Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher LMO 36-46 Battery Originalbetriebsanleitung

Kärcher LMO 36-46 Battery Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LMO 36-46 Battery:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LMO 36-46 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
日本語
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59686760 (10/20)
7
12
18
23
29
34
40
46
51
56
61
66
72
77
84
89
95
100
105
111
116
121
127
133
138
143
149
155
160
166

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher LMO 36-46 Battery

  • Seite 1: Belirsizlik K M/S

    LMO 36-46 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 日本語 Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59686760 (10/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Geräten die grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Verletzungen, eines Feuers und eines Sicherheitshinweise..........auslaufenden Akkus zu reduzieren. ● Tragen Sie beim Bestimmungsgemäße Verwendung ....Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, langär- Umweltschutz ............melige Kleidung und rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie nicht barfuß.
  • Seite 8: Restrisiken

    dernis fortziehen, so sehen Sie zuerst nach unten, um ● Wenn das Gerät anfängt ungewöhnlich zu vibrieren. zu vermeiden dass Sie stolpern oder mit dem Gerät Prüfen Sie das Gerät sofort: – über ihre Füße fahren. ● Gefahr in Kontakt mit dem frei- Auf lockere Teile.
  • Seite 9: Umweltschutz

    Umweltschutz Überlastschutz Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Wird eine Überlastung festgestellt, schaltet das Gerät te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. automatisch aus. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Gerätebeschreibung standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine tung beschrieben.
  • Seite 10: Betrieb

    Mulchkeil montieren 3. Den Startknopf und den Schalter EIN / AUS drü- cken. Der Mulchkeil wird verwendet, wenn der Grasschnitt auf Abbildung K dem Rasen liegen bleiben soll. Das Gerät startet. 1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen. 4. Den Startknopf loslassen und den Schalter EIN / Abbildung E AUS gedrückt lassen.
  • Seite 11: Lagerung

    Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät kippen oder 2. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. anheben. 3. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. entfernen). 1. Das Gerät ausschalten (siehe Kapitel Betrieb been- 4. Den Grasfangkorb entfernen und auf Blockierungen den).
  • Seite 12: Garantie

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Warranty.............. schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. EU Declaration of Conformity......Produkt: Akku-Rasenmäher Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Safety instructions Einschlägige EU-Richtlinien Read these safety instructions, these 2000/14/EG (+2005/88/EG) original instructions, the safety instruc-...
  • Seite 13: Occupational Safety

    through a lack of concentration when working. Do not the device over your feet. ● Danger of coming into con- use the device when under the influence of drugs, alco- tact with the open blade or being hit by flung objects. Do hol, or medication, or when you are tired.
  • Seite 14: Environmental Protection

    Accessories and spare parts Residual risks WARNING Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and ● Certain residual risks remain present, even when the safely. device is operated in the prescribed manner. The fol- Information on accessories and spare parts can be lowing dangers can be present when using the de- found at www.kaercher.com.
  • Seite 15: Initial Startup

    Installing the battery pack Battery pack release 1. Open the battery flap. Telescopic handle Illustration H 2. Push the battery pack into the mounting in the de- Grass catcher filling level indicator vice until it audibly latches into place. Push Assist bracket 3.
  • Seite 16: Finishing Operation

    2. Release the Push Assist bracket. 6. Release the quick-release catch and fold down the Illustration M handle. The Push Assist function is deactivated. The device Illustration T continues to mow, however it must be pushed by the 7. Place the grass catcher on the handle and the de- operator.
  • Seite 17: Troubleshooting Guide

    2. Press the start button and the ON/OFF switch. Product: Battery-operated lawnmower The battery pack overheating protection has triggered. Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 1. Wait until the battery pack temperature lies within Currently applicable EU Directives the normal range.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Contenu d'utilisation. Lors de l'utilisation d'appareils sous batte- rie, respectez les mesures de précaution de base pour Consignes de sécurité ......... réduire le risque de blessures, de feu ou de fuite de la Utilisation conforme..........batterie. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, por- Protection de l'environnement ......
  • Seite 19: Risques Résiduels

    – trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds. En cas de dommages, notamment sur la lame. ● Risque d'entrer en contact avec la lame exposée ou Réparez et/ou remplacez les pièces endomma- d'être heurté par des objets projetés. Ne basculez pas gées.
  • Seite 20: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides. Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Protection contre les surcharges Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables L'appareil est équipé...
  • Seite 21: Utilisation

    Illustration D Remarques générales pour manipuler la tondeuse à b Choisir l'angle d'inclinaison. gazon). c Bloquer les verrouillages rapides. Illustration J 3. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup- Monter l'obturateur mulching teur MARCHE/ARRÊT. L'obturateur mulching est utilisé quand l'herbe coupée Illustration K doit rester sur le gazon.
  • Seite 22: Transport

    Transport 2. Enlever la clé de sécurité. 3. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le AVERTISSEMENT cache de la batterie). Lame acérée 4. Enlever le bac à herbe et vérifier que l'appareil n'est Coupures pas obstrué. Enlever les obstructions le cas Veillez à...
  • Seite 23: Garantie

    Produit : Tondeuse à gazon sur batterie originali, le avvertenze di sicurezza allegate all’unità ac- Type : LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 cumulatore e le istruzioni per l’uso originali allegate all’unità accumulatore/caricabatterie standard e atte- Normes UE en vigueur nervisi.
  • Seite 24: Funzionamento Sicuro

    addirittura la morte e può anche scaraventare in aria og- Funzionamento sicuro getti. ● Lesioni gravi in seguito ad operazioni svolte sen- PERICOLO ● Prima di usare l'apparecchio za la dovuta concentrazione. Non usare l'apparecchio accertarsi sempre che le lame, i rispettivi perni e l'unità se si è...
  • Seite 25: Impiego Conforme Alla Destinazione

    ● Prima di controllare, pulire o eseguire lavori sull'ap- ● L'apparecchio è stato concepito per essere spinto a parecchio. mano oppure per essere utilizzato con la funzione ● Dopo l'impatto con un corpo estraneo. Prima di riav- Power-Assist. L'apparecchio non deve essere tirato. viare l'apparecchio, controllare se questo presenta ●...
  • Seite 26: Descrizione Dell'apparecchio

    b Scegliere l’angolo d’inclinazione. Non esporre l'apparecchio alla pioggia o c Bloccare le chiusure rapide. all'umidità. Montaggio del cuneo per pacciame Il cuneo per pacciame viene usato quando lo sfalcio de- Protezione da sovraccarico ve restare sul prato. L'apparecchio è dotato di una protezione da sovraccari- 1.
  • Seite 27: Trasporto

    2. Impostare l'altezza di taglio mediante l'apposita leva Nel rimuovere il cesto raccoglierba fare attenzione di regolazione. che il cavo di controllo del motore resti nel fermaca- Figura I L'altezza di taglio dipende dalle condizioni, dalla lun- 3. Svuotare il cesto raccoglierba. ghezza e dalla densità...
  • Seite 28: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    È scattata la protezione da sovraccarico dell'apparec- Prodotto: Tosaerba a batteria chio. Tipo: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 1. Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento. Direttive UE pertinenti 2. Premere il pulsante di avviamento e l'interruttore di 2000/14/CE (+2005/88/CE) accensione/spegnimento.
  • Seite 29 Nome e indirizzo dell'organismo notificato che l'ha VOORZICHTIG effettuata ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die Société Nationale de Certification et d’Homologation tot lichte verwondingen kan leiden. 2a. Kalchesbruck LET OP L-1852 Luxembourg ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die Codice 0499 tot materiële schade kan leiden.
  • Seite 30 maaiomgeving en onder toezicht van een volwassene ● Steeds als u het apparaat zonder toezicht achter- die niet de bediener is; pas goed open schakel het ap- laat, inclusief bij de afvoer van het afgesneden gras. paraat uit, als een kind de maaiomgeving betreedt. ●...
  • Seite 31: Milieubescherming

    ● Het apparaat is voor het maaien van privé-gazons Werk niet op steile hellingen. bedoeld. ● Het apparaat is bestemd om met de hand te ver- schuiven of met de Power Assist-functie te gebrui- ken. Het apparaat mag niet worden getrokken. Stel het apparaat niet bloot aan regen of ●...
  • Seite 32: Werking

