- mantenha-se atento e desligue tos graves em caso de projecção o aparelho se uma criança en- de objectos ou se ficarem presos trar no ambiente do corte.
  • Seite 61 exemplo, para facilitar o arran- ● Pare o motor para imobilizar a que, poderá elevar a parte dian- lâmina se transportar o aparelho teira do aparelho em 5 cm. para dentro ou para fora da área Pressione o punho cuidadosa- de corte ou se inclinar o apare- mente para baixo.
  • Seite 62: Riscos Residuais

     Desligue o motor e retire a ADVERTÊNCIA ● Certifique-se chave de segurança. Assegu- de que o cabo de controlo do re-se de que todas peças mó- motor nunca fica preso ou dani- veis estão completamente ficado de qualquer outra forma paradas.
  • Seite 63: Utilização Prevista

     Predisposição individual para Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- problemas de circulação (de- salentes originais, garante uma utilização segura e o dos frequentemente frios ou bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- dormentes) lentes disponíveis em www.kaercher.com.
  • Seite 64: Colocação Em Funcionamento

    compartimento de ejecção bloqueia o depósito de Pega telescópica recolha de erva. Figura G Indicação do nível de enchimento do depósito de recolha de erva Montar o conjunto de bateria Gancho Push Assist 1. Abrir o conjunto de bateria. Figura H Botão de início 2.
  • Seite 65: Conservação E Manutenção

    Função Push Assist 6. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo contra deslizes e quedas. A função Push Assist activa a função de condução au- tomática do aparelho. Armazenamento Aviso Limpar o aparelho antes de cada armazenamento (con- Utilize a função Push Assist apenas em superfícies pla- sultar o capítulo Limpar o aparelho).
  • Seite 66: Ajuda Em Caso De Avarias

    Produto: Máquina de cortar relva a bateria O aparelho é desligado Tipo: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 A protecção contra sobrecarga do aparelho disparou. Directivas da União Europeia pertinentes 1. Soltar o interruptor ON/OFF.
  • Seite 67: Sikkerhedshenvisninger

    ADVARSEL Indhold ● Henviser til en mulig farlig situ- Sikkerhedshenvisninger ........Bestemmelsesmæssig anvendelse...... ation, der kan medføre alvorli- Miljøbeskyttelse............ Tilbehør og reservedele........ge kvæstelser eller død. Leveringsomfang..........FORSIGTIG Sikkerhedsanordninger ........Maskinbeskrivelse ..........● Henviser til en mulig farlig situ- Ibrugtagning ............ation, der kan medføre lettere Drift...............
  • Seite 68: Sikkerhed På Arbejdsstedet

    gende forsigtighedsforholdsreg- og fjern det, før du bruger maski- ler for at reducere risikoen for nen. ● Brug aldrig maskinen, tilskadekomst, brand og et læk- hvis der befinder sig personer, kende batteri. ● Bær lange, kraf- især børn, eller dyr i en omkreds tige bukser, langærmet tøj og på...
  • Seite 69: Sikker Drift

    Sikker drift erne sidder fast. ● Udskift slidte FARE ● Kontrollér før hver eller beskadigede dele i sæt for anvendelse, at kniven, knivbol- at opretholde balancen. ● Kon- ten og knivenheden ikke er slidt trollér, at maskinen er i sikker til- eller beskadiget. ●  Fastlås al- stand ved regelmæssigt at drig tænd/sluk-kontakten i tændt kontrollere, at bolte, møtrikker...
  • Seite 70: Resterende Risici

     Græsudkaståbningen ikke lig- Resterende risici ger frit, men er beskyttet af ud- ADVARSEL kaståbningens dæksel eller ● Selvom maskinen anvendes græsopsamlingskurven. som foreskrevet, er der stadig  Alle personer har hænder og visse, resterende risici. Føl- fødder væk fra skærehuset. gende risiko kan opstå...
  • Seite 71: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

     Anvendelse uden afbrydelse Sikkerhedsanordninger er mere skadeligt, end hvis Symboler på apparatet der holdes pauser. Følg alle advarsler og sikkerhedsanvisnin- ger. Læs og forstå alle anvisninger, før du Kontakt lægen, hvis sympto- bruger produktet. Vær opmærksom på udslyngede eller flyven- merne, f.eks.
  • Seite 72: Ibrugtagning

    Resultatet af plæneklipningen kan optimeres som følger: Baghjul  Klip højst en tredjedel af græssets højde.  Reducer den hastighed, maskinen skubbes med, Udkasterskærm ved slåning af højt græs. *Ladeaggregat Slå ikke vådt græs. Vådt græs klæber til undersiden af *Batteripakke plæneklipperen og forhindrer korrekt opsamling i græ- Sikkerhedsnøgle...
  • Seite 73: Transport

    Afmontering af batteripakken Rengøring af maskinen 1. Åbn batteriklappen. 1. Fjern sikkerhedsnøglen. Figur Q 2. Fjern batteripakken (se kapitlet Afmontering af bat- 2. Fjern sikkerhedsnøglen. teripakken). 3. Tryk på batteripakkens oplåsning. 3. Rengør maskinens overflade efter brug med en 4. Fjern batteripakken. blød, tør klud eller en børste.
  • Seite 74: Tekniske Data

    Hvis maskinen ændres uden Klippehøjde 20-70 aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Batteridrevet plæneklipper Volumen græsopsamlingskurv Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Omdrejningstal i tomgang /min 2800 ± Relevante EU-direktiver 2000/14/EF (+2005/88/EF) Beregnede værdier iht. EN 60335-2-77...
  • Seite 75: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    ADVARSEL Indhold ● Anvisning om en mulig farlig Sikkerhetsanvisninger .......... Forskriftsmessig bruk ........... situasjon som kan føre til store Miljøvern............... Tilbehør og reservedeler ........personskader eller til død. Leveringsomfang..........FORSIKTIG Sikkerhetsinnretninger.......... Beskrivelse av apparatet ........● Anvisning om en mulig farlig Igangsetting............situasjon som kan føre til min- Drift...............
  • Seite 76: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    ter for å redusere risikoen for ska- mere enn 15 m fra apparatet. der og brann, og for å unngå at Det er fare for at kniven kan batteriet dør. ● Bruk lange, tykke slynge ut gjenstander. ● Eksplo- bukser, overdeler med lange er- sjonsfare.
  • Seite 77 Sikker drift ADVARSEL ● Apparatets FARE ● Kontroller at kniv, kniver er skarpe. Bruk verne- knivbolt og knivenhet verken er hansker og utvis forsiktighet un- slitt eller skadet før hver gang du der montering, utskifting, bruker apparatet. ●  Du må aldri rengjøring eller kontroll av skru- låse PÅ/AV-spaken i PÅ-stilling.
  • Seite 78 ujevnheter, steiner eller andre FORSIKTIG ● Kontroller henslengte gjenstander. ● Start gressoppsamleren regelmessig apparatet først når du står i det med hensyn til slitasje. sikre området bak håndtaket. OBS ● Sørg for at motorkontroll-  Alle fire hjul må stå på bakken. kabelen aldri klemmes under ...
  • Seite 79: Forskriftsmessig Bruk

     Lav omgivelsestemperatur. Sikkerhetsinnretninger Bruk varme hansker for å be- Symboler på apparatet skytte hendene. Følg alle advarsler og sikkerhetshenvisnin- ger. Les og gjør deg forstått med alle anvis-  For fast grep reduserer sirku- ninger før du tar produktet i bruk. Pass deg for objekter som slynges ut eller lasjonen.
  • Seite 80: Igangsetting

    Merknad Bioklippkile Ikke klipp vått gress. Vått gress kleber seg til undersiden av gressklipperen og hindrer at gressrestene samles *Lader som de skal i gressoppsamleren eller kastes ut på riktig *Batteripakke måte. Sikkerhetsnøkkel Slå plen ADVARSEL * ekstrautstyr Løfte eller tippe gressklipperen under drift Batteripakke Kuttskader Apparatet kan drives med en batteripakke 36V Kärcher...
  • Seite 81: Transport

    Tømme gressoppsamler Fjerne blokkeringer Når gressoppsamleren er full, lukkes klaffen på nivåvis- ADVARSEL ningen til gressoppsamleren. I så fall må du tømme Fjerning av blokkeringer gressoppsamleren. Kuttskader på grunn av skarp kniv eller gjenstander 1. Løft klaffen på utkastsjakten. med skarpe kanter Figur R Bruk vernehansker når du kontrollerer eller fjerner en 2.
  • Seite 82: Eu-Samsvarserklæring

    Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at skinen för första gång- denne erklæringen blir ugyldig. en ska du läsa igenom och följa Produkt: Batteridrevet gressklipper Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 denna originalbruksanvisning Gjeldende EU-direktiver 2000/14/EG (+2005/88/EG) och dessa säkerhetsanvisningar 2014/30/EU samt de säkerhetsanvisningar...
  • Seite 83: Allmän Säkerhetsinformation

    Förutom anvisningarna i bruks- den lägsta tillåtna åldern för an- anvisningen ska lagstiftarens vändaren. ● Barn får inte leka allmänna säkerhets- och med den här maskinen. ● Håll skyddsföreskrifter följas. uppsikt över barn för att vara sä- ker på att de inte leker med ma- Risknivåer skinen.
  • Seite 84: Säkerhet På Arbetsplatsen

    FÖRSIKTIGHET ● Lär dig ● Använd gräsklipparen bara i hur manövreringselementen dagsljus eller med tillräckligt god fungerar och hur man använder belysning. ● Se till att hålla barn maskinen på rätt sätt. bort från området som ska klippas och låt en vuxen som inte klipper Säkerhet på...
  • Seite 85 Om det är absolut nödvändigt att motorn så att knivarna stoppas luta maskinen, t.ex. för att un- när maskinen ska transporteras derlätta starten, så kan maski- till eller från gräsmattan som ska nens framsida lyftas ca 5 cm. klippas, eller om maskinen mås- För att göra det trycker du försik- te tippas för att förflyttas över nå- tigt ner handtaget.
  • Seite 86: Kvarstående Risker

     Alltid när du lämnar maskinen Kvarstående risker utan uppsikt, även när du går VARNING för att tömma ut det klippta ● Även om maskinen används gräset. enligt föreskrifterna, kvarstår  Innan du tar bort någon block- ändå vissa risker. Följande fa- ering eller rengör gräsutkas- ror kan uppkomma när man tets öppning.
  • Seite 87: Ändamålsenlig Användning

