Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher LMO 18-33 Battery Originalbetriebsanleitung
Kärcher LMO 18-33 Battery Originalbetriebsanleitung

Kärcher LMO 18-33 Battery Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LMO 18-33 Battery:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LMO 18-33 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59687840 (07/20)
7
15
22
31
39
47
55
63
71
78
86
93
102
109
119
127
135
142
150
158
166
174
182
191
198
206
214
223
232
240

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher LMO 18-33 Battery

  • Seite 1 LMO 18-33 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59687840 (07/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt WARNUNG Sicherheitshinweise..........● Hinweis auf eine möglicher- Bestimmungsgemäße Verwendung ....weise gefährliche Situation, Umweltschutz ............die zu schweren Körperverlet- Zubehör und Ersatzteile ........Lieferumfang ............zungen oder zum Tod führen Sicherheitseinrichtungen ........kann. Gerätebeschreibung ..........Montage .............. VORSICHT Inbetriebnahme ........... ● Hinweis auf eine möglicher- Betrieb ..............
  • Seite 8: Arbeitsplatzsicherheit

    dem Gerät spielen. ● Verwen- ben, an übermäßigen Steigun- den Sie das Gerät ausschließ- gen oder Böschungen. lich mit dem in dieser VORSICHT ● Machen Sie Betriebsanleitung spezifizierten sich mit den Bedienelementen Akkupack. Beachten Sie bei der und dem ordnungsgemäßen Verwendung von akkubetriebe- Gebrauch des Geräts vertraut.
  • Seite 9: Sicherer Betrieb

    dingt dort aufhalten, wo Sie sie einem Hindernis fortziehen, so zuletzt gesehen haben. sehen Sie zuerst nach unten, um zu vermeiden dass Sie stol- WARNUNG ● Betreiben Sie pern oder mit dem Gerät über ih- das Gerät nicht in nassem Gras re Füße fahren.
  • Seite 10 len Sie sicher, dass das Gerät in ● Starten Sie das Gerät nur, einem sicheren Zustand ist, in- wenn Sie sich im sicheren Be- dem Sie in regelmäßigen Ab- reich hinter dem Griff befinden. ständen prüfen, ob Bolzen, ● Alle vier Räder auf dem Bo- den stehen.
  • Seite 11: Restrisiken

    ersetzen Sie beschädigte für die Benutzung kann nicht Teile. festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren VORSICHT ● Prüfen Sie den abhängt: Grasfangkorb regelmäßig auf ● Persönliche Veranlagung zu Abnutzung und Verschleiß. schlechter Durchblutung (häufig kalte Finger, Finger- ACHTUNG ● Stellen Sie sicher, kribbeln) dass das Motorkontrollkabel bei ●...
  • Seite 12: Zubehör Und Ersatzteile

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Akkuklappe Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- ter: www.kaercher.de/REACH Typenschild Zubehör und Ersatzteile Kabelhalterung Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Motorkontrollkabel den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Griff rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Startknopf unter www.kaercher.com.
  • Seite 13: Betrieb

    3. Den Sicherheitsschlüssel einstecken. Akkupack entfernen 4. Die Akkuklappe schließen. 1. Die Akkuklappe öffnen. Abbildung O Betrieb 2. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. Allgemeine Hinweise zur Handhabung des 3. Die Entriegelung Akkupack drücken. Rasenmähers 4. Den Akkupack entfernen. 5. Die Akkuklappe schließen. Die Laufzeit des Akkus hängt von mehreren Faktoren Grasfangkorb leeren ●...
  • Seite 14: Hilfe Bei Störungen

    Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. dienst. Produkt: Akku-Rasenmäher Das Gerät schaltet aus Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Der Überlastschutz des Geräts hat ausgelöst. Einschlägige EU-Richtlinien 1. Den Schalter EIN / AUS loslassen. 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2.
  • Seite 15: Hazard Levels

    Keep the booklets for future ref- Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang erence or for future owners. Schallleistungspegel dB(A) In addition to the notes in the op- Gemessen: 89,1 erating instructions, you also Garantiert: 92 Name und Anschrift der beteiligten benannten Stel- need to take into consideration Société...
  • Seite 16: Occupational Safety

    of drugs, alcohol, or medication, of accident due to slipping. Do or when you are tired. not use the device at the edges of steep slopes or trenches, on WARNING ● Children and steep slopes or embankments. persons unfamiliar with these in- structions are not allowed to op- CAUTION ● Familiarise your- erate the device.
  • Seite 17: Safe Operation

    there is a danger of lightning. front of the device by 5 cm. ● Always mow in daylight or un- Press the handle carefully der good artificial lighting. downwards for this. You must ● Keep children away from the return the device to the normal mowing area and have them su- operating position (i.e.
  • Seite 18: Residual Risks

    vice with defective or absent damage and repair any dam- age before restarting the de- protective devices, such as e.g. vice. deflectors and/or the grass ● Before removing the grass catcher. ● Do not bring your catcher or the grass ejection hands or feet in the vicinity of, or chute cover.
  • Seite 19: Environmental Protection

    Risk reduction ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth- CAUTION er with the household rubbish. ● Using the device for longer pe- Notes on the content materials (REACH) riods can cause poor circula- Current information on content materials can be found...
  • Seite 20: Installation

    Illustration A Installing the battery pack 1. Open the battery flap. Front wheel Illustration H Cutting height adjustment lever 2. Push the battery pack into the mounting in the de- vice until it audibly latches into place. Battery pack release 3.
  • Seite 21: Transport

    Finishing operation 2. Clean the exterior of the device with a soft, damp cloth or brush each time after use. 1. Release the ON/OFF switch. Illustration T Illustration N Clean the blade before longer storage periods. The motor stops. 3. Tip the device onto the side. Removing the battery pack Illustration U 1.
  • Seite 22: Technical Data

    Product: Battery-operated lawnmower ce manuel d'instructions origi- Type: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 nal, les consignes de sécurité Currently applicable EU Directives 2000/14/EC (+2005/88/EC) jointes au bloc-batterie et le ma-...
  • Seite 23: Niveaux De Danger

    documents pour une utilisation l'influence de drogues, d'alcool ultérieure ou pour le propriétaire ou de médicaments, ou si vous suivant. êtes fatigué. Outre les remarques dans ce AVERTISSEMENT ● Les en- manuel d'utilisation, vous devez fants et les personnes qui n’ont prendre en compte les directives pas pris connaissance de ces générales de sécurité...
  • Seite 24: Sécurité De L'espace De Travail

    lorsque vous guidez l'appareil dans des atmosphères explo- vers le haut et vers le bas lors du sibles dans lesquelles se travail en pente. ● Ne courez trouvent des liquides, gaz ou pas quand vous travaillez avec poussières inflammables. ● Ac- l'appareil, marchez. Garantissez cidents graves avec des en- la stabilité...
  • Seite 25 lame et l'unité de lame ne sont ni rées. Portez des gants de pro- usés ni endommagés. ●  Ne ver- tection résistants et travaillez rouillez jamais le bouton avec prudence quand vous marche/arrêt en position montez, remplacez, nettoyez ou MARCHE, c'est extrêmement vérifiez le serrage des vis.
  • Seite 26: Risques Résiduels

    tez jamais l'appareil avec le mo- ● Avant d'enlever le bac à herbe ou d'ouvrir le cache de l'expul- teur en marche. ● Un terrain sion d'herbe. accidenté présente un risque ● Lorsque l'appareil commence supplémentaire de glissement à vibrer de manière inhabi- ou d’accident.
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    ● Blessures par contact avec ● L'appareil est prévu pour être poussé à la main. L'appareil ne devrait pas être tiré. les lames. ● Ne pas chevaucher l'appareil. ● Blessures dues à des objets Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est res- ponsable des dommages résultant d'une utilisation non projetés.
  • Seite 28: Description De L'appareil

    3. Fixer le câble de contrôle du moteur au porte-câble. Pendant le travail, portez une protection au- Illustration D ditive et oculaire appropriée. Mise en service Ne travaillez pas sur des pentes raides. Monter l'obturateur mulching L'obturateur mulching est utilisé quand l'herbe coupée doit rester sur le gazon.
  • Seite 29: Transport

    2. Régler la hauteur de coupe à l'aide du levier de ré- 6. En cas de transport de l'appareil dans des véhi- glage de la hauteur de coupe. cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- Illustration I ment. La hauteur de coupe dépend de l'état, de la lon- Stockage gueur et de l'épaisseur de l'herbe (voir le chapitre...
  • Seite 30: Dépannage En Cas De Défaut

    2. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup- tion. teur MARCHE/ARRÊT. Produit : Tondeuse à gazon sur batterie La protection contre les surchauffes du bloc-batterie Type : LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 s'est déclenchée. Normes UE en vigueur 1. Attendre que la température du bloc-batterie soit 2000/14/CE (+2005/88/CE) dans une plage normale.
  • Seite 31: Livelli Di Pericolo

    Indice AVVERTIMENTO Avvertenze di sicurezza........● Indica una probabile situazio- Impiego conforme alle disposizioni ..... ne pericolosa che potrebbe de- Tutela dell’ambiente ..........terminare lesioni gravi o la Accessori e ricambi ..........Volume di fornitura ..........morte. Dispositivi di sicurezza ........PRUDENZA Descrizione dell'apparecchio.......
  • Seite 32 istruzioni per l'uso. Quando si Sicurezza della postazione di lavoro utilizzano apparecchi alimentati PERICOLO ● Pericolo di le- a batteria, seguire le misure pre- sioni gravi se dalla lama di taglio cauzionali di base per ridurre il vengono lanciati in aria oggetti rischio di lesioni, incendi e perdi- oppure se filo o corda si impi- te della batteria.
  • Seite 33: Funzionamento Sicuro

    giorno o in presenza di una buo- chio quando si accende il moto- na luce artificiale. ● Tenere i re o con il motore acceso. Se bambini lontano dall'area di to- un'inclinazione è assolutamente satura e farli sorvegliare da un necessaria, per esempio per adulto che non sia l'operatore;...
  • Seite 34 l'interruttore di accensione/spe- ● Gli arti di tutte le persone de- vono essere lontani dal carter gnimento integrato nell'impu- del gruppo di taglio. gnatura non si accende o non si ● Spegnere il motore e sfilare la spegne correttamente. ● Non chiave di sicurezza. Accertarsi usare la forza per azionare l'ap- che tutti i componenti mobili si parecchio.
  • Seite 35: Rischi Residui

    non venga mai schiacciato, o ● Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la circola- comunque danneggiato, duran- zione sanguigna può essere te il montaggio o il ripiegamento ostacolata. del manico. ● Un funzionamento interrotto Rischi residui da pause è meglio di un fun- zionamento continuo.
  • Seite 36: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Ruota posteriore Simboli riportati sull'apparecchio Cuneo per pacciame Seguire tutti gli avvertimenti e le avvertenze *Caricabatterie di sicurezza. Prima di usare il prodotto, devo- *Unità accumulatore no essere state lette e comprese tutte le ri- spettive istruzioni. Chiave di sicurezza Fare attenzione agli eventuali oggetti lanciati * opzionale...
  • Seite 37: Trasporto