    Instructie 1. De grasvangkorf of de mulchverdeler monteren (zie Het apparaat werkt alleen wanneer de telescoopgreep hoofdstuk Inbedrijfstelling). volledig uitgetrokken is en de greepblokkeringen zijn 2. Met de hendel voor snijhoogteverstelling de snij- vergrendeld. hoogte instellen. 5. Indien nodig, de hellingshoek van de greep instel- Afbeelding I len.
  • Seite 33: Transport

    Bij het verwijderen van de grasvangkorf erop letten 1. Het apparaat uitschakelen en wachten tot het mes dat de motorregelkabel in de kabelhouder blijft. tot stilstand is gekomen. 3. De grasvangkorf legen. 2. De veiligheidssleutel verwijderen. 3. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack Transport verwijderen).
  • Seite 34: Eu-Conformiteitsverklaring

    Product: Accu-grasmaaier las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador Relevante EU-richtlijnen estándar. Actúe conforme a estos documentos. Conser-...
  • Seite 35: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    te desgastados. ●  Nunca bloquee el interruptor de co- ADVERTENCIA ● Este equipo no puede nexión y desconexión en la posición de ON; esto es ser utilizado por niños ni por personas que no estén fa- muy peligroso. ● Únicamente desplace el equipo hacia miliarizadas con estas instrucciones.
  • Seite 36: Uso Previsto

    arréglelos, si los hay, antes de volver a poner el ● El equipo está previsto para empujarlo con las ma- equipo en marcha. nos o para utilizarlo con la función Power-Assist. No ● Antes de retirar el recipiente colector de césped o se debe tirar del equipo.
  • Seite 37: Descripción Del Equipo

    Nota No trabaje en pendientes inclinadas. El equipo funciona únicamente si la empuñadura tele- scópica está completamente extraída y los bloqueos de la empuñadura están cerrados. 5. En caso necesario, ajuste el ángulo de inclinación No exponga el equipo a la lluvia ni a condi- de la empuñadura.
  • Seite 38: Conservación Y Mantenimiento

    La cuchilla del cortacésped a batería gira casi paralela recipiente colector de césped. En ese caso, vacíe el re- al suelo por el que pasa. Asegúrese de que las cuatro cipiente colector de césped. ruedas toquen el suelo al cortar. 1.
  • Seite 39: Ayuda En Caso De Fallos

    El equipo se desconecta validez. La protección contra sobrecarga del equipo se ha acti- Producto: Cortacésped con batería vado. Tipo: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 1. Suelte el interruptor ON/OFF. 2. Accione el botón de arranque y el interruptor ON/ Directivas UE aplicables OFF.
  • Seite 40: Indicações De Segurança

    Intensidad acústica dB(A) ATENÇÃO Medida: 88,9 ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode Garantizada: 92 provocar ferimentos graves ou morte. Nombre y dirección del organismo notificado que CUIDADO haya intervenido ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode Société...
  • Seite 41 ● Pousar as quatro rodas no chão. ATENÇÃO ● Não opere o aparelho em erva ● O compartimento de ejecção de erva não fica des- molhada ou à chuva. ● Não utilize o aparelho se existir coberto, já que está protegido pelo depósito de re- o risco de relâmpago.
  • Seite 42: Utilização Prevista

    Utilização prevista Tenha em atenção as lâminas aguçadas. As lâminas continuam a rodar depois de o motor PERIGO ser desligado. Utilização não adequada Perigo de vida devido a cortes Retire a chave de segurança antes da manu- Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. tenção.
  • Seite 43: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Aviso Não corte erva húmida. A erva húmida cola-se à parte Ajustar a pega inferior da máquina de cortar relva e afecta a recolha 1. Baixar a pega telescópica até encaixar de forma au- adequada para o depósito de recolha de erva ou a ejec- dível.
  • Seite 44: Transporte

    O motor pára. Limpar o aparelho 1. Retirar a chave de segurança. Remover o conjunto de bateria 2. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo 1. Abrir o conjunto de bateria. Remover o conjunto de bateria). Figura Q 3. Após cada utilização, limpar a superfície do apare- 2.
  • Seite 45: Dados Técnicos

    Tensão nominal declaração fica sem efeito. Produto: Máquina de cortar relva a bateria Largura de corte Tipo: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Altura de corte 20-70 Directivas da União Europeia pertinentes Volume do depósito de recolha de...
  • Seite 46: Sikkerhedshenvisninger

    Indhold skridsikre støvler ved arbejde med maskinen. Arbejd ik- ke uden fodtøj. Bær ikke sandaler eller shorts. Undgå Sikkerhedshenvisninger ........løstsiddende tøj eller tøj med snører og bånd. ● Bær be- Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... skyttelses- eller sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse. Miljøbeskyttelse ........... ● Før altid maskinen på...
  • Seite 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    sidder fast. ● Udskift slidte eller beskadigede dele i sæt Risikoreduktion for at opretholde balancen. ● Kontrollér, at maskinen er FORSIGTIG i sikker tilstand ved regelmæssigt at kontrollere, at bolte, ● Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgen- møtrikker og skruer er spændt. ● Udskift slidte eller be- nemstrømningen i hænderne nedsættes på...
  • Seite 48: Sikkerhedsanordninger

    Sikkerhedsanordninger Baghjul Symboler på apparatet Udkasterskærm Følg alle advarsler og sikkerhedsanvisnin- *Ladeaggregat ger. Læs og forstå alle anvisninger, før du *Batteripakke bruger produktet. Sikkerhedsnøgle Vær opmærksom på udslyngede eller flyven- de genstande. * option Batteripakke Hold alle tilskuere, især børn og husdyr, Maskinen kan anvendes med en 36V Kärcher Battery mindst 15 m væk fra arbejdsområdet.
  • Seite 49: Transport

    Resultatet af plæneklipningen kan optimeres som føl- Afmontering af batteripakken ger: 1. Åbn batteriklappen. ● Klip højst en tredjedel af græssets højde. Figur Q ● Reducer den hastighed, maskinen skubbes med, 2. Fjern sikkerhedsnøglen. ved slåning af højt græs. 3. Tryk på batteripakkens oplåsning. 4.
  • Seite 50: Hjælp Ved Fejl

    Produkt: Batteridrevet plæneklipper Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- Relevante EU-direktiver riserede kundeservice.
  • Seite 51: Sikkerhetsanvisninger

    Navn og adresse på det pågældende bemyndigede organ ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til Société Nationale de Certification et d’Homologation materielle skader. 2a. Kalchesbruck Generelle sikkerhetsanvisninger L-1852 Luxembourg Identifikationsnr. 0499 FARE ● Apparatet kan amputere hender og føt- Underskriverne handler på...
  • Seite 52: Forskriftsmessig Bruk

    – Sikker drift med hensyn til løse deler; stram løse deler om nødvendig FARE ● Kontroller at kniv, knivbolt og knivenhet – med hensyn til skader, spesielt på kniven; reparer verken er slitt eller skadet før hver gang du bruker appa- eller skift ut skadde deler ratet.
  • Seite 53: Tilbehør Og Reservedeler

    merket med dette symbolet skal ikke kastes i hushold- Typeskilt ningsavfallet. Åpnemekanisme batteripakke Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un- Teleskophåndtak der: www.kaercher.com/REACH Nivåvisning gressoppsamler Tilbehør og reservedeler Push Assist-bøyle Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
  • Seite 54: Drift

    Montere batteripakke Slå kanter 1. Åpne batteriluken. Apparatet kan klippe langs kanter, f.eks. langsmed en Figur H mur. 2. Skyv batteripakken inn i holderen på apparatet til du 1. Gressklipperen kan skyves tett langs muren. hører at den går i inngrep. Figur N 3.
  • Seite 55: Stell Og Vedlikehold

    Figur AB denne erklæringen blir ugyldig. Bistand ved feil Produkt: Batteridrevet gressklipper Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre Gjeldende EU-direktiver ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved 2000/14/EG (+2005/88/EG)
  • Seite 56: Säkerhetsanvisningar

    EN 55014-2: 2015 VARNING EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till EN 60335-2-77:2010 svåra personskador eller dödsfall. EN 62233: 2008 FÖRSIKTIGHET Anvendte samsvarsvurderingsprosesser ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till 2000/14/EG og endret via 2005/88/EG: Vedlegg VI lättare personskador.
  • Seite 57: Ändamålsenlig Användning

    risk för att blixten slår ner. ● Använd gräsklipparen bara ● Ingen person har händerna eller fötterna i närheten i dagsljus eller med tillräckligt god belysning. ● Se till att av klippkåpan. hålla barn bort från området som ska klippas och låt en ● Stäng av motorn och ta bort säkerhetsnyckeln.
  • Seite 58: Miljöskydd