     Drift utan pauser är skadligare Säkerhetsanordningar än drift med inlagda pauser. Symboler på maskinen Vid regelbunden och oavbru- Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar. Innan du använder produkten måste du läsa ten användning av verktyget och förstå alla anvisningar. Se upp för föremåls om slungas iväg och samt vid upprepade symtom kommer flygande.
  • Seite 88: Idrifttagning

     Klipp inte av mer än en tredjedel av gräsets höjd. Bakhjul  Skjut gräsklipparen långsammare när du klipper långt gräs. Mulchingplugg Hänvisning *Laddare Klipp inte vått gräs. Vått gräs fastnar på gräsklipparens undersida och förhindrar att gräset samlas upp på rätt *Batteripaket sätt i gräsuppsamlaren eller att det kastas ut på...
  • Seite 89: Transport

    Ta ut batteripaketet 4. Lägg maskinen på sidan. Bild W 1. Öppna batteriluckan. 5. Rengör kniven och maskinens undersida med en Bild Q borste. 2. Ta bort säkerhetsnyckeln. Bild X 3. Tryck på upplåsningen till batteripaketet. 4. Ta ut batteripaketet. Avlägsna blockeringar 5.
  • Seite 90: Tekniska Data

    EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att mä turvallisuusohjeet, tämä detta har godkänts av oss. Produkt: Batterigräsklippare alkuperäinen käyttöohje, akun Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 mukana toimitettavat turvalli- Gällande EU-direktiv 2000/14/EG (+2005/88/EG) suusohjeet ja akun/yleislaturin 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) mukana toimitettava alkuperäi-...
  • Seite 91: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si- VAROITUS ● Lapset tai hen- nun on noudatettava lakimääräi- kilöt, jotka eivät ole tutustuneet siä yleisiä turvallisuus- ja tähän ohjeeseen, eivät saa käyt- tapaturmantorjuntamääräyksiä. tää tätä laitetta. Paikallisissa määräyksissä saatetaan rajoit- Vaarallisuusasteet taa käyttäjän ikää. ● Lapset ei- VAARA vät saa leikkiä...
  • Seite 92: Työpaikan Turvallisuus

    VARO ● Tutustu huolellisesti tetta) valvonnassa; pysy valp- käyttöelementteihin ja laitteen paana ja kytke laite pois päältä, asianmukaiseen käyttöön. jos lapsi tulee leikkausalueelle. ● Ole varovainen, kun lähestyt Työpaikan turvallisuus kuolleita kulmia, puita tai kohtei- VAARA ● Vakavia vammoja, ta, jotka voivat heikentää näky- jos leikkausterä...
  • Seite 93 maassa), ennen leikkaamisen pyörivien osien lähellä tai alla. aloittamista. ● Terät, jotka joutu- Kytke moottori päälle ohjeen vat kosketuksiin sähköä johta- mukaisesti. ● Älä koskaan nosta van kaapelin kanssa, voivat tai kanna laitetta, kun moottori sähköistää laitteen esillä olevat on käynnissä. ● Epätasaisessa metalliosat ja aiheuttaa sähköis- maastossa on suurentunut liu- kun.
  • Seite 94: Määräystenmukainen Käyttö

     Ennen kuin poistat ruohosäili- Riskien pienentäminen ön tai avaat ruohon ulosheitto- VARO laitteen suojuksen. ● Laitteen pitkäaikaisessa käy-  Jos laite alkaa täristä epäta- tössä voi käsissä syntyä täri- vallisesti. Tarkista välittömästi: nän aiheuttamia Osien löysyys. Kiristä löysät verenkiertohäiriöitä. Yleispäte- –...
  • Seite 95: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu Laitekuvaus Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- pakkaukset ympäristöystävällisesti. tus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja (katso pakkaus). Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- Kuvat, katso kuvasivu. ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- Kuva A ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä...
  • Seite 96: Käyttö

    Ruohosäiliön asennus Push Assist -toiminto Ruohosäiliötä käytetään leikatun ruohon keräämiseen Push Assist -toiminto aktivoi laitteen automaattiajotoi- myöhempää hävittämistä varten. minnon. 1. Avaa ulosheittokuilun läppä. Huomautus Kuva F Käytä Push Assist -toimintoa vain tasaisella alueella. 2. Poista katekiila. Rinteissä tai epätasaisilla alueilla laitetta on työnnettä- 3.
  • Seite 97: Varastointi

    Varastointi 7. Pidä terä paikallaan ja kiristä ruuvi. Kuva AB Puhdista laite aina ennen varastointia (katso luku Lait- Ohjeet häiriötilanteissa teen puhdistus). 1. Poista turva-avain. Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse 2. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla.
  • Seite 98: Eu-Vaatimustenmukaisuus-Vakuutus

    Παραδοτέος εξοπλισμός ........muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- Διατάξεις ασφαλείας ..........kuutuksen voimassaolo raukeaa. Περιγραφή συσκευής ........... Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Θέση σε λειτουργία ..........Tyyppi: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Λειτουργία ............Sovellettavat EU-direktiivit Μεταφορά............. 2000/14/EY (+2005/88/EY) 2014/30/EU Αποθήκευση............2006/42/EY (+2009/127/EY) Φροντίδα...
  • Seite 99 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη ● Υπόδειξη πιθανώς συσκευή. ● Χρησιμοποιείτε τη επικίνδυνης κατάστασης, η συσκευή μόνο με την μπαταρία οποία μπορεί να οδηγήσει σε που προβλέπεται στο παρόν σοβαρούς τραυματισμούς ή εγχειρίδιο λειτουργίας. Όταν θάνατο. χρησιμοποιείτε συσκευές με ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 100: Ασφάλεια Περιοχής Εργασίας

    ΠΡΟΣΟΧΗ ● Εξοικειωθείτε με ● Εργάζεστε πάντα στο φως της τα χειριστήρια και τη σωστή ημέρας ή με καλό τεχνητό χρήση της συσκευής. φωτισμό. ● Κρατάτε τα παιδιά μακριά από την περιοχή κοπής Ασφάλεια περιοχής εργασίας και υπό την επίβλεψη ενός ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ενήλικα...
  • Seite 101 ● Υπάρχει κίνδυνος να έρθουν παξιμάδια και οι βίδες είναι σε επαφή με το εκτεθειμένο σφιγμένα. ● Αντικαθιστάτε μαχαίρι ή να χτυπηθούν από φθαρμένα ή κατεστραμμένα αντικείμενα που εκτοξεύονται. μέρη πριν από την έναρξη Μην γέρνετε τη συσκευή όταν λειτουργία της συσκευής. ● Ποτέ εκκινείτε...
  • Seite 102 ● Εκκινείτε τη συσκευή μόνο  Όταν η συσκευή αρχίζει να όταν βρίσκεστε στην ασφαλή δονείται ασυνήθιστα. Ελέγξτε περιοχή πίσω από τη λαβή. αμέσως τη συσκευή:  Και οι τέσσερις τροχοί είναι Για χαλαρά εξαρτήματα. – στο έδαφος. Σφίξτε τις χαλαρές βίδες και ...
  • Seite 103: Προβλεπόμενη Χρήση

     Ο θόρυβος μπορεί να επανειλημμένα συμπτώματα προκαλέσει βλάβη στην ακοή. όπως π.χ. μούδιασμα Φοράτε την ωτοασπίδες και δακτύλων, κρύα χέρια, περιορίζετε την καταπόνηση. συνιστάται να συμβουλευτείτε  Τραυματισμοί λόγω επαφής με έναν γιατρό. τα μαχαίρια. Προβλεπόμενη χρήση  Τραυματισμοί από αντικείμενα ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 104: Διατάξεις Ασφαλείας

    Διατάξεις ασφαλείας Καλάθι χόρτου Σύμβολα επάνω στη συσκευή Άμεση ασφάλεια Ακολουθείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις Πίσω τροχός υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε και Σφήνα οργανικού λιπάσματος κατανοήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. *Φορτιστής Προσέχετε για αντικείμενα που εκτοξεύονται *Μπαταρίες ή...
  • Seite 105: Λειτουργία

    Λειτουργία 2. Αφήστε τη λαβή «Push Assist». Εικόνα M Γενικές υποδείξεις χειρισμού του Η λειτουργία «Push Assist» θα απενεργοποιηθεί. Η χλοοκοπτικού συσκευή θα συνεχίσει να κουρεύει το γκαζόν αλλά Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας εξαρτάται από πολλούς θα πρέπει να τη σπρώχνει κάποιος χειριστής. παράγοντες: Κόψιμο...
  • Seite 106: Φροντίδα Και Συντήρηση

    6. Λύστε την άμεση ασφάλεια και διπλώστε τη λαβή. 5. Αφαιρέστε και ανακυκλώστε το μαχαίρι. Εικόνα T Εικόνα Z 7. Τοποθετήστε το καλάθι συλλογής χόρτων στη λαβή 6. Τοποθετήστε το καινούργιο μαχαίρι μέσα στο και στη συσκευή. στήριγμα. Εικόνα U Εικόνα...
  • Seite 107: Εγγύηση

    τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί AB Uygunluk Beyanı ..........με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Güvenlik bilgileri Προϊόν: Χλοοκοπτικό μπαταρίας Τύπος: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Cihazı ilk defa kullan- Σχετικές Οδηγίες ΕΕ madan önce bu güven- 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) 2014/30/EΕ...
  • Seite 108: Genel Güvenlik Bilgileri

    UYARI azaltmak için temel güvenlik ön- ● Ağır bedensel yaralanmalar ya lemlerini dikkate alın. ● Cihaz ile da ölüme neden olabilecek çalışırken uzun, ağır pantolon, olası tehlikeli bir duruma yöne- uzun kollu giysiler ve kaymaz lik uyarı. çizmeler giyin. Çıplak ayak ça- TEDBIR lışmayın.
  • Seite 109 ler olup olmadığına dair kontrol edin DIKKAT ● Cihazı kullanan kişi ve bu cisimleri uzaklaştırın. ● Ciha- başka şahıslarla oluşacak kaza- zın 15 m'lik çevresinde insanların, lardan ve böylelikle ortaya çıka- özellikler çocuk veya hayvanların cak bir maddi hasardan bulunması halinde cihazı asla kul- sorumludur.
  • Seite 110 UYARI ● Cihazın bıçakları ● Engebeli araziler, daha yük- keskindir. Montaj, değiştirme, te- sek kayma ve kaza tehlikesi mizlik işlemleri sırasında veya oluşturur. Delik, yarık, engebe, cıvataların yuvasını kontrol taş veya diğer gizli nesnelerden ederken sağlam koruyucu eldi- kaçının. ● Cihazı sadece tuta- venler takın ve dikkatli çalışın.
  • Seite 111: Amaca Uygun Kullanım