    Il risultato della tosatura può essere ottimizzato come 1. Sollevare lo sportello del canale di espulsione segue: dell'erba. ● Tagliare al massimo un terzo dell'altezza dell'erba. Figura P ● Nel tosare l'erba alta ridurre la velocità con la quale 2. Rimuovere il cesto raccoglierba. si spinge l'apparecchio.
  • Seite 38: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    2. Se non si riesce ad accendere l'apparecchio, carica- che apportate alla macchina senza il nostro consenso, re l'unità accumulatore. la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Tosaerba a batteria Tipo: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Direttive UE pertinenti 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/EG)
  • Seite 39: Algemene Veiligheidsinstructies

    mentatie voor later gebruik of Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE e modificata dalla 2005/88/CE: allegato VI voor de volgende eigenaar. Livello di potenza acustica dB(A) Misurato: 89,1 Naast de instructies in de ge- Garantito: 92 bruiksaanwijzing moet u ook de Nome e indirizzo dell'organismo notificato che l'ha effettuata algemene wettelijke veiligheids-...
  • Seite 40 alcohol of medicamenten of als maar alleen langzaam bij het u moe bent. werken met het apparaat. Zorg voor een stevige basis en be- WAARSCHUWING ● Perso- houd van uw evenwicht, in het nen die niet vertrouwd zijn met bijzonder bij hellingen. ● Gevaar deze handleiding en kinderen voor ongevallen door uitglijden.
  • Seite 41: Veilig Gebruik

    deren. Kinderen kunnen door dan eerst omlaag, om te voorko- het apparaat en de bewegingen men dat u struikelt of met appa- ervan worden aangetrokken. Let raat over uw voeten rijdt. steeds op kinderen, omdat ze ● Gevaar in contact met het zich vrij bewegen.
  • Seite 42 bouten, moeren en schroeven vangkorf of de deksel van de uitwerpopening beschermd is. vast zijn aangedraaid. ● Ver- ● Handen en voeten van alle vang versleten of beschadigde personen ver van de snijbe- delen, alvorens het apparaat in huizing zijn. bedrijf te nemen. ● Gebruik het ● Schakel de motor uit en neem apparaat nooit, als de in-/uit- de veiligheidssleutel eruit.
  • Seite 43: Reglementair Gebruik

    of het inklappen van de greep om uw handen te bescher- men. nooit ingeklemd of op andere ● Belemmering van de door- wijze beschadigd wordt. bloeding door stevig vastpak- Restrisico's ken. ● Ononderbroken gebruik is WAARSCHUWING schadelijker dan door pauzes ● Ook als het apparaat zoals onderbroken gebruik.
  • Seite 44: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Schakelaar AAN / UIT De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak- Snelvergrendelingsschroef king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans- Vulstandweergave grasvangkorf portschade neemt u contact op met uw distributeur. Grasvangkorf Veiligheidsinrichtingen Achterwiel...
  • Seite 45: Werking

    Werking 4. Het accupack verwijderen. 5. De accuklep sluiten. Algemene aanwijzingen over de omgang met Grasvangkorf legen de grasmaaier Als de grasvangkorf vol is, sluit de klep van de vulstand- De levensduur van de accu hangt af van meerdere fac- weergave van de grasvangkorf.
  • Seite 46: Hulp Bij Storingen

    EU-richtlij- nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Accu-grasmaaier Type: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Relevante EU-richtlijnen 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG)
  • Seite 47: Niveles De Peligro

    nuales para su uso posterior o Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage VI para futuros propietarios. Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten: 89,1 Además de las instrucciones in- Gegarandeerd: 92 cluidas en el manual de instruc- Naam en adres van de betrokken aangemelde in- stantie ciones, debe respetar las Société...
  • Seite 48: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    co si se encuentra muy Permanezca siempre en una cansado. postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento, so- ADVERTENCIA ● Este equi- bre todo al trabajar en pendien- po no puede ser utilizado por ni- tes. ● Peligro de accidente por ños ni por personas que no resbalones.
  • Seite 49 plicación de niños. Los niños xión y desconexión en la posi- pueden sentirse atraídos por el ción de ON; esto es muy equipo y su actividad. Vigile a peligroso. ● Únicamente despla- los niños, ya que puede que no ce el equipo hacia atrás si es ab- se encuentren en el último sitio solutamente imprescindible.
  • Seite 50 actividades de montaje, sustitu- implica un riesgo elevado de ción, limpieza o comprobación resbalones y accidentes. Evite de apriete de los tornillos. cualquier bache, zanja, desni- ● Sustituya las piezas desgasta- vel, piedra u otros objetos es- das o dañadas en bloque, para condidos.
  • Seite 51: Riesgos Residuales

    ● Si el equipo empieza a vibrar Reducción del riesgo de forma anómala. Comprue- PRECAUCIÓN be el equipo inmediatamente: ● Utilizar el equipo durante un En busca de piezas sueltas. – período de tiempo prolongado Apriete las piezas sueltas si puede producir trastornos cir- las hay.
  • Seite 52: Protección Del Medioambiente

    Protección del medioambiente Protección contra sobrecarga El equipo está equipado con una protección contra so- Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- brecarga. Si se detecta una sobrecarga, el equipo se mine los embalajes de forma respetuosa con el desconecta de forma automática. medioambiente.
  • Seite 53: Servicio

    Montaje del recipiente colector de césped En caso de usar el recipiente colector de césped, debe vaciarlo regularmente, ya que en caso contrario, el con- El accesorio colector de césped se usa para recoger el ducto de salida puede obstruirse con césped cortado césped cortado para su eliminación.
  • Seite 54: Conservación Y Mantenimiento

    Ayuda en caso de fallos 3. Coloque el recipiente colector de césped sobre la empuñadura y el equipo. A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- Figura S den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En 4. Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventila- caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase do.
  • Seite 55: Declaración De Conformidad Ue

    Dispositivos de segurança ........acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Descrição do aparelho ........Producto: Cortacésped con batería Montagem ............Tipo: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Colocação em funcionamento......Directivas UE aplicables Operação ............2000/14/CE (+2005/88/CE) Transporte ............
  • Seite 56: Avisos Gerais De Segurança

    vocar ferimentos graves ou duzir o risco de ferimentos, in- morte. cêndios e vazamentos das CUIDADO baterias. ● Vista calças compri- ● Aviso de uma possível situa- das e pesadas, roupa de man- ção de perigo, que pode pro- gas compridas e botas vocar ferimentos ligeiros.
  • Seite 57: Segurança No Local De Trabalho

    Segurança no local de ou com boa iluminação artificial. trabalho ● Mantenha as crianças longe PERIGO ● Risco de ferimen- do ambiente envolvente do cor- tos graves em caso de projec- te e sob a supervisão de um ção de objectos ou se ficarem adulto, que não seja o operador;...
  • Seite 58 quanto o motor está em do ou desligado correctamente. funcionamento. Se for absoluta- ● Não accione o aparelho com mente necessário inclinar, por força. ● Pare o motor para imo- exemplo, para facilitar o arran- bilizar a lâmina se transportar o que, poderá elevar a parte dian- aparelho para dentro ou para fo- teira do aparelho em 5 cm.
  • Seite 59: Riscos Residuais

    ● Desligue o motor e retire a durante a montagem ou ao re- chave de segurança. Assegure- colher a pega. se de que todas peças móveis Riscos residuais estão completamente paradas. ATENÇÃO ● Sempre que deixar o aparelho ● Existem determinados riscos sem supervisão, incluindo na residuais, mesmo que o apare- remoção de aparas de erva.
  • Seite 60 ● Uma operação ininterrupta é Dispositivos de segurança mais prejudicial do que uma Símbolos no aparelho operação interrompida por Cumpra todas as advertências e avisos de pausas. segurança. Leia e compreenda todas as ins- truções antes de utilizar o produto. Em caso de utilização regular Mantenha-se atento o a objectos projecta- e prolongada do aparelho e,...
  • Seite 61: Colocação Em Funcionamento

    O resultado do processo de corte pode ser melhorado Roda traseira da seguinte forma: ● Cortar, no máximo, um terço da altura da erva. Cunha de cobertura do solo ● No corte com erva alta, reduzir a velocidade de des- *Carregador locação do aparelho.
  • Seite 62: Conservação E Manutenção

    colha de erva fecha-se. Neste caso, esvaziar o depósito Remover os bloqueios de recolha de erva. ATENÇÃO 1. Levantar a tampa do compartimento de ejecção. Remoção dos bloqueios Figura P Ferimentos de corte resultantes da lâmina aguçada ou 2. Remover o depósito de recolha de erva. de objectos pontiagudos Ao remover o depósito de recolha de erva, certifi- Utilize luvas de protecção sempre que verificar ou re-...
  • Seite 63: Declaração De Conformidade Ue

    Sikkerhedshenvisninger declaração fica sem efeito. Produto: Máquina de cortar relva a bateria Læs disse sikkerheds- Tipo: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 henvisninger, denne Directivas da União Europeia pertinentes 2000/14/CE (+2005/88/CE) originale driftsvejledning og de...
  • Seite 64: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    Ud over henvisningerne i drift- brugerens alder. ● Børn må ikke svejledningen skal lovens gene- lege med apparatet. ● Børn skal relle sikkerheds- og være under opsyn for at sikre, at ulykkesforebyggelsesforskrifter de ikke leger med maskinen. overholdes. ● Anvend kun maskinen med den batteripakke, der er angivet Faregrader i driftsvejledningen.
  • Seite 65: Sikkerhed På Arbejdsstedet

    meget stejle skråninger eller ● Hold børn væk fra slånings- skrænter. området og under opsyn af en voksen, der ikke er brugeren; FORSIGTIG ● Sæt dig ind i vær opmærksom, og sluk for betjeningselementerne og kor- maskinen, når et barn kommer rekt brug af maskinen. ind på...
  • Seite 66 Tryk forsigtigt håndtaget ned. anordninger som f.eks. afvisere Maskinen skal sættes tilbage til og/eller græsopsamlingskurven. normal driftsstilling (dvs. alle fire ● Hold hænder og fødder væk hjul på jorden), før du begynder fra roterende dele. Stop motoren at slå græsset. ● Knivblade, i henhold til vejledningen.
  • Seite 67: Resterende Risici

    For løse dele. Fastspænd dende anvendelsestid, idet – om nødvendigt løse dele. denne afhænger af flere fakto- For skader, især på kniven. rer: – Reparer eller udskift beska- ● Personlig tendens til dårligt digede dele. blodomløb (ofte kolde fingre, fingerkløe) FORSIGTIG ● Kontrollér re- ●...
  • Seite 68: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele Motorstyrekabel Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en Greb garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på Startknap www.kaercher.com. Tænd/sluk-kontakt Leveringsomfang Hurtiglåseskrue Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Niveauvisning græsopsamlingskurv Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
  • Seite 69: Drift

    Drift Tømning af græsopsamlingskurven Når græsopsamlingskurven er fuld, lukkes klappen på Generelle henvisninger vedrørende græsopsamlingskurvens niveauvisning. I så fald skal håndtering af plæneklipperen græsopsamlingskurven tømmes. Batteriets driftstid afhænger af flere faktorer: 1. Løft udkastningsskaktens klap. ● Græssets tilstand, længde og tæthed Figur P ●...
  • Seite 70: Hjælp Ved Fejl

    Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- Produkt: Batteridrevet plæneklipper pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller Type: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- riserede kundeservice.
  • Seite 71: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Indhold ADVARSEL Sikkerhetsanvisninger ......... ● Anvisning om en mulig farlig Forskriftsmessig bruk .......... situasjon som kan føre til store Miljøvern .............. personskader eller til død. Tilbehør og reservedeler ........Leveringsomfang ..........FORSIKTIG Sikkerhetsinnretninger......... ● Anvisning om en mulig farlig Beskrivelse av apparatet ........Montering ............
  • Seite 72: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    apparater for å redusere risiko- barn eller dyr, befinner seg nær- en for skader og brann, og for å mere enn 15 m fra apparatet. unngå at batteriet dør. ● Bruk Det er fare for at kniven kan lange, tykke bukser, overdeler slynge ut gjenstander.
  • Seite 73 strå, trær eller andre objekter gjennom frittliggende metallde- som kan innskrenke sikten. ler på apparatet og forårsake elektrisk støt. OBS ● Brukeren av apparatet er ansvarlig for skader på andre ADVARSEL ● Apparatets personer eller deres eiendom. kniver er skarpe. Bruk verne- hansker og utvis forsiktighet un- Sikker drift der montering, utskifting,...
  • Seite 74 ● Aldri løft eller bær apparatet FORSIKTIG ● Kontroller mens motoren går. ● Ujevnt ter- gressoppsamleren regelmessig reng fører til økt sklifare og fare med hensyn til slitasje. for ulykker. Unngå hull, furer, OBS ● Sørg for at motorkontroll- ujevnheter, steiner eller andre kabelen aldri klemmes under henslengte gjenstander.
  • Seite 75: Forskriftsmessig Bruk

    ● For fast grep reduserer sirku- Pass deg for objekter som slynges ut eller flyr gjennom luften. lasjonen. ● Uavbrutt arbeid er mer ugun- Alle tilskuere, særlig barn og dyr, skal holdes stig enn arbeid med innlagte minst 15 m unna arbeidsområdet. pauser.
  • Seite 76: Montering

    Batteripakke Kniven til den batteridrevne gressklipperen roterer om- trent parallelt med bakken den beveger seg over. Sørg Apparatet kan drives med en 18V Kärcher Battery Po- for at alle fire hjul berører bakken under klippingen. wer batteripakke. 1. Montere gressoppsamler eller bioklippkile (se kapit- Montering let Igangsetting).
  • Seite 77: Lagring