    ● Maskinen är endast avsedd till att användas utom- Arbeta inte i branta sluttningar. hus. ● Maskinen är avsedd till att klippa villagräsmattor. ● Maskinen är avsedd till att skjutas för hand eller an- vändas med funktionen Power Assist. Maskinen bör Utsätt inte maskinen för regn eller väta.
  • Seite 59: Drift

    a Lossa båda snabblåsen. 3. Tryck på startknappen och AV/PÅ-knappen. Bild D Bild K b Välj lutning. Maskinen startar. c Lås snabblåsen. 4. Släpp upp startknappen och håll AV/PÅ-knappen in- tryckt. Montera mulchingpluggen Om man använder gräsuppsamlaren ska den tömmas Mulchingpluggen används när det klippta gräset ska lig- regelbundet, annars kan det hända att det klippta gräset ga kvar i gräsmattan.
  • Seite 60: Förvaring

    4. Ta bort säkerhetsnyckeln (se kapitel Ta ut batteripa- tigt eventuella blockeringar, eftersom kniven kan ketet). röra på sig när detta görs. 5. Ta ut batteripaketet. Byta ut kniven 6. Vid transport i fordon ska maskinen säkras så att 1. Ta bort säkerhetsnyckeln. den inte kan halka och välta.
  • Seite 61: Garanti

    Tekniset tiedot ............. försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att Takuu..............detta har godkänts av oss. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....Produkt: Batterigräsklippare Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Turvallisuusohjeet Gällande EU-direktiv Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä 2000/14/EG (+2005/88/EG) nämä turvallisuusohjeet, tämä alkupe- 2014/30/EU räinen käyttöohje, akun mukana toimi-...
  • Seite 62 vahvoja housuja, pitkähihaisia vaatteita sekä saappaita, kiinnityksen. ● Kun vaihdat loppuunkuluneita tai vauri- joissa on hyvä pito. Älä työskentele paljain jaloin. Älä oituneita osia, vaihda koko sarja kerralla tasapainon säi- käytä sandaaleja tai lyhyitä housuja. Vältä väljiä vaattei- lyttämiseksi. ● Varmista, että laite on turvallinen, ta sekä...
  • Seite 63: Määräystenmukainen Käyttö

    Turvalaitteet Riskien pienentäminen VARO Laitteessa olevat symbolit ● Laitteen pitkäaikaisessa käytössä voi käsissä syntyä Noudata kaikkia varoituksia ja turvaohjeita. tärinän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä. Yleispäte- Lue kaikki ohjeet, ja varmista että ymmärrät vää kestoa laitteen käytölle ei voida määrittää, koska ne, ennen tuotteen käyttämistä. se riippuu monista tekijöistä: ●...
  • Seite 64: Käyttöönotto

    ● Kun leikkaat korkeaa ruohoa, pienennä laitteen Katekiila työntönopeutta. Huomautus *Laturi Älä leikkaa märkää ruohoa. Märkä ruoho liimaantuu *Akku ruohonleikkurin alaosaan ja estää ruohon asianmukai- sen keräämisen ruohosäiliöön tai ulosheittämisen. Turva-avain Ruohon leikkaaminen * valinnainen VAROITUS Akku Ruohonleikkurin nostaminen tai kallistaminen käy- Laitetta voidaan käyttää...
  • Seite 65: Kuljetus

    Akun poistaminen 4. Aseta laite kyljelleen. Kuva W 1. Avaa akun suojakansi. 5. Puhdista terä ja laitteen alaosa harjalla. Kuva Q Kuva X 2. Poista turva-avain. 3. Paina akun lukituksen vapautusta. Tukosten poistaminen 4. Poista akku. VAROITUS 5. Sulje akun suojakansi. Tukosten poistaminen Ruohosäiliön tyhjentäminen Terävä...
  • Seite 66: Υποδείξεις Ασφαλείας

    συσκευής διαβάστε αυτές τις υποδείξεις Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri ασφαλείας, αυτό εδώ το εγχειρίδιο Tyyppi: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 χρήσης, τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας των μπαταριών καθώς και τα συνημμένα εγχειρίδια χρήσης Sovellettavat EU-direktiivit για τις μπαταρίες και τον φορτιστή. Εφαρμόζετε αυτές...
  • Seite 67 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας θάμνους, δέντρα ή αντικείμενα που περιορίζουν την ορατότητα να είστε προσεκτικοί. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Η συσκευή μπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ ● Ο χειριστής της συσκευής είναι προκαλέσει θάνατο και σοβαρό τραυματισμό, με υπεύθυνος για ατυχήματα σε άλλα άτομα ή στην ακρωτηριασμό χεριών και ποδιών καθώς και εκτόξευση ιδιοκτησία...
  • Seite 68: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση ● Τα χέρια και τα πόδια όλων των ατόμων είναι μακριά από το περίβλημα κοπής. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αφαιρέστε Μη ενδεδειγμένη χρήση το κλειδί ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα Κίνδυνος θανάτου λόγω κοψίματος μέρη έχουν σταματήσει εντελώς: Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 69: Περιγραφή Συσκευής

    Συστοιχία μπαταριών Κρατάτε όλους τους παρευρισκόμενους, ιδιαίτερα παιδιά και ζώα, σε απόσταση Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει με συστοιχία τουλάχιστον 15 m από την περιοχή μπαταριών 36V Kärcher Battery Power . εργασίας. Θέση σε λειτουργία Προσέχετε τα κοφτερά μαχαίρια. Οι λεπίδες Ρύθμιση...
  • Seite 70: Μεταφορά

    ● Όταν κόβετε ψηλό γρασίδι, μειώνετε την ταχύτητα με Τερματισμός λειτουργίας την οποία κινείται η συσκευή. 1. Ελευθερώστε τον διακόπτη ON / OFF. Υπόδειξη Εικόνα P Μην κόβετε υγρό γρασίδι. Το υγρό γρασίδι κολλά στο Ο κινητήρας σταματά. κάτω μέρος του χλοοκοπτικού και εμποδίζει την σωστή Αφαίρεση...
  • Seite 71: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη Κοφτερό μαχαίρι βοήθεια του παρακάτω πίνακα. Σε περίπτωση Τραυματισμοί από κόψιμο αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν Όταν...
  • Seite 72: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Teslimat kapsamı ..........τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί Güvenlik tertibatları ..........με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Προϊόν: Χλοοκοπτικό μπαταρίας Cihaz açıklaması..........Τύπος: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 İşletime alma ............Σχετικές Οδηγίες ΕΕ İşletme..............2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) Taşıma..............2014/30/EΕ...
  • Seite 73 yın. Sandalet veya kısa pantolon giymeyin. Sıkı oturma- bıçaklar cihazın açıkta kalan metal parçalarının gerilime yan giysiler veya ipleri ve bantları olan giysiler maruz kalmasına ve elektrik çarpmasına neden olabilir. giymekten kaçının. ● Yan koruması olan koruyucu göz- UYARI ● Cihazın bıçakları keskindir. Montaj, de- lük veya emniyet gözlüğü...
  • Seite 74: Amaca Uygun Kullanım

    Teslimat kapsamı ● Titreşim, yaralanmalara neden olabilir. Her iş için doğru takımı kullanın, öngörülen tutamakları kulla- Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- nın ve çalışma süresi ile maruz kalma süresini sınırlı rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik tutun. olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması ●...
  • Seite 75: İşletime Alma

    İşletme Motor kontrol kablosu Çim biçme makinesinin kullanımı ile ilgili Tutamak kilidi genel bilgiler Çim toplama sepeti Akünün kullanım ömrü, birden fazla faktöre bağlıdır: ● Çimin durumu, uzunluğu ve yoğunluğu Hızlı kilit ● Ayarlanmış olan kesme yüksekliği Arka tekerlek Çim özelliklerine bağlı olarak 5 Ah akü paketi ile azami yüzey performansı: yakl.
  • Seite 76: Taşıma