     Cihazda sıra dışı titreşim oldu- Risklerin azaltılması ğunda. Cihazı hemen kontrol TEDBIR edin: ● Cihaz uzun süre kullanıldığın- Gevşek parçaların olup ol- da ellerde titreşime bağlı ola- – madığına dair. Gevşek par- rak kan dolaşımı sorunlarına çaları gerekirse sıkın. neden olabilir. Genel geçerli bir Özellikle bıçakta hasar olup kullanım süresi belirlenemez, –...
  • Seite 112: Çevre Koruma

    Çevre koruma Cihaz açıklaması Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin. maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklılıklar bulunur (bkz. ambalaj). Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- Resimler için grafik sayfasına bakın. nüştürülebilir malzemelerin yanı...
  • Seite 113: İşletme

    Çim toplama sepetinin montajı Push Assist fonksiyonu Çim toplama sepeti, kesilen çimler atılmak üzere topla- Push Assist fonksiyonu, cihazın kendi kendine sürüş nacağı zaman kullanılır. fonksiyonunu etkinleştirir. 1. Boşaltma kanalının kapağını açın. Şekil F Push Assist fonksiyonunu yalnızca düz yüzeylerde kul- 2.
  • Seite 114: Depolama

    Depolama 5. Bıçağı çıkartın ve atın. Şekil Z Her depolamadan önce cihazı temizleyin (bkz. Bölüm 6. Yeni bıçağı tutucuya yerleştirin. Cihazı temizleme). Şekil AA 1. Emniyet anahtarını çıkartın. 7. Bıçağı sabitleyin ve cıvatayı sıkın. 2. Akü paketini çıkartın (bkz. Bölüm Akü paketinin çı- Şekil AB kartılması).
  • Seite 115: Ab Uygunluk Beyanı

    применением onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru- munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. устройства необходимо Ürün: Akülü çim biçme makinesi ознакомиться с указаниями по Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 İlgili AB direktifleri технике безопасности, 2000/14/AT (+2005/88/AT) 2014/30/AB оригинальной инструкцией по...
  • Seite 116 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Указание относительно ● Детям и лицам, которые не возможной потенциально ознакомлены с этим опасной ситуации, которая руководством, запрещается может привести к эксплуатировать данное тяжелым травмам или к устройство. Местные смерти. правила могут ограничивать ОСТОРОЖНО возраст оператора. ● Не ● Указание на потенциально разрешать...
  • Seite 117 ● Вести устройство ● Использовать устройство следует всегда поперек запрещено, если на склона. Опасность тяжелых расстоянии ближе 15 м травм при ведении присутствуют люди, устройства вверх или вниз особенно дети, и животные, по склону во время работы. так как существует риск ● Бегать во время работы с вышвыривания...
  • Seite 118 который не управляет ● Опасность контакта с косилкой. Следует быть открытым ножом или риск бдительными и сразу травмирования выключать устройство, как выброшенными предметами. только ребенок войдет в Не наклонять устройство область кошения. ● При при запуске или во время приближении к углам, работы...
  • Seite 119 состояние устройства путем ● Неровности грунта приводят проверки надежности затяжки к повышенной угрозе болтов, гаек и винтов через спотыкания и несчастного регулярные промежутки случая. Избегать ямы, канавы, времени. ● Перед применением неровности, камни и другие устройства заменить скрытые объекты. ● Включать изношенные или поврежденные устройство...
  • Seite 120 повторным запуском  Повреждения, вызываемые устройства. вибрацией. Для каждой  Перед снятием работы использовать травосборника или правильный инструмент, открытия крышки для держаться за выброса травы. предусмотренные ручки,  В случае появления ограничить время работы нетипичной вибрации и воздействие вибрации. устройства немедленно ...
  • Seite 121: Использование По Назначению

     Низкая температура Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются окружающей среды. Для вторичной переработке. Упаковку необходимо защиты рук необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды. надевать теплые Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, перчатки. пригодные для вторичной переработки, и зачастую...
  • Seite 122: Описание Устройства

    Ввод в эксплуатацию Не работать на крутых склонах. Регулировка ручки 1. Разложить телескопическую ручку до щелчка. Рисунок B Не подвергать устройство воздействию 2. Разблокировать фиксаторы ручки. дождя или высокой влажности. Рисунок C 3. Полностью вытянуть телескопическую ручку. 4. Заблокировать фиксаторы ручки. Защита...
  • Seite 123: Транспортировка

    Стрижка газона Удаление аккумуляторного блока ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Открыть крышку аккумулятора. Подъем или наклон газонокосилки во время Рисунок Q работы 2. Вынуть предохранительный ключ. Резаные повреждения 3. Нажать на механизм разблокировки Нож аккумуляторной газонокосилки вращается аккумуляторного блока. примерно параллельно основанию, над которым он 4.
  • Seite 124: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое Помощь при неисправностях обслуживание Зачастую неисправности имеют простые причины, поэтому с помощью следующего обзора их можно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ устранить самостоятельно. В случае сомнения или Острый нож возникновения не описанных здесь неисправностей Резаные повреждения следует обращаться в авторизованную сервисную Соблюдать...
  • Seite 125: Гарантия

    A készülék első alkal- изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. mazása előtt olvassa el Изделие: аккумуляторная газонокосилка Тип: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 ezeket a biztonsági tanácsokat, Действующие директивы ЕС ezt az eredeti kezelési útmuta- 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) 2014/30/EС...
  • Seite 126 Veszélyfokozat ● A gyermekek ne játszanak a VESZÉLY készülékkel! ● Felügyelje a gye- ● Olyan, közvetlenül fenyegető rekeket, és biztosítsa, hogy ne veszély jelzése, amely súlyos játszhassanak a készülékkel. sérülésekhez vagy halálhoz ● A készüléket kizárólag a jelen vezet. használati utasításban mega- FIGYELMEZTETÉS dott akkuegységgel használja. A ● Olyan, esetlegesen veszélyes sérülések, tűz és a kifolyó...
  • Seite 127 ● Megcsúszás általi balesetve- nem feltétlenül maradnak ott, ahol szély áll fenn. Ne használja a utoljára látta őket. készüléket lejtők, árkok szélén, FIGYELMEZTETÉS ● Ne túl nagy mértékű emelkedőkön üzemeltesse a készüléket ned- vagy rézsűkön. ves füvön vagy esőben. ● Ne VIGYÁZAT ● Ismerkedjen használja a készüléket, ha fenn- meg a kezelőelemekkel és a ké- áll a villámcsapás veszélye.
  • Seite 128 Ha arrébb kell húznia a készülé- ként ellenőrzi, hogy a ket egy faltól vagy akadálytól, csapszegek, anyák és csavarok először nézzen le, annak elkerü- szorosra vannak húzva. ● Cse- lése érdekében, hogy megbotol- rélje ki az elhasználódott vagy jon, vagy ráhajtson a sérült alkatrészeket, mielőtt készülékkel a lábára.
  • Seite 129  Mind a négy keréknek a tala- VIGYÁZAT ● Rendszeresen jon kell állnia. ellenőrizze a fűgyűjtő kosarat,  A fűkidobó torok nincs szabadon, hogy vannak-e rajta elhasználó- hanem a fűgyűjtő kosár vagy a dottságra utaló jelek és kopá- kidobónyílás fedele védi. sok.
  • Seite 130: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Kockázatcsökkentés Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, VIGYÁZAT környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- ● A készülék hosszabb haszná- golást. Az elektromos és elektronikus készülékek érté- lati időtartama a kezek rezgés kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- okozta vérellátási zavarához mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő...
  • Seite 131: A Készülék Leírása

    Túlterhelési védelem Mulcsék felszerelése A készülék túlterhelési védelemmel van ellátva. Ha a A mulcsék akkor kerül használatra, amikor a levágott fű- készülék túlterhelést állapít meg, automatikusan kikap- nek a gyepen kell maradnia. csol. 1. Nyissa fel a kidobótorok csappantyúját. Ábra E A készülék leírása 2.
  • Seite 132: Szállítás

    4. Engedje el az indítógombot és hagyja benyomva a 3. Hagyja lehűlni a készüléket. BE / KI kapcsolót. 4. Távolítsa el a biztonsági kulcsot (lásd Az akkuegy- Fűgyűjtő kosár használata esetén rendszeresen ürítse ség eltávolításafejezetet). azt, mert különben a kidobótorok a levágott fűtől eltö- 5.
  • Seite 133: Segítség Üzemzavarok Esetén

    érvényét Ábra AB veszti. Segítség üzemzavarok esetén Termék: akkumulátoros fűnyíró Típus: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a Vonatkozó EU-irányelvek kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy 2000/14/EK (+2005/88/EK) az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük,...
  • Seite 134: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ Obsah ● Upozornění na možnou Bezpečnostní pokyny ........... 134 Použití v souladu s určením ......... 138 nebezpečnou situaci, která Ochrana životního prostředí ......... 138 Příslušenství a náhradní díly ........ 138 může vést k lehkým úrazům. Rozsah dodávky........... 138 POZOR Bezpečnostní mechanismy ........138 Popis přístroje ............
  • Seite 135: Bezpečnost Na Pracovišti

    ● Při práci se zařízením noste okruhu 15 m nacházejí osoby, dlouhé těžké kalhoty, oblečení s zejména děti nebo zvířata, kvůli dlouhým rukávem a neklouzavé riziku, že řezným nožem mohou boty. Nepracujte bosi. Noste být vymrštěny předměty. sandály ani šortky. Nenoste ● Nebezpečí...
  • Seite 136: Bezpečný Provoz

    Bezpečný provoz VAROVÁNÍ ● Nože přístroje NEBEZPEČÍ ● Před každým jsou ostré. Při montáži, výměně, použitím přístroje se ujistěte, že čištění nebo kontrole uložení nůž, čep nože a nožová šroubů noste pevné ochranné jednotka nejsou poškozeny. ●  rukavice a pracujte opatrně. ● U Nikdy nearetujte spínač...
  • Seite 137: Zbytková Rizika

    ● Přístroj nikdy nezvedejte ani  Než odstraníte sběrný koš na nepřenášejte, pokud běží motor. trávu nebo otevřete víko ● Nerovný terén skrývá zvýšené vyhazovacího otvoru. riziko uklouznutí a nehody.  Když přístroj začne Vyhýbejte se dírám, brázdám, abnormálně vibrovat. Přístroj nerovnostem, kamení nebo ihned zkontrolujte: jiným skrytým předmětům.
  • Seite 138: Použití V Souladu S Určením