    Lagring Bistand ved feil Rengjør apparatet før hver gang det lagres (se kapitlet ). Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre 1. Løsne hurtiglåseskruene og fold sammen håndta- ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved ket.
  • Seite 78: Säkerhetsanvisningar

    Type: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Gjeldende EU-direktiver denna originalbruksanvisning 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2014/30/EU och dessa säkerhetsanvisningar 2006/42/EF (+2009/127/EF) samt de säkerhetsanvisningar 2011/65/EU Anvendte harmoniserte standarder och originalbruksanvisningen EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 som medföljer batteripaketet/ EN 55014-2: 2015 standardladdaren.
  • Seite 79: Säkerhet På Arbetsplatsen

    droger, alkohol eller läkemedel Se till att arbeta stadigt och sä- eller om du är trött. kert och håll balansen, särskilt i sluttningar. ● Annars riskerar du VARNING ● Barn och perso- att halka, vilket kan leda till en ner som inte kan innehållet i olycka.
  • Seite 80: Säker Användning

    nande. Håll ett öga på barnen, ler något hinder, titta då först ner eftersom de inte alltid stannar så att du inte snubblar eller kör kvar på det ställe där du såg över dina fötter. ● Det finns risk dem sist. att komma i kontakt med den ex- ponerade kniven eller att träffas VARNING ● Kör inte maski-...
  • Seite 81 muttrar och skruvar är tillräckligt uppsamlaren eller locket till gräsutkastets öppning. åtdragna. ● Byt ut utslitna eller ● Ingen person har händerna el- skadade delar innan du använ- ler fötterna i närheten av klipp- der maskinen. ● Använd aldrig kåpan. maskinen om AV/PÅ-knappen ● Stäng av motorn och ta bort på...
  • Seite 82: Kvarstående Risker

    ● Låg omgivningstemperatur. FÖRSIKTIGHET ● Kontroll- Bär varma handskar för att era regelbundet om gräsupp- skydda händerna. samlaren nötts eller slitits ner. ● Kvävd cirkulation på grund av hårt grepp. OBSERVERA ● Se till så att ● Drift utan pauser är skadligare motorkontrollkabeln aldrig kom- än drift med inlagda pauser.
  • Seite 83: Säkerhetsanordningar

    Säkerhetsanordningar Mulchingplugg Symboler på maskinen *Laddare Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar. *Batteripaket Innan du använder produkten måste du läsa Säkerhetsnyckel och förstå alla anvisningar. Se upp för föremåls om slungas iväg och * tillval kommer flygande. Batteripaket Apparaten kan drivas med ett 18V Kärcher Battery Power atteripaket.
  • Seite 84: Transport

    sätt i gräsuppsamlaren eller att det kastas ut på rätt sätt 2. Försäkra dig om att kniven inte längre roterar. genom gräsutkastet. 3. Låt maskinen svalna. 4. Ta bort säkerhetsnyckeln (se kapitel Ta ut batteripa- Klippa gräsmattan ketet). 5. Ta ut batteripaketet. VARNING 6.
  • Seite 85: Hjälp Vid Störningar

    Maskinen stängs av Produkt: Batterigräsklippare Maskinens överbelastningsskydd har löst ut. Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 1. Släpp upp AV/PÅ-knappen. Gällande EU-direktiv 2. Tryck på startknappen och AV/PÅ-knappen. 2000/14/EG (+2005/88/EG) Batteripaketets överhettningsskydd har löst ut.
  • Seite 86: Turvallisuusohjeet

    vamman tai voi johtaa kuole- Sisältö maan. Turvallisuusohjeet..........Määräystenmukainen käyttö ....... VARO Ympäristönsuojelu ..........● Huomautus mahdollisesta Lisävarusteet ja varaosat ........Toimituksen sisältö ..........vaarallisesta tilanteesta, joka Turvalaitteet............voi aiheuttaa vähäisiä vammo- Laitekuvaus ............Asennus .............. Käyttöönotto ............HUOMIO Käyttö ..............● Huomautus mahdollisesta Kuljetus..............
  • Seite 87: Työpaikan Turvallisuus

    työskentelet tällä laitteella, käytä kausterä sinkoaa esineitä. pitkiä, vahvoja housuja, pitkähi- ● Räjähdysvaara. Laite synnyt- haisia vaatteita sekä saappaita, tää kipinöitä, jotka saattavat sy- joissa on hyvä pito. Älä työsken- tyttää pölyn, kaasun tai höyryt. tele paljain jaloin. Älä käytä san- Älä...
  • Seite 88 tuneita. ●  Älä koskaan lukitse seksi. ● Varmista, että laite on päälle/pois-kytkintä PÄÄLLE- turvallinen, tarkistamalla sään- asentoon, sillä se on erittäin nöllisesti pulttien, mutterien ja vaarallista. ● Vedä laitetta taak- ruuvien kunnollinen kiinnitys. sepäin vain, jos se on ehdotto- ● Vaihda loppuun kuluneet tai man tarpeellista.
  • Seite 89 on ruohosäiliö tai ulosheit- sen tai kahvan alas taittamisen toaukon kansi. aikana. ● Kaikkien henkilöiden kädet ja Jäännösriskit jalat ovat kaukana leikkausko- telosta. VAROITUS ● Kytke moottori pois päältä ja ● Vaikka laitetta käytetään mää- rätyllä tavalla, jää silti tiettyjä poista turva-avain. Varmista, et- jäännösriskejä.
  • Seite 90: Määräystenmukainen Käyttö

    Jos käytät laitetta säännölli- Pidä kaikki henkilöt (erityisesti lapset) sekä lemmikit vähintään 15 metrin etäisyydellä sesti, pitkäaikaisesti ja sinulla työalueesta. ilmenee toistuvasti oireita, ku- Varo teräviä teriä. Terät pyörivät vielä sen jäl- ten esim. sormien kihelmöintiä, keen, kun moottori on kytketty pois päältä. kylmät sormet, sinun tulee kääntyä...
  • Seite 91: Asennus

    Asennus 1. Asenna ruohosäiliö tai katekiila (katso luku Käyt- töönotto). Kahvan asennus 2. Säädä leikkauskorkeus leikkauskorkeuden säätövi- 1. Työnnä kahvan alaosa sisään ja anna lukittua halu- vulla. tulle korkeudelle. Kuva I Kuva B Leikkauskorkeuteen vaikuttaa ruohon kunto, pituus 2. Kiinnitä kahvan yläosa halutulle korkeudelle ruuvil- ja tiheys (katso luku Ruohonleikkurin käsittelyyn liit- tyviä...
  • Seite 92: Varastointi

    6. Pidä terä paikallaan ja kiristä ruuvi. kuutuksen voimassaolo raukeaa. Kuva Z Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Ohjeet häiriötilanteissa Tyyppi: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Sovellettavat EU-direktiivit Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse 2000/14/EY (+2005/88/EY) poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys 2014/30/EU valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä...
  • Seite 93: Υποδείξεις Ασφαλείας

    συνημμένες υποδείξεις 2011/65/EU Sovelletut yhdenmukaistetut standardit ασφαλείας των μπαταριών EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 καθώς και τα συνημμένα EN 55014-2: 2015 εγχειρίδια χρήσης για τις EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 μπαταρίες και τον φορτιστή. EN 62233: 2008 Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- Εφαρμόζετε...
  • Seite 94 ακρωτηριασμό χεριών και τα φαρδιά ρούχα ή ρούχα με ποδιών καθώς και εκτόξευση κορδόνια και κορδέλες. αντικειμένων. ● Σοβαροί ● Φοράτε προστατευτικά γυαλιά τραυματισμοί λόγω ελλιπούς με πλευρική προστασία. ● Πάντα συγκέντρωσης κατά την να οδηγείτε εγκάρσια σε κλίση εργασία. Μην χρησιμοποιείτε τη εδάφους...
  • Seite 95 15 m, λόγω του κινδύνου ατυχήματα σε άλλα άτομα ή στην εκτόξευσης αντικειμένων από το ιδιοκτησία τους. μαχαίρι κοπής. ● Κίνδυνος Ασφαλής λειτουργία έκρηξης. Η συσκευή προκαλεί ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Πριν από κάθε σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν χρήση της συσκευής, να αναφλέξουν σκόνη, αέρια ή βεβαιωθείτε...
  • Seite 96 τροχούς στο έδαφος) . ● Τα ακινητοποιήσετε τα μαχαίρια. μαχαίρια που έρχονται σε επαφή ● Σταματάτε το μαχαίρι πριν με ένα ενεργό καλώδιο μπορούν διασχίσετε μέρη με χαλίκια. να ενεργοποιήσουν τα ● Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη της συσκευή με χαλασμένες συσκευής...
  • Seite 97 τα κινούμενα μέρη έχουν αναδίπλωση της λαβής ή δεν σταματήσει εντελώς: έχει πάθει ζημιά με άλλον τρόπο. ● Κάθε φορά που αφήνετε τη Λοιποί κίνδυνοι συσκευή αφύλακτη, ακόμη και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για να απορρίψετε το κομμένο ● Ακόμη και αν η συσκευή γρασίδι.
  • Seite 98: Προβλεπόμενη Χρήση

    ● Χαμηλή θερμοκρασία Παρελκόμενα και ανταλλακτικά περιβάλλοντος. Για προστασία Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και των χεριών φοράτε ζεστά απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. γάντια. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση ●...
  • Seite 99: Συναρμολόγηση

    Τοποθέτηση μπαταρίας Απασφάλιση συστοιχίας μπαταριών 1. Ανοίξτε το καπάκι της μπαταρίας. Καπάκι μπαταριών Εικόνα H 2. Ωθήστε τη συστοιχία μπαταριών στην υποδοχή της Πινακίδα τύπου συσκευής, μέχρι να ακούσετε τον ήχο εφαρμογής. Στήριγμα καλωδίου 3. Εισαγάγετε το κλειδί ασφαλείας. 4. Κλείστε το καπάκι της μπαταρίας. Καλώδιο...
  • Seite 100: Μεταφορά

    Φροντίδα και συντήρηση Κόψιμο στα όρια περιοχής Με τη συσκευή μπορείτε να κόψετε γρασίδι και στα όρια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ της περιοχής π.χ. κατά μήκος ενός τοίχου. Κοφτερό μαχαίρι 1. Σπρώξτε το χλοοκοπτικό πολύ κοντά στον τοίχο. Τραυματισμοί από κόψιμο Εικόνα L Όταν...
  • Seite 101: Τεχνικά Στοιχεία

    1. Περιμένετε να επανέλθει η θερμοκρασία της με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. συστοιχίας μπαταριών στο επιτρεπτό εύρος τιμών. Προϊόν: Χλοοκοπτικό μπαταρίας 2. Αν η συσκευή δεν ενεργοποιηθεί, φορτίστε τη Τύπος: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 συστοιχία μπαταριών. Σχετικές Οδηγίες ΕΕ Τεχνικά στοιχεία 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) 2014/30/EΕ...
  • Seite 102: Güvenlik Bilgileri

    İçindekiler TEDBIR Güvenlik bilgileri ..........102 ● Hafif yaralanmalara neden Amaca uygun kullanım ........106 olabilecek olası tehlikeli bir du- Çevre koruma ............106 ruma yönelik uyarı. Aksesuarlar ve yedek parçalar ......106 Teslimat kapsamı..........106 DIKKAT Güvenlik tertibatları ..........106 ● Maddi hasarlara neden olabi- Cihaz açıklaması...
  • Seite 103 pantolon giymeyin. Sıkı oturma- hayvanların bulunması halinde yan giysiler veya ipleri ve bantla- cihazı asla kullanmayın, çünkü rı olan giysiler giymekten bıçak tarafından cisimlerin sav- kaçının. ● Yan koruması olan rulması tehlikesi söz konusudur. koruyucu gözlük veya emniyet ● Patlama tehlikesi. Cihaz, toz, gözlüğü...
  • Seite 104 cak bir maddi hasardan masına ve elektrik çarpmasına sorumludur. neden olabilir. UYARI ● Cihazın bıçakları Güvenli işletim TEHLIKE ● Cihazın her kulla- keskindir. Montaj, değiştirme, te- mizlik işlemleri sırasında veya nımından önce bıçak, bıçak pimi cıvataların yuvasını kontrol ve bıçak ünitesinin ne aşınmış ederken sağlam koruyucu eldi- ne de hasarlı...
  • Seite 105 lara göre kapatın. ● Cihazı asla Gevşek parçaların olup ol- – madığına dair. Gevşek par- motor çalışırken kaldırmayın ve- çaları gerekirse sıkın. ya taşımayın. ● Engebeli arazi- Özellikle bıçakta hasar olup – ler, daha yüksek kayma ve kaza olmadığına dair. Hasarlı par- tehlikesi oluşturur.
  • Seite 106: Amaca Uygun Kullanım

    neden olabilir. Genel geçerli bir Aksesuarlar ve yedek parçalar kullanım süresi belirlenemez, Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- çünkü bu birçok etki faktörleri- masını sağlar. ne bağlıdır: Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com.
  • Seite 107: Montaj