    Bakım Kenarlarda çim biçme Cihaz ile örneğin bir duvar dibi gibi kenarlarda da çimleri UYARI biçebilirsiniz. Keskin bıçak 1. Çim biçme makinesini duvara yakın bir şekilde du- Kesme sonucu yaralanmalar var boyunca itin. Cihazı devirdiğinizde veya kaldırdığınızda dikkatli olun. Şekil N Tüm uzuvlarınızı...
  • Seite 77: Ab Uygunluk Beyanı

    устройства необходимо munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. ознакомиться с указаниями по Ürün: Akülü çim biçme makinesi технике безопасности, оригинальной инструкцией Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 по эксплуатации, а также прилагаемыми указаниями İlgili AB direktifleri по технике безопасности и оригинальной 2000/14/AT (+2005/88/AT) инструкцией...
  • Seite 78 Степень опасности Безопасность труда ОПАСНОСТЬ ОПАСНОСТЬ ● Тяжелые травмы при ● Указание относительно непосредственно вышвыривании предметов ножом или при грозящей опасности, которая приводит к попадании проволоки или проводов в режущий тяжелым травмам или к смерти. инструмент. Перед применением устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ необходимо тщательно обследовать рабочую зону...
  • Seite 79: Использование По Назначению

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОСТОРОЖНО ● Ножи ● Регулярно проверять устройства очень острые. Надевать прочные износ травосборника. защитные перчатки и действовать осторожно ВНИМАНИЕ ● Следить за тем, чтобы кабель при установке, замене, очистке ножей или управления двигателем при установке и проверке затяжки винтов. ● Заменять складывании рукоятки не передавливался или не изношенные...
  • Seite 80: Защита Окружающей Среды

    Любое другое использование недопустимо. Во время работы использовать Ответственность за повреждения, возникшие в подходящие средства защиты органов результате неправильного применения, несет зрения и слуха. пользователь. Не работать на крутых склонах. Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать...
  • Seite 81: Her Ülkede Yetkili Distribütörümüz Tarafından Verilmiş Эксплуатация

    3. Полностью вытянуть телескопическую ручку. Нож аккумуляторной газонокосилки вращается 4. Заблокировать фиксаторы ручки. примерно параллельно основанию, над которым он Примечание двигается. Следить за тем, чтобы во время Устройство работает только тогда, когда кошения все четыре колеса стояли на земле. телескопическая ручка полностью выдвинута, а 1.
  • Seite 82: Garanti Şartları Geçerlidir. Garanti Süresi Içinde Cihazı-Транспортировка

    Опустошение травосборника 3. После каждого применения необходимо очистить поверхности устройства сухой мягкой Когда травосборник заполнен, указатель уровня тряпкой или щеткой. заполнения закрывает крышку. В этом случае Рисунок V необходимо опустошить травосборник. Перед длительным хранением очистить нож. 1. Поднять крышку шахты выброса. 4.
  • Seite 83: Технические Характеристики

    Номинальное напряжение изменениях машины, не согласованных с нашей Ширина среза компанией, данная декларация теряет свою силу. Высота среза 20-70 Изделие: аккумуляторная газонокосилка Тип: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Объем травосборника Действующие директивы ЕС Частота вращения на холостом /min 2800 ± 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) ходу...
  • Seite 84: Biztonsági Tanácsok

    Tartalom tartsa be az alapvető óvintézkedéseket. ● A készülékkel történő munkavégzés közben viseljen hosszú, erős Biztonsági tanácsok ..........nadrágot, hosszú ujjú ruházatot és csúszásmentes Rendeltetésszerű alkalmazás ......csizmát. Ne dolgozzon mezítláb. Ne viseljen szandált Környezetvédelem..........vagy rövidnadrágot. Kerülje a laza ruházatot vagy a zsi- nórokkal és szalagokkal ellátott ruhákat.
  • Seite 85: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Ne billentse meg a készüléket a motor indításakor vagy VIGYÁZAT ● Rendszeresen ellenőrizze a fű- működő motor mellett. Ha mindenképp meg kell billen- gyűjtő kosarat, hogy vannak-e rajta elhasználódottság- tenie a készüléket, pl.: hogy megkönnyítse az indítást, ra utaló jelek és kopások. megemelheti a készülék elejét kb.
  • Seite 86: Tartozékok És Pótalkatrészek

    A készülék leírása nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté- se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség- A használati utasításban a maximális felszereltséget is- re és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a mertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- különbségek figyelhetők meg (lásd a csomagolást).
  • Seite 87: Üzemeltetés

    3. Zárja le a kidobótorok csappantyúját. Push-Assist funkció A Push-Assist funkció aktiválja a készülék önjáró funk- Fűgyűjtő kosár felszerelése cióját. A fűgyűjtő kosár akkor kerül használatra, amikor a levá- Megjegyzés gott füvet össze kell gyűjteni hulladékként történő ártal- A Push-Assist funkciót csak egyenes felületen használ- matlanítás céljából.
  • Seite 88: Raktározás

    6. Járműben történő szállítás esetén a készüléket biz- A kés cseréje tosítsa csúszás és felborulás ellen. 1. Távolítsa el a biztonsági kulcsot. 2. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Az akkuegy- Raktározás ség eltávolításafejezetben). Minden raktározás előtt tisztítsa meg a készüléket (lásd 3.
  • Seite 89: Garancia

    érvényét Záruka ..............veszti. EU prohlášení o shodě........Termék: akkumulátoros fűnyíró Bezpečnostní pokyny Típus: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Vonatkozó EU-irányelvek Před prvním použitím přístroje si 2000/14/EK (+2005/88/EK) přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a 2014/30/EU irányelv originální provozní návod, bezpečnostní...
  • Seite 90 sandály ani šortky. Nenoste volné oblečení nebo VAROVÁNÍ ● Nože přístroje jsou ostré. Při oblečení se šňůrkami a pásky. ● Používejte ochranné montáži, výměně, čištění nebo kontrole uložení šroubů nebo bezpečnostní brýle s boční ochranou. ● Veďte noste pevné ochranné rukavice a pracujte opatrně. ● U přístroj vždy příčně...
  • Seite 91: Použití V Souladu S Určením

    Rozsah dodávky ● Vibrace mohou způsobit zranění. Pro každou práci použijte správný nástroj, použijte příslušné rukojeti Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při a omezte pracovní dobu a expozici. vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě ● Hluk může způsobit poškození sluchu. Používejte chybějícího příslušenství...
  • Seite 92: Uvedení Do Provozu

    Provoz Řídící kabel motoru Obecné pokyny pro manipulaci s travní Pojistka rukojeti sekačkou Sběrný koš na trávu Doba provozu akumulátoru závisí na vícero faktorech: ● Na stavu, délce a hustotě trávy Rychlouzávěr ● Na nastavené výšce sečení Zadní kolečko Maximální plošný výkon, v závislosti na vlastnostech trávy s akupackem 5 Ah: cca 650 m Mulčovací...
  • Seite 93: Přeprava

    Péče a údržba 1. Travní sekačku tlačte těsně podél zdi. Ilustrace N VAROVÁNÍ Boční vtahovací otvor zajišťuje, že tráva bude vtažena Ostrý nůž do prostoru nože. Řezné poranění Ilustrace O Buďte opatrní, pokud přístroj nakloníte nebo Ukončení provozu nadzvednete. 1. Pusťte spínač ZAP / VYP. Dbejte, abyste žádnou částí...
  • Seite 94: Nápověda Při Poruchách

    Zareagovala ochrana proti přetížení přístroje. svoji platnost. 1. Uvolněte spínač ZAP / VYP. Výrobek: Akumulátorová travní sekačka 2. Stiskněte startovací tlačítko a zároveň spínač ZAP / Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 VYP. Příslušné směrnice EU Zareagovala ochrana proti přehřátí akupacku. 2000/14/ES (+2005/88/ES) 1.
  • Seite 95: Varnostna Navodila

    Kazalo site dolge težke hlače, oblačila z dolgimi rokavi in nedrseče čevlje. Nikoli ne delajte bosi. Ne nosite sandal Varnostna navodila ..........ali kratkih hlač. Izogibajte se ohlapnim oblačilom ali ob- Namenska uporaba ..........lačilom s čipkami in trakovi. ● Nosite zaščitna ali varno- Varovanje okolja ..........
  • Seite 96: Namenska Uporaba

    ● Poškodbe zaradi zalučanih predmetov. OPOZORILO ● Rezila naprave so ostra. Pri montiranju, menjavi, čiščenju ali nameščanju vijakov Zmanjšanje tveganja nosite močne zaščitne rokavice in ravnajte previdno. PREVIDNOST ● Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte v kom- ● Daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekr- pletih, da ohranite ravnovesje.
  • Seite 97: Varnostne Naprave