     Hluk může způsobit Použití v souladu s určením NEBEZPEČÍ poškození sluchu. Používejte Použití v rozporu s určením ochranu sluchu a omezte Nebezpečí ohrožení života v důsledku řezných poranění zátěž. Přístroj používejte výhradně v souladu s určením.  Akumulátorovou travní sekačku používejte ...
  • Seite 139: Popis Přístroje

    Uvedení do provozu Před údržbou odstraňte bezpečnostní klíč. Nastavení rukojeti 1. Překlápějte teleskopickou rukojeť, dokud neuslyšíte cvaknutí. Při práci používejte vhodnou ochranu zraku Ilustrace B a sluchu. 2. Odjistěte pojistky rukojeti. Ilustrace C 3. Teleskopickou rukojeť zcela vysuňte. Nepracujte ve strmých svazích. 4.
  • Seite 140: Přeprava

    Sečení trávníku Vyprázdnění sběrného koše na trávu VAROVÁNÍ Až bude sběrný koš na trávu plný, uzavře se kryt Zvedání nebo naklonění travní sekačky během ukazatele naplnění sběrného koše. V takovém případě provozu sběrný koš na trávu vyprázdněte. Řezné poranění 1. Nadzvedněte víko vyhazovací šachty. Ilustrace R Nůž...
  • Seite 141: Nápověda Při Poruchách

    Technické údaje 5. Nůž a spodní část přístroje očistěte kartáčem. Ilustrace X Výkonnostní údaje přístroje Odstranění zablokování Jmenovité napětí VAROVÁNÍ Odstranění zablokování Šířka řezu Riziko řezného poranění ostrým nožem nebo ostrými Výška řezu 20-70 předměty Objem sběrného koše na trávu Používejte ochranné...
  • Seite 142: Eu Prohlášení O Shodě

    EU. V případě provedení Obseg dobave............námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení Varnostne naprave ..........svoji platnost. Výrobek: Akumulátorová travní sekačka Opis naprave............Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Zagon ..............Příslušné směrnice EU Obratovanje............2000/14/ES (+2005/88/ES) Transport .............. 2014/30/EU Shranjevanje ............
  • Seite 143: Splošna Varnostna Navodila

    PREVIDNOST ● Pri delu z napravo nosite dol- ● Označuje potencialno nevarno ge težke hlače, oblačila z dolgi- situacijo, ki lahko povzroči lah- mi rokavi in nedrseče čevlje. ke telesne poškodbe. Nikoli ne delajte bosi. Ne nosite POZOR sandal ali kratkih hlač. Izogibajte ● Označuje potencialno nevarno se ohlapnim oblačilom ali oblači- situacijo, ki lahko povzroči ma-...
  • Seite 144 izmeta predmetov iz območja Varno upravljanje rezila. ● Nevarnost eksplozije. NEVARNOST ● Pred vsako Naprava ustvarja iskre, ki lahko uporabo naprave se prepričajte, vnamejo prah ali hlape. Naprave da rezilo, sornik rezila in enota ne uporabljajte v potencialno ek- rezila niso obrabljeni ali poško- splozivnem okolju, v katerem so dovani.
  • Seite 145 ● Obrabljene ali poškodovane  Odprtina za izmet trave ne dele zamenjajte v kompletih, da sme biti izpostavljena, ampak ohranite ravnovesje. ● Prepri- mora biti zaščitena s košaro čajte se, da je naprava v varnem za travo ali pokrovom odprtine stanju, tako da v rednih časov- za izmet.
  • Seite 146: Preostala Tveganja

    PREVIDNOST ● Redno pre-  Nizka temperatura okolice. verjajte košaro za travo glede Nosite tople rokavice za zašči- obrabe. to rok. POZOR ● Pazite, da se krmilni  Ovirana prekrvavitev zaradi kabel motorja montažo ali zlaga- močnega držanja. njem ročaja nikoli ne stisne ali ...
  • Seite 147: Obseg Dobave

    Obseg dobave Krmilni kabel motorja Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- Zapora ročaja njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ali če so med transportom nastale po- Košara za travo škodbe, obvestite prodajalca. Pripomoček za hitro zaklepanje Varnostne naprave Zadnje kolo Simboli na napravi...
  • Seite 148: Obratovanje

    Obratovanje Košenje robnega območja Z napravo lahko kosite tudi robno območje, npr. kosite Splošna navodila za ravnanje s kosilnico ob steni. Življenjska doba akumulatorske baterije je odvisna od 1. Potisnite kosilnico tesno ob steno. več dejavnikov: Slika N  Od stanja, dolžine in gostote trave. Bočna vleka zagotavlja, da se trava potegne v rezalno ...
  • Seite 149: Nega In Vzdrževanje

    Pomoč pri motnjah 8. Napravo hranite na suhem in dobro prezračenem mestu. Preprečite stik s korozivnimi snovmi, kot so Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko vrtne kemikalije in sol za odmrzovanje. Naprave ne odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- hranite na prostem.
  • Seite 150: Izjava Eu O Skladnosti

    V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost. nia należy przeczytać niniejsze Izdelek: akumulatorska kosilnica wskazówki bezpieczeństwa, Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Zadevne EU-direktive oryginalną instrukcję obsługi 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2014/30/EU oraz załączone do zestawu aku- 2006/42/ES (+2009/127/ES) mulatorów wskazówki bezpie-...
  • Seite 151: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    UWAGA ● Podczas pracy z urządzeniem ● Wskazówka dot. możliwie nie- należy nosić długie, ciężkie bezpiecznej sytuacji, która mo- spodnie, ubrania z długimi ręka- że prowadzić do szkód wami i buty antypoślizgowe. Nie materialnych. pracować boso. Nie należy no- sić sandałów ani krótkich Ogólne zasady spodni.
  • Seite 152: Bezpieczna Obsługa

    Bezpieczeństwo w obszarze mosferycznych. ● Kosić zawsze roboczym w świetle dziennym lub przy do- NIEBEZPIECZEŃSTWO brym oświetleniu sztucznym. ● Należy trzymać dzieci z dala ● Poważne obrażenia ciała, jeśli od obszaru koszenia i pod nad- przedmioty wpadną pod ostrze zorem osoby dorosłej, która nie tnące lub jeśli drut lub sznurek jest operatorem;...
  • Seite 153 Nie przechylać urządzenia pod- ● Nie obsługiwać urządzenia na czas uruchamiania silnika lub siłę. ● Wyłączyć silnik w celu za- podczas pracy silnika. Jeśli trzymania noży podczas trans- przechylenie jest absolutnie ko- portu narzędzia do lub z obszaru nieczne, np. w celu ułatwienia koszenia lub podczas przechy- rozruchu, można podnieść...
  • Seite 154: Ryzyko Resztkowe

    ● \Wyłączyć silnik i wyjąć klu- Ryzyko resztkowe czyk zabezpieczający. Upewnić OSTRZEŻENIE się, że wszystkie ruchome czę- ● Nawet jeśli urządzenie jest ści są całkowicie zatrzymane: używane zgodnie z zalecenia-  Za każdym razem, gdy pozo- mi, pewne ryzyko resztkowe stawia się urządzenie bez pozostaje.
  • Seite 155: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

     Niska temperatura otoczenia. Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- Dla ochrony dłoni należy nosić mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- ciepłe rękawice. waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych  Mocne ściskanie pogarsza można znaleźć...
  • Seite 156: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Montaż kosza na trawę Kosz na trawę jest używany, gdy ścięta trawa ma być W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zebrana do usunięcia. zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- 1. Otworzyć klapę wyrzutu trawy. ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Rysunek F Ilustracje patrz strona z grafikami.
  • Seite 157: Transport

    Funkcja Push Assist 5. Wyjąć zestaw akumulatorów. 6. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie- Funkcja Push Assist aktywuje funkcję samobieżną czyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyle- urządzenia. niem. Wskazówka Z funkcji Push Assist korzystać tylko na równej na- Składowanie wierzchni.
  • Seite 158: Usuwanie Usterek

    W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż ją utratę ważności tego oświadczenia. wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy serwisem. Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Urządzenie wyłącza się Obowiązujące dyrektywy UE Zadziałało zabezpieczenie urządzenia przed przeciąże- 2000/14/WE (+2005/88/WE) niem.
  • Seite 159: Indicaţii De Siguranţă Generale

    AVERTIZARE Cuprins ● Indicaţie referitoare la o posi- Indicații privind siguranța........159 Utilizarea conform destinației ....... 163 bilă situaţie periculoasă, care Protecţia mediului..........163 Accesorii şi piese de schimb ........ 163 ar putea duce la vătămări cor- Set de livrare ............163 porale grave sau moarte.
  • Seite 160: Siguranța La Locul De Muncă

    ● Utilizaţi aparatul folosind ex- Siguranța la locul de muncă clusiv setul de acumulatori spe- PERICOL ● Accidentări gra- cificat în aceste instrucțiuni de ve, în cazul proiectării de obiec- utilizare. În cadrul utilizării apa- te de la cuțitul de tăiere sau în ratelor alimentate cu acumula- cazul agățării de sârme sau sfori tori, respectați măsurile de...
  • Seite 161 ● Mențineți copiii departe de zo- ridica partea frontală a aparatu- lui cu 5 cm. În acest scop, apă- na unde se tunde gazonul și sub sați cu grijă mânerul în jos. supravegherea unui adult care Înainte de a începe procesul de nu operează...
  • Seite 162: Riscuri Reziduale

    înainte să traversați suprafețe  Înainte de verificarea, curăța- cu pietriș. ● Nu utilizați niciodată rea și efectuarea de lucrări la aparatul cu dispozitive de pro- aparat. tecție defecte sau lipsă, ca de  După lovirea unui corp străin. ex. apărătorile și / sau coșul co- Înainte de a reporni aparatul, lector pentru iarbă.
  • Seite 163: Utilizarea Conform Destinației

     Vibrațiile pot cauza acciden-  Operarea în mod continuu es- tări. Pentru fiecare tip de lu- te mai dăunătoare decât ope- crare, utilizați unealta rarea cu pauze. potrivită, mânerele prevăzute La utilizarea în mod regulat, pe și restricționați timpul de lucru termen lung a aparatului şi la și de expunere.
  • Seite 164: Echipamente De Siguranţă