    İşletme Motor kontrol kablosu Çim biçme makinesinin kullanımı ile ilgili Tutamak genel bilgiler Başlatma düğmesi Akünün kullanım ömrü, birden fazla faktöre bağlıdır: ● Çimin durumu, uzunluğu ve yoğunluğu AÇMA / KAPATMA şalteri ● Ayarlanmış olan kesme yüksekliği Hızlı kilitleme cıvatası Çim özelliklerine bağlı...
  • Seite 108: Taşıma

    Akü paketinin çıkartılması Blokajları giderme 1. Akü kapağını açın. UYARI Şekil O Blokajların giderilmesi 2. Emniyet anahtarını çıkartın. Keskin bıçak veya keskin kenarlı cisimler nedeniyle 3. Akü paketi kilit açma mekanizmasına basın. kesme sonucu yaralanmalar 4. Akü paketini çıkartın. Bir blokajı kontrol ettiğinizde veya ortadan kaldırdığınız- 5.
  • Seite 109: Указания По Технике Безопасности

    Bizim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru- Перед первым munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. применением Ürün: Akülü çim biçme makinesi Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 устройства необходимо İlgili AB direktifleri 2000/14/AT (+2005/88/AT) ознакомиться с указаниями по 2014/30/AB технике...
  • Seite 110 стандартного зарядного Общие указания по технике безопасности устройства. Действовать в ОПАСНОСТЬ соответствии с ними. Следует ● Устройство может стать сохранить документацию для причиной ампутации кистей дальнейшего пользования и ступней, а также тяжелых или для следующего травм и вышвыривания владельца. предметов. ● Тяжелые Наряду...
  • Seite 111 основополагающие меры краю склонов, ям, на резких безопасности, чтобы подъемах и спусках. сократить риск травм, ОСТОРОЖНО ● Следует пожара и выхода из строя ознакомиться с элементами аккумуляторной батареи. управления и правилами ● Во время работы с пользования устройством. устройством следует Безопасность труда надевать...
  • Seite 112 ● Тяжелые травмы детей. случаев с участием других Устройство и его людей или их имущества. функционирование могут Безопасная эксплуатация вызывать интерес у детей. ОПАСНОСТЬ ● Перед Дети должны постоянно каждым использованием быть под присмотром, так устройства убедиться, что как они могут не находиться нож, ножевой...
  • Seite 113 четыре колеса стоят на область кошения, а также земле). ● Ножи, выводе из нее, или при контактирующие с наклоне устройства для токопроводящим кабелем, пересечения участка, не могут стать причиной покрытого травой, следует электризования открытых выключать двигатель для металлических деталей остановки ножа. ● Перед устройства...
  • Seite 114 ● Шахта выброса травы не Повреждения, особенно – открыта, а закрыта ножа. Отремонтировать травосборником или или заменить крышкой для отверстия поврежденные детали. выброса. ОСТОРОЖНО ● Регулярно ● Руки и ноги всех людей проверять износ находятся на безопасном травосборника. расстоянии от корпуса косилки.
  • Seite 115: Использование По Назначению

    Уменьшение рисков ● Устройство предназначено для стрижки придомового газона. ● Устройство предназначено для ручного ОСТОРОЖНО толкания. Тянуть устройство за собой ● Продолжительное запрещено. ● Садиться на устройство запрещено. использование устройства Любое другое использование недопустимо. может привести к Ответственность за повреждения, возникшие в результате...
  • Seite 116: Описание Устройства

    Монтаж Обращать внимание на острые ножи. Лезвия продолжают вращаться по Монтаж рукоятки инерции после отключения двигателя. 1. Вставить нижнюю часть рукоятки и зафиксировать на необходимой высоте. Перед проведением технического Рисунок B обслуживания извлечь 2. Зафиксировать винтами верхнюю часть рукоятки предохранительный ключ. на...
  • Seite 117: Уход При Технприческое Обслужприванприе

    Транспортировка Стрижка газона ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Подъем или наклон газонокосилки во время Острый нож работы Резаные повреждения Резаные повреждения Соблюдать осторожность при подъеме или Нож аккумуляторной газонокосилки вращается наклоне устройства. примерно параллельно основанию, над которым он Не допускать контакта частей тела с ножом. двигается.
  • Seite 118: Гарантия

    изменениях машины, не согласованных с нашей Объем травосборника компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: аккумуляторная газонокосилка Частота вращения на холостом 1/min 4000 ± Тип: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 ходу Действующие директивы ЕС Расчетные значения в соответствии с EN 60335- 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) 2-77 2014/30/EС...
  • Seite 119: Biztonsági Tanácsok

    az akkuegység / standard töltő- EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 készülék mellékelt eredeti keze- EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 lési útmutatóját. Ezeknek Примененный метод оценки соответствия megfelelően járjon el. Őrizze 2000/14/ЕС с изменениями 2005/88/ЕС: Приложение meg az említett dokumentumo- Уровень звуковой мощности дБ(A) Измерено: 89,1 kat későbbi alkalmazásra vagy a Гарантировано: 92...
  • Seite 120 közben. Ne használja a készülé- végzés közben fel-le irányban ket, ha kábítószer, alkohol vagy vezeti a készüléket. ● A készü- gyógyszer hatása alatt áll, illetve lékkel történő munkavégzés ha fáradt. közben ne fusson, csak sétáljon. Gondoskodjon a szilárd, bizton- FIGYELMEZTETÉS ● Gyer- ságos álló...
  • Seite 121 hatja a port, gázokat vagy gőzö- ződjön meg arról, hogy a kés, a ket. Ne üzemeltesse a késtartó csapszeg és a késegy- készüléket robbanásveszélyes ség nincs elhasználódva és nem környezetben, ahol gyúlékony sérült. ●  Soha ne reteszelje be a folyadékok, gázok vagy porok be-/kikapcsolót „BE”...
  • Seite 122 szerel, cserét végez, tisztít vagy szüléket járó motorral. ● Az ellenőrzi a csavarok illeszkedé- egyenetlen terep növeli az el- sét. ● Az egyensúly megtartása csúszás és a balesetek kocká- érdekében készletenként cse- zatát. Kerülje a lyukakat, rélje ki az elhasználódott vagy barázdákat, egyenetlenségeket, sérült alkatrészeket.
  • Seite 123: Fennmaradó Kockázatok

    ● Ha a készülék elkezd szokat- ● Kirepülő tárgyak általi sérülé- lanul rezegni. Azonnal elle- sek. nőrizze a készüléket: Kockázatcsökkentés Vannak-e laza alkatrészek. – VIGYÁZAT Ha szükséges, húzza szo- ● A készülék hosszabb haszná- rosra a laza alkatrészeket. lati időtartama a kezek rezgés Vannak-e sérülések, különö- –...
  • Seite 124: Környezetvédelem

    Környezetvédelem Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy ned- ves körülményeknek. A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- golást. Túlterhelési védelem Az elektromos és elektronikus készülékek érté- kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran A készülék túlterhelési védelemmel van ellátva. Ha a olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- készülék túlterhelést állapít meg, automatikusan kikap- mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek...
  • Seite 125: Üzemeltetés

    2. Dugja a mulcséket a kidobótorokba. Peremterület nyírása 3. Zárja le a kidobótorok csappantyúját. A készülékkel a peremterület is nyírható, pl.: egy fal mentén. Fűgyűjtő kosár felszerelése 1. Tolja a fűnyírót szorosan a fal mentén. A fűgyűjtő kosár akkor kerül használatra, amikor a levá- Ábra L gott füvet össze kell gyűjteni hulladékként történő...
  • Seite 126: Ápolás És Karbantartás

    áttekintés segítségével a veszti. kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy Termék: akkumulátoros fűnyíró az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, Típus: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 forduljon a hivatalos ügyfélszolgálathoz. Vonatkozó EU-irányelvek A készülék kikapcsol 2000/14/EK (+2005/88/EK) A készülék túlterhelési védelme kioldott.
  • Seite 127: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    originální provozní návod pro Alkalmazott harmonizált szabványok EN 50581: 2012 akupack / standardní nabíječku. EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Řiďte se jimi. Uschovejte EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 brožury pro pozdější použití EN 62233: 2008 nebo pro dalšího vlastníka. Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK a 2005/88/EK általi módosítása: VI.
  • Seite 128: Bezpečnost Na Pracovišti

    pod vlivem drog, alkoholu nebo uklouznutí. Přístroj nepoužívejte léků nebo jste unavení. na okraji svahů, příkopů, na kopcích nebo náspech s velkým VAROVÁNÍ ● Děti a osoby, stoupáním. které nejsou seznámeny s tímto návodem, nesmí tento přístroj UPOZORNĚNÍ ● Seznamte provozovat. Místní předpisy se s ovládacími prvky a mohou omezovat věk obsluhy správným používáním přístroje.
  • Seite 129: Bezpečný Provoz

    deště. ● Nepoužívejte přístroj, může být zasažen vymrštěnými pokud hrozí nebezpečí blesku. předměty. Nenaklánějte přístroj, ● Sekejte vždy za denního pokud startujete motor nebo světla nebo při dobrém umělém pokud je motor v chodu. Pokud osvětlení. ● Udržujte děti mimo je naklonění naprosto nezbytné, dosah sečení...
  • Seite 130 ● Nepoužívejte při obsluze ● Vypněte motor a odstraňte přístroje násilí. ● Zastavte bezpečnostní klíč. Ujistěte se, motor, aby se zastavily nože, že jsou všechny pohyblivé pokud přepravujete přístroj do komponenty zcela zastaveny: prostoru sečení nebo z něj, ● Kdykoli necháte přístroj bez dozoru, rovněž...
  • Seite 131: Zbytková Rizika

    jinému poškození řídícího ● Nepřerušovaný provoz je škodlivější než provoz kabelu motoru. přerušovaný přestávkami. Zbytková rizika Při pravidelném, dlouhodobém používání přístroje a při VAROVÁNÍ opakovaných projevech ● I když bude přístroj používán příznaků, např. mravenčení v podle předpisů, přetrvávají prstech, studené prsty, některá...
  • Seite 132: Popis Přístroje

    Akupack Dávejte pozor na vymrštěné nebo letící předměty. Přístroj se může provozovat s akumulátorovým blokem 18V Kärcher Battery Power. Montáž Dbejte, aby všichni přihlížející, zejména děti a domácí zvířata, udržovali bezpečnou Montáž rukojeti vzdálenost minimálně 15 m od pracovního 1. Zasuňte spodní část rukojeti a nechte ji zaklapnout prostoru.
  • Seite 133: Přeprava

    Nůž akumulátorové travní sekačky se otáčí přibližně 4. Odstraňte bezpečnostní klíč (viz kapitola paralelně se zemí, nad níž se pohybuje. Při sečení Odstranění akupacku). dbejte na to, aby se všechna čtyři kola dotýkala země. 5. Odstraňte akupack. 1. Namontujte sběrný koš na trávu nebo mulčovací 6.
  • Seite 134: Nápověda Při Poruchách