    Varnostne naprave Zadnje kolo Simboli na napravi Nastavek za mulčenje Upoštevajte vsa opozorila in varnostna na- *Polnilnik vodila. Pred uporabo izdelka preberite in ra- *Paket akumulatorskih baterij zumite vsa navodila. Varnostni ključ Bodite pozorni na zalučane ali leteče objek- * opcijsko Paket akumulatorskih baterij Vsi gledalci, zlasti otroci in hišni ljubljenčki, Napravo lahko uporabljate s paketom akumulatorskih...
  • Seite 98: Transport

    Rezultat postopka košnje je mogoče optimizirati na nas- baterij lednji način: 1. Odprite loputo predela za akumulatorske baterije. ● Pokosite največ eno tretjino višine trave. Slika Q ● Pri košnji visoke trave zmanjšajte hitrost, s katero 2. Odstranite varnostni ključ. napravo potiskate.
  • Seite 99: Pomoč Pri Motnjah

    Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko Izdelek: akumulatorska kosilnica odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- Zadevne EU-direktive pite v stik s pooblaščeno servisno službo.
  • Seite 100 Veljaven postopek ocene skladnosti OSTRZEŻENIE 2000/14/ES in spremenjen z 2005/88/ES: Priloga VI ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, Raven zvočne moči dB(A) mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub Izmerjeno: 88,9 śmierci. Zajamčeno: 92 OSTROŻNIE Ime in naslov udeleženega priglašenega organa ● Wskazówka dot.
  • Seite 101 zainteresować się urządzeniem i aktywnością. Zwracać bruzd, wybojów, kamieni i innych ukrytych przedmiotów. uwagę na dzieci, ponieważ mogą one nie być tam, ● Urządzenie należy uruchamiać tylko wtedy, gdy ope- gdzie je ostatnio widziałeś. rator znajduje się w bezpiecznym miejscu za uchwytem. ●...
  • Seite 102: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z Trzymać wszystkich przyglądających się, w przeznaczeniem szczególności dzieci i zwierzęta domowe, w odległości co najmniej 15 m od miejsca pra- NIEBEZPIECZEŃSTWO Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Uważać na ostre noże. Po wyłączeniu silnika Zagrożenie życia z powodu ran ciętych ostrza nadal się...
  • Seite 103: Uruchamianie

    Zestaw akumulatorów Koszenie trawy Urządzenie można pracować z wykorzystaniem zesta- OSTRZEŻENIE wu akumulatorów 36 V Kärcher Battery Power . Podnoszenie lub przechylanie kosiarki podczas pracy Uruchamianie Rany cięte Ustawianie uchwytu Nóż kosiarki zasilanej z akumulatora obraca się mniej więcej równolegle do podłoża, po którym się porusza. 1.
  • Seite 104: Transport

    3. Nacisnąć przycisk zwalniania zestawu akumulato- 3. Po każdym użyciu należy oczyścić powierzchnię rów. urządzenia miękką, suchą szmatką lub szczotką. 4. Wyjąć zestaw akumulatorów. Rysunek V 5. Zamknąć klapę akumulatora. Przed dłuższym przechowywaniem należy oczyścić nóż. Opróżnianie kosza na trawę 4.
  • Seite 105: Dane Techniczne

    Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy indicațiile privind siguranța anexate setului de acumula- Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 tori și instrucțiunile de utilizare originale anexate setului Obowiązujące dyrektywy UE de acumulatori/încărcătorului standard. Respectați 2000/14/WE (+2005/88/WE) aceste instrucțiuni.
  • Seite 106 Trepte de pericol sau pulberi inflamabile. ● Accidentări grave ale copiilor. Copiii se pot simți atrași de aparat și de activitate. Men- PERICOL țineți copiii sub supraveghere, deoarece este posibil ca ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la aceștia să se deplaseze din locul unde i-ați văzut ultima vătămări corporale grave sau moarte.
  • Seite 107: Utilizarea Conform Destinației

    Utilizarea conform destinației găurile, șanțurile, denivelările, pietrele sau alte obiecte ascunse. ● Porniți aparatul numai după ce vă poziționați PERICOL în zona sigură din spatele mânerului. Utilizarea neconform destinaţiei ● Toate cele patru roți staționează pe sol. Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăie- ●...
  • Seite 108: Descrierea Aparatului

    Punerea în funcţiune Aveţi grijă la cuțitele ascuțite. Lamele conti- nuă să se rotească și după ce motorul a fost Reglarea mânerului oprit. 1. Trageţi mânerul telescopic până când se încliche- tează cu un sunet. Înainte de întreținere, scoateți cheia de con- Figura B tact.
  • Seite 109 Tăierea gazonului 5. Închideți capacul acumulatorilor. AVERTIZARE Golirea coșului colector pentru iarbă Ridicarea sau înclinarea mașinii de tuns iarbă în Dacă coșul colector pentru iarbă este plin, clapeta de la timpul funcționării afișajul nivelului de umplere al coșului colector pentru Leziuni produse prin tăiere iarbă...
  • Seite 110: Remedierea Defecţiunilor

    îşi pierde valabilitatea. Aparatul se oprește Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori S-a declanşat sistemul de protecţie la supraîncărcare a Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 aparatului. Directive UE relevante 1. Eliberați comutatorul PORNIT / OPRIT. 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2.
  • Seite 111: Bezpečnostné Pokyny

    Nivel de putere acustică dB(A) VÝSTRAHA Măsurat: 88,9 ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Garantat: 92 môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k Numele şi adresa organismului notificat implicat smrti. Société Nationale de Certification et d’Homologation UPOZORNENIE 2a. Kalchesbruck ● Upozornenie na možnú...
  • Seite 112: Používanie V Súlade S Účelom

    ● Ruky a nohy osôb sa nesmú nachádzať v blízkosti VÝSTRAHA ● Prístroj nepoužívajte vo vlhkej krytu rezacieho ústrojenstva. tráve alebo v daždi. ● Prístroj nepoužívajte pri hrozbe ● Vypnite motor a odstráňte bezpečnostný kľúč. Uistite úderu bleskom. ● Kosenie vykonávajte vždy pri dennom sa, že všetky pohyblivé...
  • Seite 113: Ochrana Životného Prostredia

    ● Akumulátorovú kosačku na trávnik používajte vý- Nepracujte na strmých svahoch. hradne v domácnostiach. ● Prístroj je určený len na použitie v exteriéri. ● Prístroj je určený na kosenie trávy pri obytných priestoroch. Prístroj nevystavujte dažďu ani vlhkému pro- ● Prístroj je určený na manuálne posúvanie alebo na strediu.
  • Seite 114: Prevádzka

    a Uvoľnite obidva rýchlouzávery. 2. Pomocou páky nastavenia výšky rezu nastavte výš- Obrázok D ku kosenia. b Zvoľte uhol sklonu. Obrázok I c Zaaretujte rýchlouzávery. Výška kosenia závisí od stavu, dĺžky a hustoty tráv- nika (pozrite si kapitolu Všeobecné pokyny pre ma- Montáž...
  • Seite 115: Preprava

    Preprava 3. Odstráňte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu Odstránenie súpravy akumulátorov). VÝSTRAHA 4. Odstráňte záchytný kôš na trávu a skontrolujte blo- Ostrý nôž kovania. V prípade potreby odstráňte blokovania. Rezné poranenia 5. Skontrolujte blokovania vyprázdňovacej šachty. V Pri nakláňaní alebo nadvihovaní prístroja buďte opatrní. prípade potreby odstráňte blokovania.
  • Seite 116: Záruka

    Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik putke za komplet baterija, kao i priložene originalne Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 upute za rad za komplet baterija / standardni punjač. Príslušné smernice EÚ Postupajte u skladu s njima. Čuvajte knjižice za kasniju 2000/14/ES (+2005/88/ES) uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
  • Seite 117 opreza kako biste smanjili opasnost od ozljeda, požara belom koji provodi električnu struju mogu staviti pod na- i akumulatora koji curi. ● Prilikom radova s uređajem no- pon neizolirane metalne dijelove uređaja i uzrokovati site dugačke, teške hlače, odjeću dugih rukava i protu- strujni udar.
  • Seite 118: Zaštita Okoliša