    Echipamente de siguranţă Închidere rapidă Simboluri pe aparat Roată spate Respectați toate avertizările și indicațiile pri- Pană pentru mulcire vind siguranța. Înainte de utilizarea produsu- *Încărcător lui, toate instrucțiunile trebuie citite și înțelese. *Set de acumulatori Aveți grijă la obiectele proiectate sau zbura- Cheie de contact * opțional Set de acumulatori...
  • Seite 165 Regim Tunderea marginii Cu ajutorul aparatului, se poate tunde și marginea, de Indicații generale pentru manevrarea mașinii exemplu, de-a lungul unui zid. pentru tuns iarba. 1. Lipiți mașina de tuns iarbă de zid. Durata de viață a acumulatorului depinde de mai mulți Figura N factori: Intrarea laterală...
  • Seite 166: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Remedierea defecţiunilor 8. Depozitați aparatul într-un loc uscat și bine aerisit. Protejați aparatul împotriva produselor corozive, De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe precum substanțe chimice pentru grădină și sare care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an- pentru dezghețare.
  • Seite 167: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné zariadenia........claraţie îşi pierde valabilitatea. Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori Popis prístroja ............Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Uvedenie do prevádzky........Directive UE relevante Prevádzka ............2000/14/CE (+2005/88/CE) Preprava...............
  • Seite 168: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    VÝSTRAHA na obsluhu. Pri použití prístrojov ● Upozornenie na možnú ne- napájaných akumulátorom dbaj- bezpečnú situáciu, ktorá môže te na základné preventívne viesť k ťažkým fyzickým pora- opatrenia v záujme zníženia rizi- neniam alebo k smrti. ka poranení, požiaru a vytečenia UPOZORNENIE akumulátora.
  • Seite 169: Bezpečná Prevádzka

    Bezpečnosť na pracovnom kosenia a musia byť pod dohľa- mieste dom dospelého, ktorý nie je ob- NEBEZPEČENSTVO ● Ťaž- sluhou prístroja, dávajte veľký ké poranenia, keď nôž vymrští pozor a vypnite prístroj, keď sa predmety alebo sa do rezacieho do blízkosti oblasti kosenia do- ústrojenstva zamotá...
  • Seite 170 núť o 5 cm. Pritom opatrne stlač- ● Pred prechodom cez štrkovité te rukoväť nadol. Pred začatím plochy zastavte nôž. ● Prístroj kosenia musíte prístroj umiest- nikdy nepoužívajte s poškode- niť do normálnej prevádzkovej nými ochrannými zariadeniami polohy ( t. j. všetky štyri kolesá alebo bez bezpečnostných za- na zemi).
  • Seite 171: Zvyškové Riziká

     Pred odstránením blokovania  Vibrácie môžu spôsobiť pora- alebo čistením vyprázdňova- nenia. Pre každú prácu použí- cieho otvoru. vajte správne náradie,  Pred kontrolou, čistením prí- predpísané rukoväte a obme- stroja alebo vykonávaním dzite pracovnú dobu a expozí- prác na prístroji. ciu.
  • Seite 172: Používanie V Súlade S Účelom

    Používanie v súlade s účelom Pred údržbou odstráňte bezpečnostný kľúč. NEBEZPEČENSTVO Používanie v rozpore s účelom Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami Pri práci používajte vhodnú ochranu očí a Prístroj používajte len v súlade s účelom. sluchu.  Akumulátorovú kosačku na trávnik používajte vý- hradne v domácnostiach.
  • Seite 173: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Kosenie trávy VÝSTRAHA Nastavenie rukoväte Dvíhanie alebo naklonenie kosačky na trávnik po- 1. Teleskopickú rukoväť preklopte tak, aby počuteľne čas prevádzky zapadla. Rezné poranenia Obrázok B Nôž akumulátorovej kosačky na trávnik sa otáča približ- 2. Odblokujte blokovania rukoväte. ne paralelne s podkladom, po ktorom sa pohybuje.
  • Seite 174: Preprava

    Vyprázdnenie záchytného koša na trávu Odstránenie blokovaní Keď sa záchytný kôš na trávu zaplní, klapka indikátora VÝSTRAHA stavu naplnenia záchytného koša na trávu sa zatvorí. V Odstránenie blokovaní tomto prípade vyprázdnite záchytný kôš na trávu. Rezné poranenia ostrým nožom alebo predmetmi s 1.
  • Seite 175: Technické Údaje

    ES. V prípade zme- Výška kosenia 20-70 ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik Objem záchytného koša na trávu l Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Otáčky pri chode naprázdno /min 2800 ± Príslušné smernice EÚ 2000/14/ES (+2005/88/ES) Zistené...
  • Seite 176: Sigurnosni Napuci

    OPREZ Sadržaj ● Uputa na moguću opasnu situ- Sigurnosni napuci..........176 Namjenska uporaba ..........180 aciju koja bi mogla dovesti do Zaštita okoliša ............180 Pribor i zamjenski dijelovi ........180 lakših ozljeda. Sadržaj isporuke........... 180 PAŽNJA Sigurnosni uređaji..........180 Opis uređaja ............180 ● Uputa na moguću opasnu situ- Puštanje u pogon ..........
  • Seite 177 Nemojte raditi bosih nogu. Ne- ● Opasnost od eksplozije. Elek- mojte nositi sandale ili kratke trični alati stvaraju iskre koje mo- hlače. Izbjegavajte široku odje- gu zapaliti prašinu, travu ili pare. ću ili odjeću s trakama i vezica- Uređajem nemojte raditi u pro- ma.
  • Seite 178 Siguran pogon ili provjeravate jesu li vijci čvrsto OPASNOST ● Prije svake pritegnuti. ● Zamijenite istroše- uporabe uređaja provjerite da ne ili oštećene dijelove u setovi- noževi, svornjaci noža i jedinica ma kako biste sačuvali s noževima nisu istrošeni ili ravnotežu. ● Osigurajte da je oštećeni.
  • Seite 179: Preostali Rizici

    ● Pokrenite uređaj samo kada OPREZ ● Redovito provjera- se nalazite u sigurnom području vajte ima li na košari za travu iza ručke. znakova istrošenosti.  Sva četiri kotača su na tlu. PAŽNJA ● Uvijek provjerite da  Otvor za izbacivanje trave nije se kontrolni kabel motora prili- otvoren, već...
  • Seite 180: Namjenska Uporaba

     Niska temperatura okoline. Sadržaj isporuke Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod Nosite tople rukavice za zašti- raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju tu šaka. nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavača.  Prokrvljenost spriječena čvr- Sigurnosni uređaji stim hvatom.
  • Seite 181: Puštanje U Pogon

    Kontrolni kabel motora Opće napomene o rukovanju kosilice Blokada ručke Vrijeme rada akumulatora ovisi o više čimbenika: Košara za travu  o stanju, visini i gustoći trave  o namještenoj visini rezanja Gumb za brzo zaključavanje Maksimalni površinski učinak, u ovisnosti o sastavu tra- Stražnji kotač...
  • Seite 182: Transport

    Njega i održavanje Košnja rubnih područja S ovim se uređajem može kositi i rubno područje, npr. UPOZORENJE duž zida. Oštar nož 1. Gurajte kosilicu tik uza zid. Opasnost od posjekotina Slika N Pazite kada naginjete ili podižete uređaj. Bočni uvlakač osigurava da se trava povlači u područje Držite sve dijelove tijela podalje od noža.
  • Seite 183: Tehnički Podaci

    EU direktiva. U Tehnički podaci slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Akumulatorska kosilica Podaci o snazi uređaja Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Nazivni napon Relevantne EU direktive Širina rezanja 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) Visina rezanja...
  • Seite 184: Stepeni Opasnosti

    UPOZORENJE Sadržaj ● Napomena o mogućoj opasnoj Sigurnosne napomene ......... 184 Namenska upotreba ..........188 situaciji, koja može dovesti do Zaštita životne sredine ......... 188 Pribor i rezervni delovi.......... 189 teških telesnih povreda ili Obim isporuke ............189 smrti. Sigurnosni uređaji..........189 Opis uređaja ............
  • Seite 185 Prilikom upotrebe uređaja sa Sigurnost na radnom mestu baterijskim pogonom, obratiti OPASNOST ● Opasne pažnju na osnovne mere povrede ukoliko nož uređaja predostrožnosti kako bi se baca predmete po okolini ili umanjio rizik od povreda, požara ukoliko žica ili uzica budu i mogućnosti isticanja zahvaćeni od mehanizma za akumulatora.
  • Seite 186: Bezbedan Rad

    ● Deca treba da se drže izvan npr. da bi se olakšalo područja košenja i uvek pod pokretanje, možete da nadzorom odrasle osobe, koja podignete prednju stranu nije rukovaoc; budite obazrivi i uređaja za 5 cm. U tu svrhu, isključite uređaj ako neko dete rukohvat pritisnite pažljivo stupi u područje košenja.
  • Seite 187 ● Isključite motor da biste ● Isključite motor i uklonite zaustavili noževe kada uređaj sigurnosni ključ. Pobrinite se da transportujete do ili od područja svi pokretni delovi budu u za košenje ili kada naginjete potpunosti zaustavljeni: uređaj prilikom prelaska preko  Uvek kada uređaj ostavite bez druge podloge osim trave.
  • Seite 188: Namenska Upotreba

    PAŽNJA ● Pobrinite se da  Lična sklonost ka lošoj kontrolni kabl motora prilikom cirkulaciji (često hladni prsti, montaže ili zatvaranja rukohvata utrnulost prstiju) nikada ne bude priklešten ili  Niske temperature okoline. oštećen na neki drugi način. Nositi tople rukavice za zaštitu ruku.
  • Seite 189: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Pokazivač napunjenosti korpe za prihvatanje trave Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Pomoćni luk za potiskivanje delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Taster za pokretanje Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Prekidač...
  • Seite 190: Rad

    Montaža akumulatorskog pakovanja 1. Zatim priisnite pomoćni luk za potiskivanje. Slika L 1. Otvoriti poklopac akumulatora. Pomoćna funkcija za potiskivanje se aktivira. Slika H Mašina nastavlja da kosi, ali je mora gurati operater. 2. Akumulatorsko pakovanje gurnuti u prihvatnik 2. Zatim priisnite pomoćni luk za potiskivanje. uređaja.
  • Seite 191: Nega I Održavanje

    Pomoć u slučaju smetnji 5. Zaključajte brave na ručki. 6. Otpustite brzi zatvarač i preklopite ručku. Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete Slika T samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. 7. Korpu za prihvatanje trave staviti na rukohvat i U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde uređaj.
  • Seite 192: Eu Izjava O Usklađenosti