    1. Uvolněte spínač ZAP / VYP. svoji platnost. 2. Stiskněte startovací tlačítko a zároveň spínač ZAP / Výrobek: Akumulátorová travní sekačka VYP. Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Zareagovala ochrana proti přehřátí akupacku. Příslušné směrnice EU 1. Vyčkejte, dokud nebude teplota akumulátoru 2000/14/ES (+2005/88/ES) v normálním rozsahu.
  • Seite 135 Kazalo PREVIDNOST Varnostna navodila ..........135 ● Označuje potencialno nevarno Namenska uporaba ..........139 situacijo, ki lahko povzroči lah- Varovanje okolja ..........139 ke telesne poškodbe. Pribor in nadomestni deli ........139 Obseg dobave ............. 139 POZOR Varnostne naprave ..........139 ● Označuje potencialno nevarno Opis naprave ............
  • Seite 136: Varnost Na Delovnem Mestu

    in nedrseče čevlje. Nikoli ne de- Naprava ustvarja iskre, ki lahko lajte bosi. Ne nosite sandal ali vnamejo prah ali hlape. Naprave kratkih hlač. Izogibajte se ohlap- ne uporabljajte v potencialno ek- nim oblačilom ali oblačilom s splozivnem okolju, v katerem so čipkami in trakovi.
  • Seite 137 nikoli ne zaklenite v položaj nih presledkih preverjate, ali so VKLOPLJENO, saj je to zelo ne- vijaki, matice in sorniki tesno pri- varno. ● Napravo potiskajte viti. ● Pred uporabo naprave za- vzvratno le takrat, ko je to res menjajte obrabljene ali nujno potrebno.
  • Seite 138: Preostala Tveganja

    ● Roke in noge vseh oseb mo- njem ročaja nikoli ne stisne ali rajo biti daleč od rezalnega kako drugače poškoduje. ohišja. Preostala tveganja ● Izklopite motor in odstranite OPOZORILO varnostni ključ. Prepričajte se, ● Tudi če se naprava uporablja, da so vsi gibljivi deli popolnoma kot je predpisano, ostanejo ne- ustavljeni: katera preostala tveganja.
  • Seite 139: Namenska Uporaba

    prstih in hladni prsti, poiščite Pazite na ostra rezila. Rezila se po izklopu motorja še nekaj časa vrtijo. zdravniško pomoč. Namenska uporaba Pred vzdrževanjem odstranite varnostni NEVARNOST ključ. Nenamenska uporaba Smrtna nevarnost zaradi ureznin Napravo uporabljajte samo v skladu z namenom upora- Med delom nosite primerno zaščito za oči in ušesa.
  • Seite 140: Montaža

    Montaža 2. Z ročico za nastavitev višine košnje, nastavite višino košnje. Montaža ročaja Slika I 1. Vstavite spodnji del ročaja in pustite, da se zaskoči Višina košnje je odvisna od stanja, dolžine in gosto- na želeno višino. te trave (glejte poglavje Splošna navodila za ravna- Slika B nje s kosilnico).
  • Seite 141: Skladiščenje

    Skladiščenje 6. Fiksirajte rezilo in privijte vijak. Slika Z Pred vsakim skladiščenjem napravo očistite (glejte pog- Pomoč pri motnjah lavje ). 1. Sprostite vijake zapaha za hitro zaklepanje in zložite Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko ročaj. odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- Slika Q meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- 2.
  • Seite 142: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost. nia należy przeczytać niniejsze Izdelek: akumulatorska kosilnica wskazówki bezpieczeństwa, Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Zadevne EU-direktive oryginalną instrukcję obsługi 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2014/30/EU oraz załączone do zestawu aku- 2006/42/ES (+2009/127/ES) mulatorów wskazówki bezpie-...
  • Seite 143: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    gie, ciężkie spodnie, ubrania z UWAGA długimi rękawami i buty antypo- ● Wskazówka dot. możliwie nie- bezpiecznej sytuacji, która mo- ślizgowe. Nie pracować boso. że prowadzić do szkód Nie należy nosić sandałów ani materialnych. krótkich spodni. Unikać luźnej Ogólne zasady odzieży lub odzieży ze sznurka- bezpieczeństwa mi i paskami.
  • Seite 144: Bezpieczna Obsługa

    miejsce pracy pod kątem obec- dzenie, gdy dziecko wchodzi do ności i usunąć wszelkie przed- obszaru koszenia. ● Zachować mioty, takie jak kamienie, kije, ostrożność podczas zbliżania metal, drut, kości lub zabawki. się do ślepych zaułków, krze- ● Nigdy nie należy używać urzą- wów, drzew lub przedmiotów, dzenia, jeśli osoby, zwłaszcza które mogą...
  • Seite 145 nie przesunąć uchwyt w dół. powierzchnie inne niż trawa. Przed rozpoczęciem koszenia ● Przed przekroczeniem żwiru należy ustawić maszynę w jej należy zatrzymać nóż. ● Nigdy normalnej pozycji roboczej (tzn. nie używać urządzenia z uszko- wszystkie cztery koła na ziemi). dzonymi urządzeniami ochron- ● Noże stykające się...
  • Seite 146: Ryzyko Resztkowe

    ● Przed usunięciem blokady lub wiednich narzędzi, dołączo- czyszczeniem otworu wyrzu- nych uchwytów oraz towego. ograniczać czas pracy i eks- ● Przed kontrolą, czyszczeniem pozycję. lub pracą przy urządzeniu. ● Hałas może spowodować ● Po trafieniu na ciało obce. uszkodzenie słuchu. Nosić Sprawdzić...
  • Seite 147: Ochrona Środowiska

    ● Kosiarka akumulatorowa jest przeznaczona wyłącz- Przed rozpoczęciem konserwacji wyjąć klu- nie do zastosowania w gospodarstwach domowych. czyk zabezpieczający. ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku zewnętrznego. ● Urządzenie jest przeznaczone do koszenia trawni- Podczas pracy należy nosić odpowiednią ków domowych. ochronę...
  • Seite 148: Uruchamianie

    2. Włożyć górną część uchwytu i przykręcić go na żą- 2. Ustawić wysokość koszenia za pomocą dźwigni re- danej wysokości. gulacji wysokości koszenia. Rysunek C Rysunek I 3. Zamocować kabel sterujący silnika za pomocą Wysokość koszenia zależy od stanu, długości i gę- uchwytu kablowego.
  • Seite 149: Składowanie

    6. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie- 3. Unieruchomić nóż i odkręcić śrubę. czyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyle- Rysunek W niem. 4. Wyjąć i zutylizować nóż. Rysunek X Składowanie 5. Włożyć nowy nóż do uchwytu. Przed każdym składowaniem wyczyścić urządzenie Rysunek Y (patrz rozdział...
  • Seite 150: Gwarancja

    Date tehnice ............Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy Garanţie .............. Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Declaraţie de conformitate UE ......Obowiązujące dyrektywy UE Indicații privind siguranța 2000/14/WE (+2005/88/WE) 2014/30/UE Înainte de prima utiliza-...
  • Seite 151: Indicaţii De Siguranţă Generale

    în aceste instrucțiuni de utiliza- AVERTIZARE re. În cadrul utilizării aparatelor ● Indicaţie referitoare la o posi- bilă situaţie periculoasă, care alimentate cu acumulatori, res- ar putea duce la vătămări cor- pectați măsurile de precauție, porale grave sau moarte. pentru a reduce riscul de vătă- PRECAUŢIE mare, de incendiu și de scurgere ● Indică...
  • Seite 152 cu utilizarea corespunzătoare a zilei sau dacă există o bună ilu- aparatului. minare artificială. ● Mențineți co- piii departe de zona unde se Siguranța la locul de muncă tunde gazonul și sub suprave- PERICOL ● Accidentări gra- gherea unui adult care nu ope- ve, în cazul proiectării de obiec- rează...
  • Seite 153 sau dacă motorul este în funcți- aparatul cu forța. ● Opriți moto- une. Dacă o înclinare este abso- rul, pentru a opri cuțitele, dacă lut necesară, de exemplu, transportați aparatul spre sau pentru a facilita pornirea, puteți dinspre zona de tăiere sau încli- ridica partea frontală...
  • Seite 154: Riscuri Reziduale

    componentele mobile sunt com- specificate, există anumite ris- curi reziduale. Următoarele pe- plet oprite: ricole apar în urma utilizării ● De fiecare dată când lăsați aparatului: aparatul nesupravegheat, in- ● Vibrațiile pot cauza acciden- clusiv la eliminarea ierbii tăia- tări. Pentru fiecare tip de lu- crare, utilizați unealta ●...
  • Seite 155: Utilizarea Conform Destinaţiei

    La utilizarea în mod regulat, pe Aveți grijă la obiectele proiectate sau zbura- termen lung a aparatului şi la reapariţia simptomelor, ca de Mențineți o distanță de cel puțin 15 m între ex. furnicături la nivelul dege- zona de lucru și persoanele prezente, în spe- telor, degete reci, trebuie să...
  • Seite 156: Montare

    * opțional tarea corespunzătoare în coșul colector pentru iarbă sau evacuarea materialului tăiat. Set de acumulatori Tăierea gazonului Aparatul poate fi utilizat cu un set de acumulatori 18 V Kärcher Battery Power. AVERTIZARE Montare Ridicarea sau înclinarea mașinii de tuns iarbă în timpul funcționării Montarea mânerului Leziuni produse prin tăiere...
  • Seite 157: Transportul

    Transportul 4. Verificaţi dacă există blocaje la jgheabul de evacua- re. La nevoie, îndepărtați blocajele. AVERTIZARE 5. Înclinați aparatul. Cuțit ascuțit 6. Verificați dacă există blocaje la partea inferioară a Leziuni produse prin tăiere aparatului și la cuțit. Îndepărtați blocajele cu grijă, Fiți precaut la înclinarea sau ridicarea aparatului.
  • Seite 158: Date Tehnice

    îşi pierde valabilitatea. tieto bezpečnostné pokyny, ten- Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 to originálny návod na prevádz- Directive UE relevante ku, bezpečnostné pokyny...
  • Seite 159 pokynmi, ktoré sú v nich uvede- užívajte prístroj, keď ste pod né. Tieto dokumenty si uscho- vplyvom drog, alkoholu alebo vajte pre neskoršie použitie liekov, prípadne vtedy, keď ste alebo pre nasledujúceho majite- veľmi unavení. ľa. VÝSTRAHA ● Deti a osoby, Okrem pokynov uvedených v ktoré...
  • Seite 160: Bezpečná Prevádzka

    žiavajte rovnováhu, hlavne pri pozor na deti, pretože sa nemu- práci na svahoch. ● Nebezpečie sia vždy nachádzať tam, kde ste nehody pri pokĺznutí. Prístroj ne- ich naposledy videli. používajte na okraji zrázov, hro- VÝSTRAHA ● Prístroj nepo- bov, na nerovnomerných užívajte vo vlhkej tráve alebo v stúpaniach alebo šikminách.
  • Seite 161 aby ste zabránili pádu alebo aby poškodené diely. ● Prístroj nik- vám prístroj prešiel cez nohy. dy nepoužívajte, ak zapínač/vy- ● Nebezpečenstvo prísť do kon- pínač na rukoväti poriadne taktu s voľne ležiacim nožom nezapína alebo nevypína prí- alebo byť zasiahnutý vymrštený- stroj.
  • Seite 162: Zvyškové Riziká

    ● Ruky a nohy osôb sa nesmú nikdy nezasekol ani iným spôso- nachádzať v blízkosti krytu re- bom nepoškodil. zacieho ústrojenstva. Zvyškové riziká ● Vypnite motor a odstráňte VÝSTRAHA bezpečnostný kľúč. Uistite sa, ● Aj pri používaní prístroja pred- že všetky pohyblivé časti sa cel- písaným spôsobom naďalej kom zastavili: pretrvávajú...
  • Seite 163: Používanie V Súlade S Účelom

    ● Neprerušená prevádzka je Dávajte pozor na vymrštené alebo letiace objekty. škodlivejšia ako prevádzka prerušená prestávkami. Všetci diváci, hlavne deti a domáce zvieratá, Pri pravidelnom, dlho trvajú- sa musia zdržiavať minimálne 15 m od pra- com používaní prístroja a pri covnej oblasti.
  • Seite 164: Montáž

    Súprava akumulátorov Nôž akumulátorovej kosačky na trávnik sa otáča približ- ne paralelne s podkladom, po ktorom sa pohybuje. Zariadenie sa môže prevádzkovať so súpravou akumu- Dbajte na to, aby sa pri kosení všetky štyri kolesá dotý- látorov 18V Kärcher Battery Power. kali zeme.
  • Seite 165: Skladovanie