    Sadržaj isporuke ● vibracije mogu izazvati ozljede. Koristite odgovara- jući alat za sve radove, koristite predviđene ručke i Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod ograničite vrijeme rada i izloženost. raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju ● Buka može izazvati oštećenja sluha. Nosite zaštitu nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta sluha i ograničite opterećenje.
  • Seite 119: Puštanje U Pogon

    Kontrolni kabel motora Opće napomene o rukovanju kosilice Blokada ručke Vrijeme rada akumulatora ovisi o više čimbenika: Košara za travu ● o stanju, visini i gustoći trave ● o namještenoj visini rezanja Gumb za brzo zaključavanje Maksimalni površinski učinak, u ovisnosti o sastavu tra- Stražnji kotač...
  • Seite 120: Transport

    Njega i održavanje 1. Gurajte kosilicu tik uza zid. Slika N UPOZORENJE Bočni uvlakač osigurava da se trava povlači u područje Oštar nož rezanja. Opasnost od posjekotina Slika O Pazite kada naginjete ili podižete uređaj. Završetak rada Držite sve dijelove tijela podalje od noža. 1.
  • Seite 121: Eu Izjava O Sukladnosti

    Proizvod: Akumulatorska kosilica originalno uputstvo za rad, sigurnosne Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 napomene koje su priložene uz akumulatorsko Relevantne EU direktive pakovanje i priloženo originalno uputstvo za rad 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) akumulatorskog pakovanja/standardnog uređaja.
  • Seite 122 Stepeni opasnosti njegova aktivnost. Pazite uvek na decu, jer se ona ne zadržavaju nužno tamo gde ste ih poslednji put videli. OPASNOST UPOZORENJE ● Nemojte koristiti uređaj na ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja mokroj travi ili po kiši. ● Uređaj nemojte koristiti ako može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
  • Seite 123 ● Sva četiri točka se nalaze na podlozi. ● Kosilicu sa baterijskim pogonom koristite isključivo ● Otvor za izbacivanje trave nije slobodan, već je za privatno domaćinstvo. zaštićen pomoću korpe za prihvatanje trave ili ● Uređaj je predviđen samo za upotrebu na poklopca na otvoru za izbacivanje.
  • Seite 124: Opis Uređaja

    a Otpustite oba brza zatvarača. Nemojte raditi na strmim padinama. Slika D b Izaberite ugao nagiba. c Zaustavite oba brza zatvarača. Uređaj nemojte izlagati kiši ili vlažnim Montaža malč klina uslovima. Malč klin se koristi onda kada pokošena trava treba da ostane na travnjaku.
  • Seite 125 Transport 3. Pritisnuti taster za pokretanje i prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO. UPOZORENJE Slika K Oštar nož Uređaj se pokreće. Posekotine 4. Pustiti taster za pokretanje, a prekidač Budite pažljivi prilikom naginjanja ili spuštanja uređaja. UKLJUČENO/ISKLJUČENO ostaviti pritisnutim. Držite sve delove tela dalje od noža. Kod upotrebe korpe za prihvatanje trave, istu redovno 1.
  • Seite 126: Zamena Noža

    Aktivirala se zaštita od preopterećenja uređaja. saglasnosti ova izjava prestaje da važi. 1. Pustiti prekidač za UKLjuČIVANJE/ Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom ISKLJUČIVANJE. Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 2. Pritisnuti taster za pokretanje i prekidač Važeće direktive EU UKLJUČENO/ISKLJUČENO. 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) Aktivirala se zaštita od pregrevanja akumulatorskog...
  • Seite 127: Указания За Безопасност

    S. Reiser концентрация. Не използвайте уреда, ако сте под Alfred Kärcher SE & Co. KG влияние на наркотични вещества, алкохол или Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 медикаменти, или ако сте уморени. 71364 Winnenden (Germany) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Деца и хора, Tel.: +49 7195 14-0 които...
  • Seite 128 навлезе дете. ● Бъдете внимателни, когато се ● Всичките четири колела стоят на основата. приближавате към слепи ъгли, храсти, дървета ● Шахтата за изхвърляне на тревата не е или обекти, които могат да възпрепятстват открита, а защитена от коша за събиране на Вашата...
  • Seite 129: Употреба По Предназначение

    Предпазни устройства ● Ниска температура на околната среда. Носете топли ръкавици за защита на ръцете. Символи върху уреда ● Затруднено кръвообращение поради здраво хващане. Следвайте предупрежденията и ● Непрекъснатата работа е по-вредна от указанията за безопасност. Преди да работата, прекъсвана от почивки. използвате...
  • Seite 130: Пускане В Експлоатация

    Експлоатация Кош за събиране на трева Общи указания за боравене с косачката за Механизъм за бързо заключване тревни площи Задно колело Времето на работа на акумулиращата батерия зависи от множество фактори: Клин за мулчиране ● от състоянието, дължината и плътността на *Зарядно...
  • Seite 131: Транспортиране

    Съхранение 1. Натиснете ръчката Push Assist. Фигура L Преди всяко съхранение почиствайте уреда (вж. Функцията Push Assist се активира. Уредът се глава Почистване на уреда). движи напред, без да се налага обслужващото 1. Извадете защитния ключ. лице да го бута. 2.
  • Seite 132: Помощ При Повреди

    ИЗКЛ. валидност. Защитата от прегряване на акумулиращата батерия Продукт: Акумулаторна косачка за тревни площи се е задействала. Тип: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 1. Изчакайте, докато температурата на акумулиращата батерия влезе в рамките на Приложими директиви на ЕС нормалния диапазон. 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) 2.
  • Seite 133: Ohutusjuhised

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 vähendada vigastuste, tule ja lekkiva aku ohtu. ● Kand- 71364 Winnenden (Germany) ke seadmega töötamisel pikki raskeid pükse, pikkade Тел.: +49 7195 14-0 varrukatega riideid ja libisemiskindlaid saapaid. Ärge Факс: +49 7195 14-2212 töötage paljajalu. Ärge kandke sandaale ega lühikesi Виненден, 2018/11/01 pükse.
  • Seite 134: Sihtotstarbeline Kasutamine

    ● Müra võib põhjustada kuulmiskahjustusi. Kandke HOIATUS ● Seadme noad on teravad. Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja vähendage koormust. tugevaid kaitsekindaid ja töötage monteerimisel, välja- ● Vigastused nugadega kokkupuute tõttu. vahetamisel, puhastamisel või poltide kinnituse kontrol- ● Vigastused ülespaiskuvate esemete tõttu. limisel ettevaatlikult. ● Asendage kulunud või kahjustatud detailid komplektina, et säilitada balanssi.
  • Seite 135: Ohutusseadised

    Ohutusseadised Tagaratas Seadmel olevad sümbolid Multšimiskiil Järgige kõiki hoiatusi ja ohutusjuhiseid. Enne *Laadija toote kasutamist lugege kõiki korraldusi ning *Akupakk saage neist aru. Turvavõti Pange tähele ülespaiskuvaid või lendavaid objekte. * optsionaalne Akupakk Hoidke kõik pealtvaatajad, eriti lapsed ja ko- Seadet saab käitada 36V Kärcher Battery Power aku- duloomad tööpiirkonnast vähemalt 15 m pakiga.
  • Seite 136: Transport