    U slučaju izmena na mašini bez naše Обхват на доставка ..........saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Предпазни устройства ........Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Описание на уреда..........Пускане в експлоатация ........Važeće direktive EU 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) Експлоатация............
  • Seite 193 Степени на опасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ● Деца и хора, които не са ● Указание за запознати с това непосредствена опасност, ръководство, не трябва да която може да доведе до работят с този уред. тежки телесни повреди или Валидни на мястото до смърт. разпоредби...
  • Seite 194 ● Винаги направлявайте ● Никога не използвайте уреда напречно по уреда, ако в радиус от 15 m продължение на склон. има хора, особено деца, или Опасност от тежки животни, тъй като има наранявания, ако при опасност режещият нож да работата направлявате отхвърли предмети с висока уреда...
  • Seite 195 ● Бъдете внимателни, необходимост от накланяне, когато се приближавате към напр. за да се улесни слепи ъгли, храсти, дървета стартирането, можете да или обекти, които могат да повдигнете предната част възпрепятстват Вашата на уреда с 5 cm. За целта видимост. внимателно натиснете ВНИМАНИЕ...
  • Seite 196 ● Никога не работете с уреда,  Шахтата за изхвърляне на ако прекъсвачът за вкл./изкл. на тревата не е открита, а ръкохватката не включва и защитена от коша за изключва правилно. ● Не събиране на трева или от задействайте уреда със сила. капака...
  • Seite 197: Остатъчни Рискове

     Ако уредът започне да време и излагането на вибрира необичайно. вибрация. Незабавно проверете  Шумът може да причини уреда: увреждания на слуха. За разхлабени части. При Носете защита за слуха и – необходимост затегнете ограничавайте разхлабените части. натоварването. За повреди, особено по ...
  • Seite 198: Употреба По Предназначение

     Непрекъснатата работа е Обхват на доставка Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху по-вредна от работата, опаковката. При разопаковане проверете прекъсвана от почивки. съдържането за цялост. При липсващи аксесоари или при транспортни щети, моля, обърнете се към При редовно, дълготрайно Вашия...
  • Seite 199 Монтиране на акумулиращата батерия Ръчка Push Assist 1. Отворете капака за акумулиращата батерия. Бутон за старт Фигура H 2. Поставете акумулиращата батерия в гнездото на Прекъсвач ВКЛ./ИЗКЛ. уреда. Контролен кабел на двигателя 3. Пъхнете защитния ключ. 4. Затворете капака за акумулиращата батерия. Блокировка...
  • Seite 200 Функция Push Assist 5. Извадете акумулиращата батерия. 6. При транспортиране в превозни средства Функцията Push Assist активира функцията за осигурявайте уреда срещу изплъзване и самостоятелен ход на уреда. преобръщане. Указание Използвайте функцията Push Assist само върху Съхранение равна повърхност. По склонове или неравен терен трябва...
  • Seite 201: Помощ При Повреди

    отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са Продукт: Акумулаторна косачка за тревни площи описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. Тип: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Уредът се изключва Защитата от претоварване на уреда се е Приложими директиви на ЕС...
  • Seite 202: Üldised Ohutusjuhised

    HOIATUS Sisukord ● Viide võimalikule ohtlikule olu- Ohutusjuhised ............202 Sihtotstarbeline kasutamine ......... 206 korrale, mis võib põhjustada Keskkonnakaitse ..........206 Lisavarustus ja varuosad........206 raskeid kehavigastusi või lõp- Tarnekomplekt ............206 peda surmaga. Ohutusseadised ........... 206 Seadme kirjeldus..........206 ETTEVAATUS Käikuvõtmine............
  • Seite 203: Töökoha Ohutus

    lekkiva aku ohtu. ● Kandke loomi, kuna esineb oht, et lõike- seadmega töötamisel pikki ras- nuga võib esemeid üles paisata. keid pükse, pikkade varrukatega ● Plahvatusoht. Seade tekitab riideid ja libisemiskindlaid saa- sädemeid, mis võivad tolmu, paid. Ärge töötage paljajalu. Är- gaasi või aure süüdata. Ärge ge kandke sandaale ega käitage seadet plahvatusohtli- lühikesi pükse.
  • Seite 204 Ohutu käitamine ● Asendage kulunud või kahjus- OHT ● Tehke enne seadme tatud detailid komplektina, et iga kasutamist kindlaks, et nuga, säilitada balanssi. ● Tehke kind- noapoldid ja noaüksus ei ole ku- laks, et seade on ohutus seisun- lunud ega kahjustatud. ●  Ärge dis, kontrollides regulaarsete lukustage sisse-/ väljalülitit ku- ajavahemike järel, kas poldid,...
  • Seite 205  Kõik neli ratast on pinnasel. ETTEVAATUS ● Kontrollige  Rohu väljaviskešaht ei ole rohupüüdekorvi regulaarselt ka- avatud, vaid rohupüüdekorvi sutusliku kulumise ja hõõrdkulu- või väljaviskeava kaanega mise suhtes. kaitstud. TÄHELEPANU ● Tehke kind-  Kõigi inimeste käed ja jalad on laks, et mootori kontrollkaabel lõikekorpusest eemal.
  • Seite 206: Sihtotstarbeline Kasutamine

     Isiklik soodumus halvaks ve- Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, revarustuseks (sageli külmad mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. sõrmed, sõrmede surin) Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.  Madal ümbrustemperatuur. Tarnekomplekt Kandke käte kaitsmiseks soo- Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil.
  • Seite 207: Käikuvõtmine

    Akupaki monteerimine Rohupüüdekorvi täituvuse näit 1. Avage akuklapp. Push Assist-look Joonis H 2. Lükake akupakk seadme pessa. Käivitusnupp 3. Pistke turvavõti sisse. Lüliti SISSE / VÄLJA 4. Sulgege akuklapp. Pidage silmas, et akuklapp on fikseerunud. Mootori kontrollkaabel Käitus Käepideme tõkis Üldised juhised muruniiduki käsitsemiseks Rohupüüdekorv Aku kestvus sõltub mitmetest teguritest:...
  • Seite 208: Transport

    Hoolitsus ja hooldus Servapiirkonna niitmine Seadmega saab niita ka servapiirkonda, nt müüri ää- HOIATUS rest. Terav nuga 1. Lükake muruniidukit tihedalt müüri äärest. Lõikevigastused Joonis N Olge ettevaatlik seadme kallutamisel või ülestõstmisel. Külgmine sissetõmme hoolitseb selle eest, et rohi tõm- Hoidke kõik kehaosad noast eemal.
  • Seite 209: Tehnilised Andmed

    Ma- Lõikelaius sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel Lõikekõrgus 20-70 kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Aku-muruniiduk Rohupüüdekorvi maht Tüüp: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Tühikäigu pööretearv /min 2800 ± Asjaomased EL direktiivid 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-77 kohaselt 2014/30/EL Helirõhutase L...
  • Seite 210: Riska Pakāpes

    BRĪDINĀJUMS Saturs ● Norāde par iespējami draudo- Drošības norādes ..........210 Noteikumiem atbilstoša lietošana......214 šām briesmām, kuras var izrai- Vides aizsardzība ..........214 Piederumi un rezerves daļas........ 215 sīt smagas traumas vai nāvi. Piegādes komplekts ..........215 UZMANĪBU Drošības iekārtas ..........215 Ierīces apraksts ............
  • Seite 211 mus, kas palīdz samazināt Darba vietas drošība savainojumu un ugunsgrēka ris- BĪSTAMI ● Pastāv iespējamī- ku, kā arī akumulatora iztecēša- ba gūt smagus savainojumus, ja nas iespējamību. ● Izmantojot no pļaušanas asmeņiem lielā āt- iekārtu, uzvelciet biezas bikses rumā tiek izsviesti priekšmeti, ar garām starām, apģērbu ar ga- vai pļaušanas aprīkojumā...
  • Seite 212 gaismojums. ● Nepieļaujiet bēr- nas brīdī vai tā darbības laikā nu klātbūtni pļaušanas zonā. nemēģiniet sagāzt iekārtu. Ja Uzticiet bērnu pieskatīšanu citai sagāšana ir absolūti nepiecieša- pieaugušai personai, kas nav ie- ma, piemēram, lai atvieglotu saistīta pļaušanas procesā, kā darbības uzsākšanu, paceliet ie- arī...
  • Seite 213 ● Iekārtas sagāšanu, lai pārvie- ● Izslēdziet motoru un izņemiet totu to uz vai no pļaujamās zo- drošības atslēgu. Pārliecinieties, nas, kā arī šķērsojot citu lai visas kustīgās detaļas būtu pamatni (kas nav zāle) drīkst pilnībā apstājušās: veikt tikai tad, ja ir pārtraukta as- ...
  • Seite 214: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    IEVĒRĪBAI ● Pārliecinieties, lai  Personīga predispozīcija uz montāžas vai roktura sakļauša- sliktu asinsriti (bieži auksti nas laikā nekādā gadījumā ne- pirksti, pirkstu tirpšana) tiktu iespiests vai kādā citā veidā  Zema apkārtējā temperatūra. bojāts motora vadības kabelis. Roku aizsardzībai valkājiet sil- tus cimdus.
  • Seite 215: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas Teleskopiskais rokturis Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- Zāles savākšanas tvertnes piepildījuma indikators zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- ces darbību. Push Assist rokturis Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt Palaišanas poga www.kaercher.com.
  • Seite 216: Darbība

    Akumulatoru pakas montāža 2. Atlaist Push-Assist rokturi. Attēls M 1. Atveriet akumulatora pārsegu. Push-Assist funkcija tiek deaktivizēta. Ierīce turpina Attēls H pļaut, taču kādam to nepieciešams stumt. 2. Iebīdiet akumulatoru paku iekārtas ietverē. 3. Iespraudiet drošības atslēgu. Malu pļaušana 4. Aizveriet akumulatora pārsegu. Raugiet, lai akumu- Ar iekārtu iespējams nopļaut arī...
  • Seite 217: Tīrīšana Un Apkope

    Palīdzība traucējumu gadījumā 7. Novietojiet zāles savākšanas tvertni uz roktura un iekārtas. Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Attēls U mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. 8. Glabājiet iekārtu sausā un labi vēdinātā vietā. Ne- Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- glabājiet to koroziju veicinošu vielu (piemēram, sieties autorizētā...
  • Seite 218: Es Atbilstības Deklarācija

    Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas perskaitykite šiuos saugos rei- iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. Izstrādājums: Akumulatora zāles pļāvējs kalavimus, originalią naudojimo Tips: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 instrukciją, su akumuliatoriaus Attiecīgās ES direktīvas 2000/14/EK (+2005/88/EK) bloku susijusius saugos nurody-...
  • Seite 219: Bendrosios Saugos Nuorodos