    4. Odstráňte bezpečnostný kľúč (pozrite si kapitolu 4. Odstráňte nôž a zlikvidujte ho. Odstránenie súpravy akumulátorov). Obrázok X 5. Odstráňte súpravu akumulátorov. 5. Nový nôž vložte do držiaka. 6. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite proti zo- Obrázok Y šmyknutiu a prevráteniu. 6.
  • Seite 166: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ES. V prípade zme- Sadržaj isporuke ..........ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Sigurnosni uređaji ..........Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Opis uređaja............Montaža .............. Príslušné smernice EÚ 2000/14/ES (+2005/88/ES) Puštanje u pogon ..........
  • Seite 167 mojte nositi sandale ili kratke OPREZ hlače. Izbjegavajte široku odje- ● Uputa na moguću opasnu situ- aciju koja bi mogla dovesti do ću ili odjeću s trakama i vezica- lakših ozljeda. ma. ● Nosite zaštitne ili PAŽNJA sigurnosne naočale s bočnom ● Uputa na moguću opasnu situ- zaštitom.
  • Seite 168 trični alati stvaraju iskre koje mo- mojte zablokirati u položaju za gu zapaliti prašinu, travu ili pare. uključivanje jer je to izrazito opa- Uređajem nemojte raditi u pro- sno. ● Uređaj povlačite unazad storu ugroženom eksplozijom, u samo kada je to apsolutno nuž- kojem se nalaze gorive tekući- no.
  • Seite 169 redovitim razmacima provjerite šarom za travu ili poklopcem otvora za izbacivanje trave. jesu li svornjaci, matice i vijci ● Šake i stopala svih osoba da- čvrsto pritegnuti. ● Zamijenite leko od kućišta s noževima. istrošene ili oštećene dijelove ● Isključite motor i izvadite si- prije nego što pokrenete uređaj.
  • Seite 170: Preostali Rizici

    ke ne ukliješti ili ošteti na drugi kao što su primjerice utrnulost prstiju, hladni prsti, obratite se način. liječniku. Preostali rizici Namjenska uporaba UPOZORENJE OPASNOST Nenamjenska uporaba ● Čak i kada se uređaj koristi na Opasnost po život od posjekotina prethodno opisan način uvijek Uređaj upotrebljavajte samo u skladu s njegovom na- mjenom.
  • Seite 171: Opis Uređaja

    Montaža Pazite na oštre noževe. Oštrice se nastavlja- ju okretati kad se isključi motor. Montaža ručke 1. Utaknite donji dio ručke tako da je uglavljen na že- ljenoj visini. Prije radova na održavanju izvadite sigurno- Slika B sni ključ. 2. Gornji dio ručke učvrstite vijcima na željenoj visini. Slika C 3.
  • Seite 172: Transport

    2. Visinu rezanja namjestite polugom za namještanje 1. Olabavite vijke za brzo zaključavanje i preklopite visine rezanja. ručku. Slika I Slika Q Visina rezanja ovisi o stanju, visini i gustoći trave (vi- 2. Uklonite ručku. di poglavlje Opće napomene o rukovanju kosilice). Slika R Slika J 3.
  • Seite 173: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Proizvod: Akumulatorska kosilica Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete Relevantne EU direktive sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se 2014/30/EU ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Seite 174: Stepeni Opasnosti

    Sadržaj UPOZORENJE Sigurnosne napomene ........174 ● Napomena o mogućoj opasnoj Namenska upotreba ..........178 situaciji, koja može dovesti do Zaštita životne sredine ........178 teških telesnih povreda ili Pribor i rezervni delovi ......... 178 Obim isporuke ............. 178 smrti. Sigurnosni uređaji..........178 OPREZ Opis uređaja ............
  • Seite 175 pogonom, obratiti pažnju na baca predmete po okolini ili osnovne mere predostrožnosti ukoliko žica ili uzica budu kako bi se umanjio rizik od zahvaćeni od mehanizma za povreda, požara i mogućnosti rezanje. Pre upotrebe uređaja, isticanja akumulatora. ● Prilikom detaljno pregledati da li u rada sa uređajem treba nositi radnom području ima predmeta dugačke, debele pantalone,...
  • Seite 176: Bezbedan Rad

    rukovaoc; budite obazrivi i uređaja za 5 cm. U tu svrhu, isključite uređaj ako neko dete rukohvat pritisnite pažljivo stupi u područje košenja. nadole. Pre nego što započnete ● Budite pažljivi kada se sa postupkom košenja, uređaj približavate slepim uglovima, morate da postavite u normalni grmlju, drveću ili predmetima radni položaj (tj.
  • Seite 177 naginjete uređaj prilikom odlaganje pokošene trave u otpad. prelaska preko druge podloge ● Pre nego što uklonite osim trave. ● Zaustavite nož pre određenu blokadu ili pre prelaska preko peščanih čišćenja otvora za površina. ● Nikada nemojte izbacivanje. koristiti uređaj sa neispravnim ●...
  • Seite 178: Namenska Upotreba

    pojave prilikom korišćenja Uređaj koristiti samo u skladu sa namenom. ● Kosilicu sa baterijskim pogonom koristite isključivo uređaja: za privatno domaćinstvo. ● Vibracije mogu da izazovu ● Uređaj je predviđen samo za upotrebu na otvorenom. povrede. Za svaki posao ● Uređaj je namenjen za košenje kućnih travnjaka. koristite odgovarajući alat, ●...
  • Seite 179: Opis Uređaja

    Puštanje u pogon Nemojte raditi na strmim padinama. Montaža malč klina Malč klin se koristi onda kada pokošena trava treba da ostane na travnjaku. Uređaj nemojte izlagati kiši ili vlažnim 1. Otvoriti poklopac otvora za izbacivanje. uslovima. Slika E 2. Utaknuti malč klin u otvor za izbacivanje. 3.
  • Seite 180: Transport

    Uređaj se pokreće. 3. Korpu za prihvatanje trave staviti na rukohvat i 4. Pustiti taster za pokretanje, a prekidač uređaj. UKLJUČENO/ISKLJUČENO ostaviti pritisnutim. Slika S Kod upotrebe korpe za prihvatanje trave, istu redovno 4. Uređaj skladištiti na suvom i dobro provetrenom prazniti, jer u protivnom otvor za izbacivanje može da se mestu.
  • Seite 181: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Aktivirala se zaštita od preopterećenja uređaja. saglasnosti ova izjava prestaje da važi. 1. Pustiti prekidač za UKLjuČIVANJE/ Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom ISKLJUČIVANJE. Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 2. Pritisnuti taster za pokretanje i prekidač Važeće direktive EU UKLJUČENO/ISKLJUČENO. 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) Aktivirala se zaštita od pregrevanja akumulatorskog...
  • Seite 182: Указания За Безопасност

    Степени на опасност Съдържание ОПАСНОСТ Указания за безопасност........182 Употреба по предназначение......187 ● Указание за Защита на околната среда........ 187 непосредствена опасност, Аксесоари и резервни части ......187 която може да доведе до Обхват на доставка ........... 187 Предпазни устройства........187 тежки...
  • Seite 183 алкохол или медикаменти, защитни или предпазни или ако сте уморени. очила със странична защита. ● Винаги направлявайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ уреда напречно по ● Деца и хора, които не са продължение на склон. запознати с това Опасност от тежки ръководство, не трябва да наранявания, ако при работят...
  • Seite 184 пръчки, метал, тел, кости зоната на косене навлезе или играчки и ги премахнете. дете. ● Бъдете внимателни, ● Никога не използвайте когато се приближавате към уреда, ако в радиус от 15 m слепи ъгли, храсти, дървета има хора, особено деца, или или обекти, които могат да животни, тъй...
  • Seite 185 Ако съществува абсолютна пуснете уреда в необходимост от накланяне, експлоатация, сменяйте напр. за да се улесни износените или повредени стартирането, можете да части. ● Никога не повдигнете предната част работете с уреда, ако на уреда с 5 cm. За целта прекъсвачът за вкл./изкл. на внимателно...
  • Seite 186: Остатъчни Рискове

    ● Стартирайте уреда само ● Ако уредът започне да вибрира необичайно. когато се намирате в Незабавно проверете безопасната зона зад уреда: ръкохватката. За разхлабени части. При – ● Всичките четири колела необходимост затегнете стоят на основата. разхлабените части. ● Шахтата за изхвърляне на За...
  • Seite 187: Употреба По Предназначение

    ● Шумът може да причини студ в пръстите на увреждания на слуха. ръцете, трябва да Носете защита за слуха и потърсите лекар. ограничавайте Употреба по предназначение натоварването. ОПАСНОСТ ● Наранявания поради Употреба не по предназначение Опасност за живота поради порезни наранявания контакт...
  • Seite 188: Описание На Уреда

    Внимавайте за отхвърлени с висока Защитен ключ скорост или летящи обекти. * опционално Акумулираща батерия Дръжте всички наблюдатели, особено Уредът може да работи с една акумулираща деца и домашни любимци, на минимално батерия 18V Kärcher Battery Power. разстояние 15 m от работната зона. Монтаж...
  • Seite 189: Транспортиране

    ● При косене на висока трева намалявайте Изпразване на коша за събиране на трева скоростта, с която уредът се бута. Ако кошът за събиране на трева е пълен, капачето на индикацията за ниво на напълване на коша за Указание събиране на трева се затваря. В такъв случай Не...
  • Seite 190: Помощ При Повреди

    2. Ако уредът не може да се включи, заредете промяна на машината тази декларация губи своята акумулиращата батерия. валидност. Продукт: Акумулаторна косачка за тревни площи Тип: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Приложими директиви на ЕС 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) 2014/30/ЕС 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) 2011/65/ЕС...
  • Seite 191: Üldised Ohutusjuhised

    hiseid ning kaasasolevat Приложими хармонизирани стандарти EN 50581: 2012 originaalkasutusjuhendit EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Akupakk / standardlaadija. Toi- EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 mige neile vastavalt. Hoidke EN 62233: 2008 brošüürid hilisemaks kasutami- Приложима процедура за оценяване на съответствието seks või järgmise omaniku tar- 2000/14/ЕО...
  • Seite 192: Töökoha Ohutus

    te, alkoholi või ravimite mõju all serval, ülemäärastel tõusudel või olete väsinud. või nõlvadel. HOIATUS ● Antud seadet ei ETTEVAATUS ● Tutvuge kä- tohi käitada lapsed ega inime- sitsemiselementide ja seadme sed, kes pole käesoleva juhen- nõuetekohase kasutamisega. diga tutvunud. Kohalikud sätted Töökoha ohutus võivad piirata operaatori vanust.
  • Seite 193 nast eemal ja täiskasvanu järel- viima seadme normaalsesse valve all, kes pole operaator, käituspositsiooni (st kõik neli ra- olge tähelepanelik ja lülitage tast pinnasel). ● Noad, mis puu- seade välja, kui laps siseneb tuvad kokku voolu juhtiva niitmispiirkonda. ● Olge ette- kaabliga, võivad panna seadme vaatlik, kui lähenete pimedatele katmata metalliosad voolu alla ja nurkadele, põõsastele, puudele...
  • Seite 194 või rohupüüdekorvita. ● Ärge ● Kui seade hakkab ebatavali- selt vibreerima. Kontrollige hoidke oma käsi või jalgu pöör- seadet koheselt: levate detailide läheduses või Lahtiste detailide suhtes. – all. Lülitage mootor vastavalt ju- Pingutage lahtised detailid hendile sisse. ● Ärge tõstke ega vajaduse korral kinni.
  • Seite 195: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Riskide vähendamine keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. ETTEVAATUS Juhised koostisainete kohta (REACH) ● Seadme pikem kasutuskestus Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: võib põhjustada vibratsioonist www.kaercher.com/REACH tingitud verevarustuse häireid Lisavarustus ja varuosad kätes.
  • Seite 196: Montaaž

    3. Pistke turvavõti sisse. Akupaki lahtilukusti 4. Sulgege akuklapp. Akuklapp Käitus Tüübisilt Üldised juhised muruniiduki käsitsemiseks Kaablihoidik Aku kestvus sõltub mitmetest teguritest: ● Rohu seisundist, pikkusest ja tihedusest Mootori kontrollkaabel ● Seadistatud lõikekõrgusest Käepide Maksimaalsest pindala võimsusest, sõltuvalt rohu oma- dustest 5 Ah akupakiga: u 250 m Käivitusnupp Niitmisprotsessi tulemust saab optimeerida järgmiselt:...
  • Seite 197: Transport