    ● Lõigake maksimaalselt üks kolmandik rohu pikku- Akupaki eemaldamine sest maha. 1. Avage akuklapp. ● Vähendage kõrge rohu niitmisel kiirust, millega sea- Joonis Q det lükatakse. 2. Eemaldage turvavõti. Märkus 3. Vajutage akupaki lahtilukustit. Ärge niitke niisket rohtu. Märg rohi kleepub muruniiduki 4.
  • Seite 137: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral Toode: Aku-muruniiduk Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva Tüüp: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nime- Asjaomased EL direktiivid tamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditee- 2000/14/EÜ...
  • Seite 138 Asjaga tegelenud teavitatud asutuse nimi ja aad- UZMANĪBU ress ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt Société Nationale de Certification et d’Homologation vieglus ievainojumus. 2a. Kalchesbruck IEVĒRĪBAI L-1852 Luxembourg ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt Tunnusnr 0499 materiālos zaudējumus.
  • Seite 139 nakts gaišajā laikā vai tad, ja ir pieejams labs mākslīgais ● Pļaušanas korpusa tuvumā nav nevienas personas apgaismojums. ● Nepieļaujiet bērnu klātbūtni pļauša- rokas un kājas. nas zonā. Uzticiet bērnu pieskatīšanu citai pieaugušai ● Izslēdziet motoru un izņemiet drošības atslēgu. Pār- personai, kas nav iesaistīta pļaušanas procesā, kā arī liecinieties, lai visas kustīgās detaļas būtu pilnībā...
  • Seite 140: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Uzmanieties no asajiem asmeņiem. Asmeņi turpina rotēt arī pēc motora izslēgšanas. BĪSTAMI Noteikumiem neatbilstošs lietojums Grieztu brūču radīts dzīvības apdraudējums Pirms apkopes darbu veikšanas vienmēr iz- Lietojiet ierīci tikai atbilstoši paredzētajam mērķim. ņemiet drošības atslēgu. ● Akumulatora zāles pļāvēju izmantojiet tikai privātās mājsaimniecības vajadzībām.
  • Seite 141: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Zāles pļaušana BRĪDINĀJUMS Roktura iestatīšana Zāles pļāvēja pacelšana vai sagāšana tā darbības 1. Noliekt teleskopisko rokturi, līdz tas dzirdami nofik- laikā sējas. Grieztas brūces Attēls B Akumulatora zāles pļāvēja asmens rotē apmēram para- 2. Atfiksēt roktura fiksatoru. lēli zemei, virs kuras tas atrodas. Uzmaniet, lai pļauša- Attēls C nas laikā...
  • Seite 142: Transportēšana

    Zāles savākšanas tvertnes iztukšošana Blokādes novēršana Kad zāles savākšanas tvertne ir pilna, aizveras zāles BRĪDINĀJUMS savākšanas tvertnes piepildījuma indikatora aizvars. Bloķējošo priekšmetu izņemšana Tādā gadījumā iztukšojiet zāles savākšanas tvertni. Asie asmeņi vai citi asi priekšmeti rada sagriešanās 1. Paceliet izmešanas atveres nosegu. draudus Attēls R Pārbaudot un novēršot blokādes, izmantojiet aizsardzī-...
  • Seite 143: Saugos Nurodymai

    šī deklarācija zaudē savu spēku. akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nurodymus ir Izstrādājums: Akumulatora zāles pļāvējs pridėtą originalią akumuliatoriaus bloko / standartinio Tips: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 įkroviklio naudojimo instrukciją. Laikykitės jų. Išsaugoki- te originalią eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte Attiecīgās ES direktīvas vėliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui.
  • Seite 144 įrenginys gali sviesti daiktus. ● Jeigu būtų dirbama išsi- Saugusis eksploatavimas blaškius, galima būti sunkiai sužalotam. Prietaiso ne- PAVOJUS ● Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudokite, jeigu esate pavargę arba apsvaigę nuo naudoti įrenginį patikrinkite, ar peilis, peilio varžtai arba narkotikų, alkoholio ar vaistų. pjovimo sąranka nėra nudilusi ir ar nėra pažeista.
  • Seite 145: Tinkamas Naudojimas

    Aplinkos apsauga ● Po to, kai atsitrenkiate į pašalinį daiktą. Prieš vėl pa- leisdami įrenginį pirmiau patikrinkite, ar jis nėra pa- Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- žeistas, ir jį suremontuokite. kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. ● Prieš pašalindami žolės surinkimo talpyklą arba ati- Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- darydami žolės nuopjovų...
  • Seite 146: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas 3. Uždarykite šalinimo kanalo dangtelį. Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali gali- Žolės surinkimo talpyklos montavimas ma komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje Žolės surinkimo talpykla naudojama tik tada, kai žolės komplektacijoje yra skirtumų (žr. pakuotę). nuopjovos surenkamos, kad būtų pašalintos. Paveikslai pateikti grafikų...
  • Seite 147: Gabenimas

    Sandėliavimas Funkcija „Push-Assist“ „Push-Assist“ funkcija aktyvina prietaiso savaiminio va- Kiekvieną kartą išvalykite prietaisą prieš jį sandėliuoda- žiavimo funkciją. mi (žr. skyrių Įrenginio valymas). Pastaba 1. Ištraukite apsauginį raktą. Funkciją „Push-Assist“ naudokite tik ant lygaus pavir- 2. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumu- šiaus.
  • Seite 148: Peilio Keitimas

    šia apžvalga. Kilus abejo- lios. nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į Gaminys: Akumuliatorinė vėjapjovė įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Tipas: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Įrenginys išsijungia Atitinkamos ES direktyvos Įsijungė įrenginio apsaugos nuo perkrovos įtaisas. 2000/14/EB (+2005/88/EB) 1.
  • Seite 149: Вказівки З Техніки Безпеки

    Зміст положення можуть обмежувати вік оператора. ● Не дозволяти дітям грати з пристроєм. Вказівки з техніки безпеки ......... 149 ● Стежити за тим, щоб діти не грали з Використання за призначенням......151 пристроєм. ● Використовувати пристрій Охорона довкілля ..........151 виключно з акумуляторним блоком, указаним у цій інструкції...
  • Seite 150 ● Вимкнути двигун і вийняти запобіжний ключ. УВАГА ● Користувач пристрою несе Переконатися, що всі рухомі компоненти повністю відповідальність за виникнення нещасних випадків зупинені: за участю інших людей або майна. ● Завжди, коли пристрій залишається без Надійна експлуатація нагляду, зокрема під час викидання зрізаної трави.
  • Seite 151: Використання За Призначенням

    У разі регулярного використання пристрою Звертати увагу на об’єкти, що протягом тривалого часу та повторювання викидаються пристроєм і розлітаються від симптомів (поколювання у пальцях, холодні нього. пальці) слід завернутися до лікаря. Не дозволяти будь-яким стороннім Використання за призначенням особам (особливо дітям) і домашнім НЕБЕЗПЕКА...
  • Seite 152: Введення В Експлуатацію

    ● під час скошування високої трави зменшити Запобіжний ключ швидкість переміщення пристрою. Вказівка * опція Не косити мокру траву. Мокра трава пристає до Акумуляторний блок нижньої частини газонокосарки та перешкоджає Пристрій дозволено експлуатувати з акумуляторним належному наповненню травозбірника або викиду блоком...
  • Seite 153: Транспортування

    Догляд і технічне обслуговування Завершення роботи 1. Відпустити вимикач. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Малюнок P Гострий ніж Двигун зупиниться. Порізи Демонтаж акумуляторного блока Перевертаючи або піднімаючи пристрій, слід бути обережним. 1. Відкрити кришку акумуляторного блока. Не допускати контакту частин тіла з ножем. Малюнок Q 2.
  • Seite 154: Технічні Характеристики

    директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами 2. Якщо пристрій не вмикається, зарядити змін до машини ця заява втрачає свою чинність. акумуляторний блок. Виріб: акумуляторна газонокосарка Технічні характеристики Тип: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Відповідні директиви ЄС LMO 36- 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) 2014/30/ЄС Робочі характеристики пристрою...
  • Seite 155 目次 傾斜に対して常に直角に使用してください。機器が作 業時に手の上下を通過する場合には、重大な怪我の危 安全注意事項......険があります。 ●  機器での作業時には走らず、歩いて 規定に沿った使用......ください。安全で確実な足場を確保して、特に手作業 時の重心均衡を保つこと。 ●  滑りによる事故の危険。 環境保護........機器は崖、溝、その他の急な傾斜地あるいは茂みの末 付属品と交換部品......端で使用しないでください。 同梱品........注意 ●  機器の操作エレメントならびに規定に基 安全機器........づく使用に馴染むこと。 機器説明........セットアップ......作業場の安全性 運転........危険 ●  カッターからの物体の飛散、あるいは切 搬送........断ツールでのワイヤーあるいはロープの絡み付きによ 保管........る重大な怪我。使用する前に作業範囲で位置、金属 手入れとメンテナンス...... 片、ワイヤー、骨片あるいは玩具等の物体の有無を目 障害発生時のサポート...... 視チェックして、必要に応じてこれらを除去してくだ 技術データ........ さい。 ●  人員、特に子供あるいは動物が周囲...
  • Seite 156 は、機器を稼働させる前に交換すること。 ●  グリップ ● 個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは のオン/オフ スイッチが規定通りに作動しない場合 疼き) には、機器を絶対に使用しないでください。 ●  機器を ● 低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ 強引に操作しないこと。 ●  草刈範囲で機器を出し入れ さい。 する、あるいは機器を一時的に草地以外の地面に傾斜 ● 長時間の力んだ握りによる血行障害。 状態で通過させる場合には、カッターを静止させるた ● 中断なし運転は、中断して一時休止するよりも有 めにモーターを停止させます。 ●  砂利地面を通過する 害。 際にはカッターを静止させます。 ●  保護装置の故障時 機器の定期的な長時間使用で症状、例えば指の冷え あるいは安全装置、例えばデフレクターあるいはまた /疼きの再発する場合には、医師に相談してくださ 切り草収集バスケットなしで機器を絶対に使用しない い。 でください。 ●  手足を回転部品の近くあるいはその下 規定に沿った使用 へ差し入れないこと。モーターは説明書に基づいてス...
  • Seite 157 セットアップ 鋭いカッターに注意すること。モーターの スイッチ オフ後にも、ブレードは回り続け グリップの調整 ます。 1. 伸縮型グリップを、ロック音がするまで折り返し ます。 メンテナンス前に、安全キーを抜き取って イラスト B ください。 2. グリップロックを解除します。 イラスト C 3. 伸縮型グリップを完全に引き出します。. 作業中には適切な視覚および聴覚保護具を 4. グリップロックをロックします。 着用すること。 注意事項 機器は、伸縮型グリップが完全に引き出されて、グ 急な傾斜地では作業しないこと。 リップがロックされている場合にだけ機能します。 5. 必要に応じて、グリップの傾斜角を調整します。 a 両方の迅速ロックを外します。 イラスト D 当機器を雨、湿気に晒さないでください。 b 傾斜角を選択します。 c 迅速ロックを固定します。 マルチウェッジの取付け マルチウェッジは、切り草を芝生上に残す場合に使用 過負荷保護...
  • Seite 158 充電式草刈り機のカッターは、移動する地面上におよ 2. 切り草収集バスケットを取外します。 そ平行に回転します。草刈時にはすべて4個の車輪が 切り草収集バスケットの取外し時には、モーター 地面上に接触していることに、注意してください。 制御ケーブルがケーブル止め具内に留まることに 1. 切り草収集バスケットあるいはマルチウェッジの 注意すること。 セットアップ 取付け (参照; 章 )。 3. 切り草収集バスケットを空排出します。 2. カット高さ調整レバーでカット高さを調整します。 搬送 イラスト I カット高さは草/芝生の長さと密度の状態により 警告 草刈り機の取扱いに関する一般 ます (参照; 章 鋭いカッター 的備考 )。 切り傷危険 イラスト J 機器を傾斜あるいは持ち上げる場合には、十分注意し 3. スタートボタンおよびオン/オフ スイッチを押し てください。 ます。 すべての身体部分をカッターから遠ざけておきます。...
  • Seite 159 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 5. カッターを取外して廃棄します。 式および弊社によって市場に出された仕様において、 イラスト Z 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし 6. 新しいカッターを固定具内へ挿入します。 ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に イラスト AA 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ 7. カッターを固定して、ボルトを絞めます。 ます。 イラスト AB 製品:充電式草刈り機 障害発生時のサポート 型式: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 関連するEU指令 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが 2000/14/EG(+2005/88/EG) できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 2014/30/EU されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 2006/42/EG(+2009/127/EG) ください。 2011/65/EU 機器はスイッチ オフします 適用される調和規格 機器の過負荷保護が発動しました。 EN 50581: 2012 1.
  • Seite 160: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау. H. Jenner S. Reiser Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ҚАУІП 文書の全権委員: ● Қолды жəне аяқты ампутациялау S. Reiser арқылы құрылғы өлімге, ауыр жарақатқа, сондай- Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 161 ● Ток ұру қаупі бар болса, құрылғыны заттардан аулақ болыңыз. ● Тұтқаның пайдаланбаңыз. ● Күндізгі уақытта немесе жақсы артындағы қауіпсіз аймақта болғанда ғана жасанды жарықтандыруда ғана шабыңыз. құрылғыны іске қосыңыз. ● Балаларды шабу ортасынан аулақ жəне ● Барлық төрт дөңгелегі жерде. пайдаланушы емес ересек адамның қадағалауында ●...
  • Seite 162: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Қорғаныс құрал-жабдықтары ● Щетканы мықтап ұстау салдарынан қан айналымының нашарлауы. Құрылғыдағы белгілер ● Үзіліспен жұмыс істеуге қарағанда, үздіксіз жұмыс істеу зиян. Барлық ескертулер мен қауіпсіздік Құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде нұсқауларын орындаңыз. Өнімді жəне саусақтардың шаншуы, салқын саусақтар пайдаланбас бұрын барлық нұсқауларды сияқты...
  • Seite 163: Пайдалануға Енгізу

    Пайдалану Жылдам жабу Шөп шапқышқа қатысты жалпы нұсқаулар Артқы дөңгелегі Батареяның қызмет ету мерзімі бірнеше факторға Жабындау байланысты: ● Шөптің күйіне, ұзындығы мен тығыздығына *Зарядтау құрылғысы ● Орнатылған кесу биіктігінен *Аккумуляторлар жинағы 5 Асағ аккумулятор жиынтығымен шөп жағдайына байланысты аймақтың максималды аумағы: Қауіпсіздік...
  • Seite 164: Тасымалдау

    Итеру қызметі өшеді. Құрылғы шабуды 6. Жылдам босатуды босатыңыз жəне тұтқаға жалғастырады, бірақ оны пайдаланушы итеруі бекітіңіз. керек. Сурет T 7. Шөп жинағышты тұтқаға жəне құрылғыға Шет аймақты шабу қойыңыз. Құрылғыны, мысалы қабырға бойымен, шет Сурет U аймағын кесу үшін қолдануға болады. 8.
  • Seite 165: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация қалыпты ауқымда болғанша күте тұрыңыз. өз күшін жояды. 2. Құрылғы қосылмаса, аккумулятор жинағын Өнім: Сымсыз шөп шапқыш зарядтаңыз. Типі: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Техникалық мағлұматтар Қолданыстағы ЕО директивалары 2000/14/EG (+2005/88/EG) LMO 36- 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) Құрылғының...
  • Seite 166 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ LMO 36-46 ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﻘﺺ‬ 20-70 ‫ارﺗﻔﺎع اﻟﻘﺺ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ± 2800 ‫ﺳﺮﻋﺔ دوران اﻟﻠﺎﺣﻤﻞ‬ EN 60335-2-77 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ 74,9 dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺼﻮت‬ dB(A) ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺸﻚ‬ dB(A) ‫+ ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى...
  • Seite 167 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﺗﺮك اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺒﺾ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪﻓﻊ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﻔﻌﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪﻓﻊ. اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺴﺘﻤﺮ ﺑﺠﺰ‬ ‫ﺷﻔﺮة ﺣﺎدة‬ .‫اﻟﻌﺸﺐ وﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ دﻓﻌﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﺸﻐﻞ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫ﺟﺰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺤﺎﻓﺔ‬ .‫ﻛﻦ ﺣﺬرا ﻋﻨﺪ إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻋﻨﺪ رﻓﻌﻪ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Seite 168 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ، إذا ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻤﻴﻊ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ .‫ﻗﺼﺎﺻﺎت اﻟﻌﺸﺐ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ .‫ﻓﺘﺢ...
  • Seite 169 ‫ﻗﻢ‬ .‫أﻛﺒﺮ. ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻔﺠﻮات، اﻟﺄﺧﺎدﻳﺪ، اﻟﺤﺠﺎرة أو أﺷﻴﺎء أﺧﺮى ﻣﺨﻔﻴﺔ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻴﺘﻢ دﻓﻌﻪ ﺑﺎﻟﻴﺪ أو ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪة‬ ●  ● .‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻮاﺟﺪ ﺧﻠﻒ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ‬ .‫ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﺪم ﺳﺤﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫أن ﺗﻜﻮن اﻟﻌﺠﻠﺎت اﻟﺄرﺑﻌﺔ ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺄرض‬ .‫ﻟﺎ...
  • Seite 170 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﻜﺎن وﻗﻮﻓﻚ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮازن وﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺤﺪرات‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫وﻗﻮع ﺣﻮادث ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫اﻟﻤﻨﺤﺪرات، اﻟﺨﻨﺎدق، ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﺼﺎﻋﺪة أو اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬...
  • Seite 172 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.