    Bendrosios saugos nuorodos karusios aprangos arba PAVOJUS ● Įrenginys gali aprangos su raišteliais ir juoste- nukirsti rankas ir kojas, todėl ga- lėmis. ● Dėvėkite apsauginius lima žūti arba būti sunkiai suža- arba saugos akinius, kurie užti- lotam ir įrenginys gali sviesti krina šoninę apsaugą. ● Įrenginį daiktus.
  • Seite 220 gali užsiliepsnoti. Su įrenginiu Saugusis eksploatavimas nedirbkite potencialiai sprogioje PAVOJUS ● Kiekvieną kartą aplinkoje, kurioje yra degiųjų prieš pradėdami naudoti įrenginį skysčių, dujų ar dulkių. ● Vai- patikrinkite, ar peilis, peilio varž- kams gresiantys pavojingi nelai- tai arba pjovimo sąranka nėra mingi atsitikimai. Vaikai gali nudilusi ir ar nėra pažeista.
  • Seite 221 ĮSPĖJIMAS ● Įrenginio peilis ir neneškite. ● Jeigu teritorijos yra aštrus. Montuodami, keisda- paviršius nelygus, gresia dides- mi, valydami varžtus arba tikrin- nis pavojus paslysti ir pagriūti. dami jų įveržimą mūvėkite Venkite duobių, vagų, nelygu- standžias apsaugines pirštines mų, akmenų arba kitokių paslėp- ir dirbkite atsargiai.
  • Seite 222: Liekamoji Rizika

    Ar nėra atsilaisvinusių dalių. Rizikos mažinimas – Jeigu būtina, priveržkite atsi- ATSARGIAI laisvinusias dalis. ● Su prietaisu dirbant ilgą laiką Ar nėra pažeista, visų pirma vibracijos poveikis rankoms – peilis. Pažeistas dalis sure- gali sukelti kraujo apytakos su- montuokite arba pakeiskite. trikimų.
  • Seite 223: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Prietaiso aprašymas Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali gali- kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. ma komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje komplektacijoje yra skirtumų (žr. pakuotę). Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Paveikslai pateikti grafikų puslapyje. tingų...
  • Seite 224: Naudojimas

    Mulčio barstytuvo montavimas Jeigu naudojate žolės surinkimo talpyklą, ją reguliariai ištuš- tinkite, antraip šalinimo kanalą gali užkimšti žolės nuopjovos Mulčio barstytuvas naudojamas tada, kai žolės nuopjo- (žr. Skyrių Žolės rinkimo talpyklos ištuštinimas). vas norima paskleisti ant vejos. 1. Atidarykite šalinimo kanalo dangtelį. Funkcija „Push-Assist“...
  • Seite 225: Sandėliavimas

    Sandėliavimas Peilio keitimas 1. Ištraukite apsauginį raktą. Kiekvieną kartą išvalykite prietaisą prieš jį sandėliuoda- 2. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumu- mi (žr. skyrių Įrenginio valymas). liatoriaus bloko pašalinimas). 1. Ištraukite apsauginį raktą. 3. Įrenginio apačios valymas (žr. skyrių Įrenginio valy- 2.
  • Seite 226: Garantija

    Технічні характеристики ........nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- lios. Гарантія ............... Gaminys: Akumuliatorinė vėjapjovė Декларація про відповідність стандартам ЄС .. Tipas: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Вказівки з техніки безпеки Atitinkamos ES direktyvos 2000/14/EB (+2005/88/EB) Перед першим 2014/30/ES використанням...
  • Seite 227 Ступінь небезпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕКА ● Забороняється ● Вказівка щодо небезпеки, користуватися цим яка безпосередньо загрожує пристроєм дітям та особам, та призводить до тяжких які не знайомі з цією травм чи смерті. інструкцією. Місцеві ПОПЕРЕДЖЕННЯ положення можуть ● Вказівка щодо потенційно обмежувати вік оператора. можливої...
  • Seite 228 ● Працюючи на схилі, завжди вищезазначених предметів їх направляти пристрій слід видалити. ● У жодному перпендикулярно лінії схилу. разі не використовувати Якщо на схилі направляти пристрій, якщо в радіусі 15 м пристрій угору чи вниз, існує від нього перебувають люди ризик отримання тяжких (особливо...
  • Seite 229 зберігати пильність і розлітаються. Під час вимикати пристрій у разі запуску двигуна або коли наближення дитини до місця двигун працює, не роботи. ● Виявляти перевертати пристрій. Якщо обережність під час перевернути пристрій наближення до «сліпих» абсолютно необхідно кутів, кущів, дерев або інших (наприклад, щоб...
  • Seite 230 ● Перед початком ● Запускати пристрій, лише експлуатації пристрою знаходячись у безпечній зоні замінити зношені або позаду ручки. пошкоджені деталі. ● Не  Усі чотири колеса стоять експлуатувати пристрій, на землі. якщо вимикач на ручці не  Канал викиду трави не вмикає або не вимикає відкритий, а...
  • Seite 231  Коли пристрій починає  Шум може викликати пошкодження органів слуху. незвично вібрувати. Слід використовувати Негайно перевірити засоби для захисту органів пристрій: слуху й обмежувати на предмет погано – тривалість впливу шуму. закріплених деталей. За  Травми внаслідок контакту необхідності затягнути з...
  • Seite 232: Опис Пристрою

    У разі регулярного Захисні пристрої використання пристрою Символи на пристрої протягом тривалого часу Дотримуватися попереджень і вказівок з техніки безпеки. Перш ніж користуватися та повторювання пристроєм, потрібно прочитати та зрозуміти всі інструкції. симптомів (поколювання у Звертати увагу на об’єкти, що пальцях, холодні...
  • Seite 233 Експлуатація Швидкодіючий затвор Загальні вказівки щодо поводження з Заднє колесо газонокосаркою Мульчувальний клин Тривалість роботи акумулятора залежить від багатьох чинників: *Зарядний пристрій  від стану, висоти й густоти трави; *Акумуляторний блок  від налаштованої висоти зрізу. Максимальна поверхня обробки, залежно від Запобіжний...
  • Seite 234 2. Відпустити ручку Push Assist. 6. Послабити швидкодіючий замок і скласти ручку. Малюнок M Малюнок T Функція Push Assist дезактивується. Пристрій 7. Поставити травозбірник на ручку та пристрій. працює далі, але має пересуватися за Малюнок U допомогою оператора. 8. Зберігати пристрій у сухому й добре вентильованому...
  • Seite 235: Допомога В Разі Несправностей

    1. Відпустити вимикач. змін до машини ця заява втрачає свою чинність. 2. Натиснути на кнопку запуску та вимикач. Виріб: акумуляторна газонокосарка Спрацював захист акумуляторного блока від Тип: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 перегрівання. Відповідні директиви ЄС 1. Дочекатися, доки температура акумуляторного 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) блока...
  • Seite 236: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    алудың жалпы нұсқауларын Мазмұны сақтау керек. Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..236 Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану....241 Қауіп деңгейлері Қоршаған ортаны қорғау ........241 Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер ..... 241 ҚАУІП Жеткізілім жинағы ..........241 ● Ауыр жарақаттануға Қорғаныс құрал-жабдықтары ......241 Құрылғының...
  • Seite 237 ЕСКЕРТУ ● Бұл беткейлерге бағыттасаңыз, нұсқаулықты білмейтін ауыр жарақат алу қаупі бар. балалар мен адамдар осы ● Іске қоспаңыз, бірақ құрылғыны пайдаланбауы құрылғымен жұмыс істеңіз. керек. Жергілікті ережелер Аяғыңызды тұрақты жəне пайдаланушының жасын қауіпсіз ұстаңыз, əсіресе шектеуі мүмкін. ●  беткейлерде жұмыс Балалардың құрылғымен жасағанда.
  • Seite 238 ● Жарылыс қаупі. Құрылғы Қауіпсіз жұмыс шаңды, газды немесе ҚАУІП ● Құрылғыны буларды тұтандыруы мүмкін қолданар алдында, пышақ, ұшқындарды шығарады. пышақ болттары мен пышақ Құрылғыны тұтанғыш бөлігі тозып, сұйықтықтар, газдар немесе зақымдалмағанына көз шаң бар жерде жарылу қаупі жеткізіңіз. ●  Қосу/өшіру бар ортада пайдаланбаңыз. түймесін...
  • Seite 239 электр тогының соғуына қауіпсіздік құрылғылары себеп болуы мүмкін. немесе қауіпсіздік техникасы ЕСКЕРТУ ● Құрылғының бұзылған құрылғылармен жүздері өткір. Күшті ешқашан пайдаланбаңыз. қорғаныс қолғабын киіңіз жəне ● Қолдарыңызды немесе монтаждау, ауыстыру, аяқтарыңызды айналмалы тазалау немесе бөлшектердің алдына немесе бұрандаларды орнату кезінде астына жақын ұстамаңыз. абайлап...
  • Seite 240  Құрылғыны қараусыз Қалдық тəуекелдер қалдырған кезде, соның ЕСКЕРТУ ішінде шөп кесектерін ● Құрылғы алдын ала тастағанда. белгіленгендей  Бұғаттауды алып пайдаланылса да, кейбір тастамас немесе шығару қалдық тəуекелдер қалады. портын тазаламас бұрын. Құрылғыны пайдаланған  Құрылғыны тексермес, кезде келесі қауіптер тазаламас...
  • Seite 241: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

     Жеке нашар қан айналымға төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар бейімділік (жиі немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше саусақтарыңыз пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен белгіленген бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге салқындайды, тастауға...
  • Seite 242: Құрылғының Сипаттамасы

    Шамадан тыс жүктелуден қорғау Жабындауды монтаждау Құрылғы шамадан тыс жүктелуден қорғаумен Жабындау шөптерді кесіп тастаған кезде жабдықталған. Егер шамадан тыс жүктеме пайдаланылады. анықталса, құрылғы автоматты түрде өшеді. 1. Қондырмаларға арналған жəшік қақпағын ашыңыз. Құрылғының сипаттамасы Сурет E Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы 2.
  • Seite 243: Тасымалдау

    Тасымалдау Кесу биіктігі шөптің күйіне, ұзындығына жəне тығыздығына байланысты (бөлімін қараңыз Шөп ЕСКЕРТУ шапқышқа қатысты жалпы нұсқаулар). Өткір пышақ Сурет J Кесіктер 3. Бастау түймесін жəне ҚОСУ/ӨШІРУ Құрылғыны еңкейту немесе көтеру кезінде абай ажыратқышын басыңыз. болыңыз. Сурет K Барлық бөліктерді пышақтан алшақ ұстаңыз. Құрылғы...
  • Seite 244: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Техникалық мағлұматтар Бұғаттауды алып тастаңыз ЕСКЕРТУ Құрылғының техникалық сипаттамалары Бұғаттауды алып тастау Өткір пышақ немесе өткір қырлы заттар арқылы Номиналды кернеу жарақат алу Кесу ені Қоршауды тексергенде немесе алып тастағанда қорғаныс қолғабын киіңіз. Кесу биіктігі 20-70 1. Құрылғыны өшіріп, пышақтың тоқтауын күтіңіз. Шөп...
  • Seite 245: Ео Стандарттарына Сəйкестігі Туралы Декларация

    мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның 同梱品 ........конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация 安全機器 ........өз күшін жояды. 機器説明 ........Өнім: Сымсыз шөп шапқыш Типі: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 セットアップ ......運転 ........Қолданыстағы ЕО директивалары 2000/14/EG (+2005/88/EG) 搬送 ........2014/30/EU 保管 ........
  • Seite 246 注意 ●  側面保護付きの保護メガネ ●  この注記は器物破損を招く恐 を着用してください。 ●  当機器 れのある危険状態を示唆しま は傾斜に対して常に直角に使用 す。 してください。機器が作業時に 手の上下を通過する場合には、 一般的な安全に関する注意事項 重大な怪我の危険があります。 危険 ●  機器による手足の切 ●  機器での作業時には走らず、 断を通して、人命に関わる重大 歩いてください。安全で確実な な怪我あるいは器物の損害を招 足場を確保して、特に手作業時 くことがあります。 ●  不注意に の重心均衡を保つこと。 ●  滑り よる重大な怪我。覚醒剤/アル による事故の危険。機器は崖、 コール/薬剤の影響下あるいは 溝、その他の急な傾斜地あるい また疲労時には機器を取扱わな は茂みの末端で使用しないでく いこと。 ださい。 警告 ●  お子様ならびにこの...
  • Seite 247 ●  子供による重大な事故。子 い。 ●  放置されている刃物との 供は、機器ならびにその作業に 接触の危険、あるいは飛散物体 興味を惹かれます。子供には注 による怪我の危険。モーターの 意して、安全な場所にいること 開始時あるいは回転中には機器 を絶えず確認してください。 を傾斜させないこと。容易なス 警告 ●  機器は、濡れた草あ タートのため等に傾げることが るいは雨の中で使用しないでく どうしても必要な場合には、機 ださい。 ●  機器は、落雷危険時 器の前側を 5 cm程持ち上げて には使用しないでください。 ●  ください。そのためにはグリッ 草刈りは明るい日中あるいは良 プを慎重に下方へ押します。草 好な照明の下でだけ行ってくだ 刈作業を開始する前に、機器を さい。 ●  子供たちを草刈範囲か 通常の運転位置へもたらします ら遠ざけて、ユーザー以外の人 (つまり、4個の車輪を床上へ 員に監視させること。絶えず注 降ろす)。 ● ...
  • Seite 248 傾斜状態で通過させる場合に ブロッキングを除去 あるい  は、カッターを静止させるため は放出口の洗浄前。 にモーターを停止させます。 ●   機器をチェック、洗浄あるい 砂利地面を通過する際にはカッ はそこで作業する前。 ターを静止させます。 ●  保護装  異物に遭遇した際。機器を再 置の故障時あるいは安全装置、 スタートさせる前に、まず機 例えばデフレクターあるいはま 器の損傷をチェックして、必 た切り草収集バスケットなしで 要に応じてこれを修理するこ 機器を絶対に使用しないでくだ と。 さい。 ●  手足を回転部品の近く 切り草収集バスケットの取外  あるいはその下へ差し入れない し前、あるいは切り草放出蓋 こと。モーターは説明書に基づ を開く前。 いてスイッチ オン/オフして 機器が異常な振動を開始する  ください。 ●  機器はモーターの...
  • Seite 249: 規定に沿った使用

    騒音は聴覚障害をもたらしま  環境保護 梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に す。聴覚保護具を着用して負 適した方法で廃棄してください。 荷を抑制してください。 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり 廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可 カッターとの接触による怪  能性があるバッテリーや充電式電池パックある いはオイルなどの構成要素が含まれています。 我。 しかしながら、これらは機器が適切に機能するために 必要な構成要素です。このシンボルが表記されている  飛散物体による怪我。 機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。 物質についての注意事項 (REACH) リスク抑制 物質に関する最新情報は、以下を参照してください: 注意 www.kaercher.de/REACH ●  機器の長時間に渡る使用は、 付属品と交換部品 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 振動による血行障害を手にも 用してください。これにより装置の安全で、トラブル たらすことがあります。使用 の無い動作の保証が約束されます。 アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について の一般的な所要時間は、影響 www.kaercher.com は、 をご参照ください。 同梱品 要素が多数に及ぶために特定 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開...
  • Seite 250: 機器説明

    機器説明 マルチウェッジの取付け マルチウェッジは、切り草を芝生上に残す場合に使用 取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各 します。 機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照 1. 放出ダクトのフラップを開きます。 )。 イラスト E 図は図表ページを参照。 2. マルチウェッジを放出ダクト内に差し込みます。 イラスト A 3. 放出ダクトのフラップを閉じます。 前輪 切り草収集バスケットの取付け カット高さ調整用レバー 切り草収集バスケットは、切り草を廃棄処分用に収集 する場合に使用します。 充電式電池用フラップ 1. 放出ダクトのフラップを開きます。 形式表示板 イラスト F 2. マルチウェッジを除去します。 充電式電池パック用ロック解除 3. 切り草収集バスケットを放出ダクトに取付けます。 放出ダクトのフラップが切り草収集バスケットを 伸縮型グリップ ロックすることに注意すること。 切り草収集バスケットの充填レベル表示 イラスト G プッシュアシスト金具...
  • Seite 251: 手入れとメンテナンス

    プッシュアシスト機能 保管 プッシュアシスト機能は、機器の自走機能を有効化し 機器の各保管前には洗浄してください (参照; 章 機 ます。 器の清掃)。 注意事項 1. 安全キーを取外します。 プッシュアシスト機能は平面上でだけ使用してくださ 2. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 充電 い。傾斜面あるいは非平坦面では機器を押してくださ 式電池パックの取外し)。 い。そうでない場合、車輪の滑ることがあります。 3. グリップロックを解除します。 オン/オフ スイッチは押しておきます。 イラスト S 1. プッシュアシスト金具を押します。 4. 伸縮型グリップを完全に取込みます。 イラスト L 5. グリップロックをロックします。 プッシュアシスト機能が有効化されます。ユー 6. 迅速ロックを外して、グリップを畳みます。 ザーの押すことなしに、機器は前進します。 イラスト T 2.
  • Seite 252: 障害発生時のサポート

    式および弊社によって市場に出された仕様において、 式電池パックの取外し)。 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし 3. 機器の下側を清掃します (参照; 章 機器の清 ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 掃)。 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ 4. カッターを固定して、ボルトを外します。 ます。 イラスト Y 製品:充電式草刈り機 5. カッターを取外して廃棄します。 型式: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 イラスト Z 関連するEU指令 6. 新しいカッターを固定具内へ挿入します。 2000/14/EG(+2005/88/EG) イラスト AA 2014/30/EU 7. カッターを固定して、ボルトを絞めます。 2006/42/EG(+2009/127/EG) イラスト AB 2011/65/EU 障害発生時のサポート...
  • Seite 253 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻼﺧﺘﻼﻻت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺣﺪوث اﺧﺘﻼﻻت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ .‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺘﻮﻗﻒ‬ .‫ﺗﻢ إﻃﻼق اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ اﻟﺰاﺋﺪة ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ .‫ﺗﺮك...
  • Seite 254 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪﻓﻊ‬ .‫ﺗﻘﻮم وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪﻓﻊ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺴﻴﺮ اﻟﺬاﺗﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺗﺨﺰﻳﻦ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫إرﺷﺎد‬ .‫إزاﻟﺔ ﻣﻔﺘﺎح اﻷﻣﺎن‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪﻓﻊ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺔ ﻓﻘﻂ. ﻳﺠﺐ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫دﻓﻊ...
  • Seite 255 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ إﺳﻔﻴﻦ اﻟﻤﻬﺎد‬ .‫ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو ﻟﻈﺮوف رﻃﺒﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام إﺳﻔﻴﻦ اﻟﻤﻬﺎد، إذا ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺒﻘﻰ ﻗﺼﺎﺻﺎت‬ .‫اﻟﻌﺸﺐ ﻣﺮﻣﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺸﺐ‬ .‫ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻹﺧﺮاج‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ زاﺋﺪة‬ .‫إدﺧﺎل إﺳﻔﻴﻦ اﻟﻤﻬﺎد ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ اﻹﺧﺮاج‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Seite 256 ‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻮﺟﻮدة. ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ أن ﺗﻨﺸﺄ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ :‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺒﺐ اﻻﻫﺘﺰاز ﺑﺈﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻹﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬  .‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ‬ ،‫اﺳﺘﺨﺪم ﻟﻜﻞ ﻋﻤﻞ اﻷداة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم...
  • Seite 257 ‫أن ﻻ ﺗﻜﻮن ﻓﺘﺤﺔ اﻹﺧﺮاج ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ، ﺑﻞ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻤﺎ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﺑﺼﻌﻘﺔ‬  ‫أن ﺗﻜﻮن ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻠﺔ‬ .‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ أو ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻹﺧﺮاج‬ ‫ﺷﻔﺮات اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺎدة. ارﺗﺪ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬  ● ‫ﻋﺪم وﺟﻮد أﻳﺎدي أو أﻗﺪام ﺑﺎﻟﻘﺮب‬ ‫ﻗﻔﺎزات واﻗﻴﺔ ﻣﺘﻴﻨﺔ واﻋﻤﻞ ﺑﺤﺬر إذا‬ ...
  • Seite 258 ‫ﻳﻜﻮﻧﻮا ﺗﺤﺖ رﻗﺎﺑﺔ ﺷﺨﺺ راﺷﺪ وأن ﻻ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺸﻲ ﺑﻞ اﻣﺸﻲ ﺑﺒﻂء ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻳﻜﻮن ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ ﻣﺸﻐﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز وﻛﻦ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﻜﺎن‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻣﺘﻴﻘﻈﺎ وﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ‬ ‫وﻗﻮﻓﻚ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺛﺎﺑﺖ وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ‬ ‫وﺟﻮد أﺣﺪ اﻷﻃﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﻤﺮاد‬ ‫اﻟﺘﻮازن...
  • Seite 259 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬  ● ........‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‬ .............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ‬...
  • Seite 260 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.