    Akupaki eemaldamine Seadme puhastamine 1. Avage akuklapp. 1. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemalda- Joonis O mine). 2. Eemaldage turvavõti. 2. Puhastage seadme pealispind pärast iga kasuta- 3. Vajutage akupaki lahtilukustit. mist pehme, kuiva lapi või harjaga. 4. Eemaldage akupakk. Joonis T 5.
  • Seite 198: Tehnilised Andmed

    Ma- Pirms iekārtas pirmās sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. izmantošanas reizes Toode: Aku-muruniiduk Tüüp: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 rūpīgi izlasiet turpmākās drošī- Asjaomased EL direktiivid bas norādes, šo oriģinālo lieto- 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) 2014/30/EL šanas instrukciju, iepazīstieties...
  • Seite 199: Riska Pakāpes

    riālus vēlākai izmantošanai vai medikamentu ietekmē, kā arī, ja nodošanai nākamajam īpašnie- esat noguris. kam. BRĪDINĀJUMS ● Bērni un Kopā ar lietošanas instrukcijā ie- personas, kuras nav iepazinu- tvertajiem norādījumiem ņemiet šās ar šo instrukciju, nedrīkst šo vērā likumdevēja vispārīgos ierīci izmantot. Vietējie noteiku- drošības tehnikas noteikumus mi var ierobežot lietotāja vecu- un nelaimes gadījumu novērša-...
  • Seite 200 nas ātrumā. Stāviet stabilā un ni. Iekārta un tās darbība var drošā pozīcijā, saglabājot līdz- piesaistīt pastiprinātu bērnu uz- svaru, jo īpaši strādājot uz nogā- manību. Vienmēr paturiet bēr- zēm. ● Negadījuma iespējamība nus savā redzes lokā, jo bērni paslīdot. Neizmantojiet iekārtu ne vienmēr mēdz atrasties tur, nogāžu un grāvju malās, kā...
  • Seite 201 bība ir ļoti bīstama. ● Iekārtu jātās detaļas komplektu. ● Pār- drīkst vilkt uz aizmuguri tikai ga- liecinieties, lai iekārta būtu droša lējas nepieciešamības gadīju- ekspluatācijai, regulāri pārbau- mā. Ja iekārtu nepieciešams dot, vai visas tapas, uzgriežņi un pārvietot prom no sienas vai cita skrūves ir cieši pievilktas.
  • Seite 202 ● Ieslēdziet iekārtu tikai tad, kad Vai nav radušies bojājumi (jo – īpaši asmeņiem). Veiciet bo- atrodaties drošā zonā aiz roktu- jāto detaļu remontu vai no- maiņu. ● Visiem četriem riteņiem jāat- UZMANĪBU ● Regulāri pār- rodas uz zemes. baudiet, vai zāles savākšanas ●...
  • Seite 203: Noteikumiem Atbilstošs Lietojums

    rokās. Vispārēji ieteicamu apa- Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: rāta lietošanas laiku noteikt ne- www.kaercher.com/REACH var, jo tas ir atkarīgs no Piederumi un rezerves daļas vairākiem ietekmes faktoriem: Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- ● Personīga predispozīcija uz zerves daļas, jo tie garantē...
  • Seite 204: Montāža

    2. Akumulatoru paku iebīdīt ierīces ietvarā, līdz tā dzir- Akumulatora pārsegs dami nofiksējas. 3. Iespraudiet drošības atslēgu. Tipa datu plāksnīte 4. Aizveriet akumulatora pārsegu. Kabeļa turētājs Darbība Motora vadības kabelis Vispārēji norādījumi par zāles pļāvēja Rokturis izmantošanu Palaišanas poga Akumulatora darbības laiks ir atkarīgs no vairākiem fak- toriem: IESL./IZSL.
  • Seite 205: Transportēšana

    Akumulatoru pakas izņemšana 3. Sagāziet iekārtu uz sāniem. Attēls U 1. Atveriet akumulatora pārsegu. 4. Izmantojot suku, notīriet asmeni un iekārtas apakšu. Attēls O Attēls V 2. Izņemiet drošības atslēgu. 3. Nospiediet akumulatoru pakas atbloķēšanas tausti- Blokādes novēršana ņu. BRĪDINĀJUMS 4.
  • Seite 206: Tehniskie Dati

    Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas doti įsigytą prietaisą, iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. Izstrādājums: Akumulatora zāles pļāvējs perskaitykite šiuos saugos rei- Tips: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 kalavimus, originalią naudojimo Attiecīgās ES direktīvas 2000/14/EK (+2005/88/EK) instrukciją, su akumuliatoriaus...
  • Seite 207 nalią eksploatavimo instrukciją, nėra susipažinę, šį įrenginį nau- kad galėtumėte vėliau ja pasi- doti draudžiama. Nacionaliniuo- naudoti arba perduoti kitam sa- se teisės aktuose gali būti vininkui. nustatytas operatoriaus am- Be naudojimo instrukcijoje patei- žiaus apribojimas. ● Vaikams kiamų nurodymų taip pat reikia neturi būti leidžiama žaisti su laikytis bendrųjų...
  • Seite 208: Darbo Vietos Sauga

    dirbate ant šlaitų. ● Pavojingo arti atviros ugnies. ● Įrenginį įvykio pavojus paslydus. Nedirb- naudoti draudžiama, jeigu gali kite su įrenginiu ant stačių šlaitų, smogti žaibas. ● Pjaukite visada duobių krašto ir ant pernelyg šviesiuoju paros metu arba užsi- staigių įkalnių arba atkalnių. tikrinę...
  • Seite 209 įrenginiu nepervažiuotumėte tas dalis. ● Įrenginį eksploatuoti sau per kojas. ● Kyla pavojus, draudžiama, jeigu ant rankenos jeigu būtų prisiliečiama prie atvi- esančio jungiklio įjungti / išjungti ro peilio, arba kad į jus atsitrenks neįmanoma naudoti pagal reika- sviedžiami daiktai. Paleisdami lavimus. ● Nejunkite įrenginio variklį...
  • Seite 210: Liekamoji Rizika

    ● Įrenginį išjunkite ir ištraukite suspaudžiamas arba kaip nors apsauginį raktą. Patikrinkite, ar kitaip pažeidžiamas. visos judamosios dalys yra visiš- Liekamoji rizika kai nustojusios suktis: ĮSPĖJIMAS ● Visada, kai įrenginį paliekate ● Nors įrenginys būtų eksploa- be priežiūros, įskaitant žolės tuojamas laikantis visų nusta- nuopjovų...
  • Seite 211: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ● Nepertraukiamo naudojimo, Visus žiūrovus, visų pirma vaikus ir naminius gyvūnus, laikykite ne mažesniu kaip 15 m kuris daro didesnę žalą negu atstumu nuo darbo zonos. naudojimas su pertraukomis. Saugokitės aštraus peilio. Variklį išjungus aš- Jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą menys nenustoja sukęsi.
  • Seite 212: Montavimas

    Akumuliatoriaus blokas Iš akumuliatoriaus maitinamos žoliapjovės peilis sukasi beveik lygiagrečiai žemės paviršiui, virš kurio ji važiuo- Įrenginį galima eksploatuoti naudojant 18V, „Kärcher ja. Pasirūpinkite, kad pjaunant visi keturi ratai važiuotų Battery Power“ akumuliatoriaus bloką. žemės paviršiumi. Montavimas 1. Sumontuokite žolės surinkimo talpyklą arba mulčio barstytuvą...
  • Seite 213: Sandėliavimas

    4. Pašalinkite apsauginį raktą (žr. skyrių Akumuliato- 3. Peilį įtvirtinkite ir atsukite varžtus. riaus bloko pašalinimas). Paveikslas W 5. Akumuliatoriaus bloką pašalinkite. 4. Peilį išimkite ir atiduokite šalinti. 6. Gabendami transporto priemone įtvirtinkite įrenginį, Paveikslas X kad jis neslidinėtų ir neapvirstų. 5.
  • Seite 214: Es Atitikties Deklaracija

    Допомога в разі несправностей......nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- lios. Технічні характеристики ........Gaminys: Akumuliatorinė vėjapjovė Гарантія .............. Tipas: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Декларація про відповідність стандартам ЄС . Atitinkamos ES direktyvos Вказівки з техніки безпеки 2000/14/EB (+2005/88/EB) 2014/30/ES Перед...
  • Seite 215 Ступінь небезпеки алкоголю чи медикаментів, а НЕБЕЗПЕКА також у втомленому стані. ● Вказівка щодо небезпеки, ПОПЕРЕДЖЕННЯ яка безпосередньо загрожує ● Забороняється та призводить до тяжких користуватися цим травм чи смерті. пристроєм дітям та особам, ПОПЕРЕДЖЕННЯ які не ознайомлені з цією ● Вказівка щодо потенційно можливої...
  • Seite 216 захистом. ● Працюючи на іграшки. За наявності схилі, завжди направляти вищезазначених предметів їх пристрій перпендикулярно слід видалити. ● У жодному лінії схилу. Якщо на схилі разі не використовувати направляти пристрій угору пристрій, якщо в радіусі 15 м чи вниз, існує ризик від нього перебувають люди отримання...
  • Seite 217 роботи та залишати їх під відкритим ножем або наглядом іншого дорослого; ураження предметами, що зберігати пильність і розлітаються. Під час вимикати пристрій у разі запуску двигуна або коли наближення дитини до місця двигун працює, не роботи. ● Виявляти перевертати пристрій. Якщо обережність...
  • Seite 218 затягування болтів, гайок і та інших прихованих гвинтів. ● Перед початком об’єктів. ● Запускати експлуатації пристрою пристрій, лише знаходячись у замінити зношені або безпечній зоні позаду ручки. пошкоджені деталі. ● Не ● Усі чотири колеса стоять на землі. експлуатувати пристрій, ● Канал викиду трави не якщо...
  • Seite 219 на предмет погано ● Травми внаслідок контакту – закріплених деталей. За з ножами. необхідності затягнути ● Травми внаслідок погано закріплені деталі; розлітання предметів. на предмет пошкоджень, – Зменшення ризику зокрема ножа. ОБЕРЕЖНО Відремонтувати або ● Тривале використання замінити пошкоджені пристрою може призвести деталі.
  • Seite 220: Охорона Довкілля

    ● Пристрій призначений для використання лише Перед технічним обслуговуванням на вулиці. вийняти запобіжний ключ. ● Пристрій призначений для стрижки приватних газонів. ● Пристрій призначений для переміщення вручну. Під час роботи користуватися придатними Забороняється тягнути пристрій. засобами для захисту очей і органів слуху. ●...
  • Seite 221: Введення В Експлуатацію

    2. Верхню частину ручки зафіксувати на потрібній 1. Установити травозбірник або мульчувальний висоті. клин (див. главу Введення в експлуатацію). Малюнок C 2. Відрегулювати висоту зрізу за допомогою 3. Кабель керування двигуном зафіксувати за важеля. допомогою тримача. Малюнок I Малюнок D Висота...
  • Seite 222: Допомога В Разі Несправностей

    6. Під час перевезення транспортними засобами 2. Очистити нижню поверхню пристрою (див. главу пристрій слід фіксувати від ковзання та перекидання. 3. Зафіксувати ніж і відпустити гвинт. Малюнок W Зберігання 4. Зняти й утилізувати ніж. Перед кожним зберіганням пристрій слід очищати Малюнок...
  • Seite 223: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    декларация ............директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами Қауіпсіздік техникасы змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Виріб: акумуляторна газонокосарка бойынша нұсқаулар Тип: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Құрылғыны алғаш рет Відповідні директиви ЄС 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) пайдаланбас бұрын, 2014/30/ЄС...
  • Seite 224 қайғылы жағдайлардың алдын балалар мен тұлғалар алудың жалпы нұсқауларын құрылғыны пайдаланбауы сақтау керек. тиіс. Жергілікті ережелер пайдаланушының жасын Қауіп деңгейлері шектеуі мүмкін. ●  ҚАУІП Балалардың құрылғымен ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып ойнауына рұқсат етпеңіз. соғатын тікелей қауіп ● Балаларды бұйыммен бойынша нұсқау. ойнамайтындай...
  • Seite 225 ● Іске қоспаңыз, бірақ немесе буларды тұтандыруы құрылғымен жұмыс істеңіз. мүмкін ұшқындарды Аяғыңызды тұрақты жəне шығарады. Құрылғыны қауіпсіз ұстаңыз, əсіресе тұтанғыш сұйықтықтар, беткейлерде жұмыс газдар немесе шаң бар жерде жасағанда. ● Қолдан шығып жарылу қаупі бар ортада кетуіне байланысты пайдаланбаңыз. ● Балаларға жазатайым оқиға болу қаупі ауыр...
  • Seite 226 олардың мүлкімен болған болатын пышақтар апаттарға жауапты. құрылғының металл бөліктерін қуаттауға жəне Қауіпсіз жұмыс электр тогының соғуына ҚАУІП ● Құрылғыны себеп болуы мүмкін. қолданар алдында, пышақ, ЕСКЕРТУ ● Құрылғының пышақ болттары мен пышақ жүздері өткір. Күшті бөлігі тозып, зақымдалмағанына көз қорғаныс қолғабын киіңіз жəне монтаждау, ауыстыру, жеткізіңіз.
  • Seite 227 кесіп өткенге дейін пышақты қозғалатын бөлшектердің тоқтатыңыз. ● Құрылғыны толық тоқтағанына көз мысалы дефекторлар жəне/ жеткізіңіз: немесе шөп ұстаушы сияқты ● Құрылғыны қараусыз қалдырған кезде, соның қауіпсіздік құрылғылары ішінде шөп кесектерін немесе қауіпсіздік техникасы тастағанда. бұзылған құрылғылармен ● Бұғаттауды алып ешқашан пайдаланбаңыз. тастамас...
  • Seite 228: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    немесе бүлінбегеніне көз ● Қоршаған орта температурасы төмен. жеткізіңіз. Қолды қорғау үшін жылы Қалдық тəуекелдер қолғаптарды қолданыңыз. ● Щетканы мықтап ұстау ЕСКЕРТУ салдарынан қан ● Құрылғы алдын ала айналымының нашарлауы. белгіленгендей ● Үзіліспен жұмыс істеуге пайдаланылса да, кейбір қарағанда, үздіксіз жұмыс қалдық...
  • Seite 229: Керек-Жарақ Жəне Қосалқы Бөлшектер

    Керек-жарақ жəне қосалқы Аккумулятор жинағын бұғаттаудан шығару бөлшектер Аккумулятор жинағының қақпағы Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы Зауыт тақтайшасы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік Кабель ұстағышы болады. Қозғалтқыш бақылау кабелі Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпарат...
  • Seite 230: Декларація Про Відповідність Сақтау

    Аккумулятор жинағын орнатыңыз Жұмыстың аяқталуы 1. Аккумулятор қақпағын ашыңыз. 1. ҚОСУ/ӨШІРУ ажыратқышын босатыңыз. Сурет H Сурет N 2. Аккумулятор жинағын құрылғының ұстағышына Қозғалтқыш тоқтайды. сырт ертіп орнына түскенше итеріңіз. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз 3. Қауіпсіздік кілтін салыңыз. 1. Аккумулятор қақпағын ашыңыз. 4.
  • Seite 231: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Құрылғыны тазалаңыз 2. Құрылғы қосылмаса, аккумулятор жинағын зарядтаңыз. 1. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз (бөлімді қараңыз Аккумулятор жинағын алып Техникалық мағлұматтар тастаңыз). 2. Əрбір пайдаланудан кейін құрылғының бетін LMO 18- жұмсақ, құрғақ шүберекпен немесе щеткамен тазалаңыз. Құрылғының техникалық сипаттамалары Сурет T Ұзақ...
  • Seite 232: Ео Стандарттарына Сəйкестігі Туралы Декларация

    мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның 同梱品 ........конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация 安全機器 ......... өз күшін жояды. 機器説明 ......... Өнім: Сымсыз шөп шапқыш Типі: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 取り付け ......... セットアップ ......Қолданыстағы ЕО директивалары 2000/14/EG (+2005/88/EG) 運転 ........2014/30/EU 搬送 ........
  • Seite 233 さい。 ●  当機器は傾斜に対して 注意 常に直角に使用してください。 ●  この注記は器物破損を招く恐 れのある危険状態を示唆しま 機器が作業時に手の上下を通過 す。 する場合には、重大な怪我の危 険があります。 ●  機器での作業 一般的な安全に関する注意事項 危険 ●  機器による手足の切 時には走らず、歩いてくださ 断を通して、人命に関わる重大 い。安全で確実な足場を確保し な怪我あるいは器物の損害を招 て、特に手作業時の重心均衡を くことがあります。 ●  不注意に 保つこと。 ●  滑りによる事故の よる重大な怪我。覚醒剤/アル 危険。機器は崖、溝、その他の コール/薬剤の影響下で、ある 急な傾斜地あるいは茂みの末端 いは疲労時に機器を取扱わない で使用しないでください。 こと。 注意 ●  機器の操作エレメン 警告 ● ...
  • Seite 234 味を惹かれます。子供には注意 による怪我の危険。モーターの して、安全な場所にいることを 開始時あるいは回転中には機器 絶えず確認してください。 を傾斜させないこと。容易なス タートのため等に傾げることが 警告 ●  機器は、濡れた草あ どうしても必要な場合には、機 るいは雨の中で使用しないでく 器の前側を 5 cm程持ち上げて ださい。 ●  機器は、落雷危険時 ください。そのためにはグリッ には使用しないでください。 ●  プを慎重に下方へ押します。草 草刈りは明るい日中あるいは良 刈作業を開始する前に、機器を 好な照明の下でだけ行ってくだ 通常の運転位置へもたらします さい。 ●  子供たちを草刈範囲か (つまり、4個の車輪を床上へ ら遠ざけて、ユーザー以外の人 降ろす)。 ●  カッターが電気配 員に監視させること。絶えず注 線に触れると、機器の金属部分 意を怠らず、子供が草刈範囲に に電気が伝わり、電気ショック 立ち入った場合には機器をス の原因となります。 イッチ...
  • Seite 235 は、カッターを静止させるため ● 異物に遭遇した際。機器を再 スタートさせる前に、まず機 にモーターを停止させます。 ●  器の損傷をチェックして、必 砂利地面を通過する際にはカッ 要に応じてこれを修理するこ ターを静止させます。 ●  保護装 と。 置の故障時あるいは安全装置、 ● 切り草収集バスケットの取外 例えばデフレクターあるいはま し前、あるいは切り草放出蓋 た切り草収集バスケットなしで を開く前。 機器が異常な振動を開始する ● 機器を絶対に使用しないでくだ 場合。機器を即座にチェッ さい。 ●  手足を回転部品の近く ク: あるいはその下へ差し入れない 部品の緩み。緩んだ部品を – こと。モーターは説明書に基づ 必要に応じて締めなおす。 いてスイッチ オン/オフして 特にカッターでの損傷時。 – ください。 ●  機器はモーターの 損傷した部品は修理あるい...
  • Seite 236: 規定に沿った使用

    リスク抑制 同梱品 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 注意 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 ●  機器の長時間に渡る使用は、 は販売業者にご連絡ください。 振動による血行障害を手にも 安全機器 たらすことがあります。使用 機器上のシンボル の一般的な所要時間は、影響 すべての警告および安全注意事項に従って 要素が多数に及ぶために特定 ください。当製品を使用する前に、すべて できません: の指示事項を読んで理解してください。 ● 個人差のある血行障害 (頻繁 飛散するに注意すること。 に指の冷えあるいは疼き) ● 低い周辺温度。手の保護用に すべての第三者、特に子供および家庭動物 手袋を着用してください。 を作業範囲から少なくとも 15 m離してく ● 長時間の力んだ握りによる血 ださい。 行障害。 鋭いカッターに注意すること。モーターの スイッチ オフ後にも、ブレードは回り続け ● 中断なし運転は、中断して一 ます。...
  • Seite 237: 取り付け

    ● 草高さの最高で1/3をカット。 切り草収集バスケットの充填レベル表示 ● 丈の高い草のカットには、機器の押し速度を低下。 切り草収集バスケット 注意事項 濡れた草をカットしない。濡れた草は草刈り機の下部 後輪 に付着して切り草収集バスケットへの規定通りの収集 マルチウェッジ を、あるいは切り草の放出を妨害します。 *充電器 芝生の刈り *充電式電池パック 警告 運転中での草刈り機の持ち上げあるいは傾斜 安全キー 切り傷危険 * オプショナル 充電式草刈り機のカッターは、移動する地面上におよ そ平行に回転します。草刈時にはすべて4個の車輪が 充電式電池パック 地面上に接触していることに、注意してください。 当機器は 18V Kärcher バッテリーパワー 充電式電池 1. 切り草収集バスケットあるいはマルチウェッジの パックで駆動します。 取付け (参照; 章 セットアップ )。 2. カット高さ調整レバーでカット高さを調整します。 取り付け...
  • Seite 238: 手入れとメンテナンス

    搬送 4. 放出ダクトのブロッキングをチェックしてくださ い。必要に応じてブロッキングを除去します。 警告 5. 機器を脇に傾斜させます。 鋭いカッター 6. 機器下側およびカッターのブロッキングをチェッ 切り傷危険 クしてください。カッターが作業中に動くことが 機器を傾斜あるいは持ち上げる場合には、十分注意し あるため、ブロッキングを慎重に除去します。 てください。 カッターの交換 すべての身体部分をカッターから遠ざけておきます。 充電 1. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 運転の終 1. 機器をスイッチ オフします (参照; 章 式電池パックの取外し )。 了 )。 2. 機器の下側を清掃します (参照; 章 )。 2. カッターがもう動かないことを確認します。 3. カッターを固定して、ボルトを外します。 3.
  • Seite 239: Eu準拠宣言

    す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 認可カスタマーサービスを提示してください。 (住所は裏面をご覧ください) EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 製品:充電式草刈り機 型式: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 関連するEU指令 2000/14/EG(+2005/88/EG) 2014/30/EU 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2011/65/EU 適用される調和規格 EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 適用される適合性評価手続き...
  • Seite 240 ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد إﻧﺴﺪادات ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫واﻟﺸﻔﺮة. إزاﻟﺔ اﻟﺈﻧﺴﺪادات ﺑﺤﺬر ﻟﺄن اﻟﺸﻔﺮة ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺤﺮك‬ ‫إذا اﻣﺘﻠﺌﺖ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ، ﻳﺘﻢ إﻏﻠﺎق ﻏﻄﺎء ﺑﻴﺎن ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻞء ﺳﻠﺔ‬ .‫أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ .‫ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ. ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ .‫رﻓﻊ...
  • Seite 241 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ .‫ادﻓﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ ﺑﺼﻮ ت ٍ ﻣﺴﻤﻮع‬ .‫ﻟﻠﺄﺷﻜﺎل،...
  • Seite 242 ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫وﺣﺪد ﻓﺘﺮة اﻟﻌﻤﻞ واﻟﺘﻌﺮض‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي اﻟﻀﻮﺿﺎء اﻟﻰ أﺿﺮار‬ ● ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﻤﻊ.
  • Seite 243 ‫أن ﻟﺎ ﺗﻜﻮن ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺈﺧﺮاج ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ، ﺑﻞ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻤﺎ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﺑﺼﻌﻘﺔ‬ ● ‫أن ﺗﻜﻮن ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻠﺔ‬ .‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ أو ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺈﺧﺮاج‬ ‫ﺷﻔﺮات اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺎدة. ارﺗﺪ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬  ● ‫ﻋﺪم وﺟﻮد أﻳﺎدي أو أﻗﺪام ﺑﺎﻟﻘﺮب‬ ● ‫ﻗﻔﺎزات...
  • Seite 244 ‫ﻳﻜﻮﻧﻮا ﺗﺤﺖ رﻗﺎﺑﺔ ﺷﺨﺺ راﺷﺪ وأن ﻟﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺸﻲ ﺑﻞ اﻣﺸﻲ ﺑﺒﻂء ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻳﻜﻮن ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ ﻣﺸﻐﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز وﻛﻦ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﻜﺎن‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻣﺘﻴﻘﻈﺎ وﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ‬ ‫وﻗﻮﻓﻚ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺛﺎﺑﺖ وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ‬ ‫وﺟﻮد أﺣﺪ اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﻤﺮاد‬ ‫اﻟﺘﻮازن...
  • Seite 245 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬  ● ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ‬...
  • Seite 248 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.