Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LMO 36-46 Battery
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59696170 (03/22)
7
12
18
24
29
35
40
46
51
56
62
67
73
78
84
90
95
100
106
111
117
122
127
133
138
144
149
155
161
167

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher LMO 36 Battery

  • Seite 1 LMO 36-46 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59696170 (03/22)
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Geräten die grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Verletzungen, eines Feuers und eines Sicherheitshinweise..........auslaufenden Akkus zu reduzieren. ● Tragen Sie beim Bestimmungsgemäße Verwendung ....Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, langär- Umweltschutz ............melige Kleidung und rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie nicht barfuß.
  • Seite 8: Restrisiken

    dernis fortziehen, so sehen Sie zuerst nach unten, um ● Wenn das Gerät anfängt ungewöhnlich zu vibrieren. zu vermeiden dass Sie stolpern oder mit dem Gerät Prüfen Sie das Gerät sofort: – über ihre Füße fahren. ● Gefahr in Kontakt mit dem frei- Auf lockere Teile.
  • Seite 9: Umweltschutz

    Umweltschutz Überlastschutz Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Wird eine Überlastung festgestellt, schaltet das Gerät te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. automatisch aus. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Gerätebeschreibung standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine tung beschrieben.
  • Seite 10: Betrieb

    Mulchkeil montieren 3. Den Startknopf und den Schalter EIN / AUS drü- cken. Der Mulchkeil wird verwendet, wenn der Grasschnitt auf Abbildung K dem Rasen liegen bleiben soll. Das Gerät startet. 1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen. 4. Den Startknopf loslassen und den Schalter EIN / Abbildung E AUS gedrückt lassen.
  • Seite 11: Lagerung

    Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät kippen oder 2. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. anheben. 3. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. entfernen). 1. Das Gerät ausschalten (siehe Kapitel Betrieb been- 4. Den Grasfangkorb entfernen und auf Blockierungen den).
  • Seite 12: Garantie

    LMO 18- LMO 36- Hand-Arm-Vibrationswert H. Jenner S. Reiser linker Handgriff Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Unsicherheit K Dokumentationsbevollmächtigter: Maße und Gewichte S. Reiser Länge x Breite x Höhe 1251 x 1385 x Alfred Kärcher SE & Co. KG 371 x 486 x Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 13: Occupational Safety

    through a lack of concentration when working. Do not the device over your feet. ● Danger of coming into con- use the device when under the influence of drugs, alco- tact with the open blade or being hit by flung objects. Do hol, or medication, or when you are tired.
  • Seite 14: Intended Use

    Accessories and spare parts Residual risks WARNING Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and ● Certain residual risks remain present, even when the safely. device is operated in the prescribed manner. The fol- Information on accessories and spare parts can be lowing dangers can be present when using the de- found at www.kaercher.com.
  • Seite 15: Initial Startup

    Installing the battery pack Battery pack release 1. Open the battery flap. Telescopic handle Illustration H 2. Push the battery pack into the mounting in the de- Grass catcher filling level indicator vice until it audibly latches into place. Push Assist bracket 3.
  • Seite 16: Finishing Operation

    2. Release the Push Assist bracket. 6. Release the quick-release catch and fold down the Illustration M handle. The Push Assist function is deactivated. The device Illustration T continues to mow, however it must be pushed by the 7. Place the grass catcher on the handle and the de- operator.
  • Seite 17: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide and construction as well as in the version placed in cir- culation by us. This declaration is invalidated by any Malfunctions often have simple causes that you can changes made to the machine that are not approved by remedy yourself using the following overview.
  • Seite 18: Niveaux De Danger

    Applied conformity assessment procedure AVERTISSEMENT S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 9 ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Sound power level dB(A) peut entraîner de graves blessures corporelles ou la Measured: 88,9 mort. Guaranteed: 92 PRÉCAUTION Name and address of the notified body involved ●...
  • Seite 19: Fonctionnement Sûr

    l'appareil et l'activité. Gardez les enfants à l'œil étant glissement ou d’accident. Evitez les trous, les sillons, donné qu'ils ne restent pas forcément au dernier endroit les bosses, les pierres ou autres objets cachés. ● Ne où vous les avez vus. démarrez l'appareil que si vous vous trouvez dans la zone sûre derrière la poignée.
  • Seite 20: Utilisation Conforme

    Dispositifs de sécurité ● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- lisation interrompue par des pauses. Symboles sur l'appareil Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée Respectez tous les avertissements et les de symptômes tels que les démangeaisons dans les consignes de sécurité.
  • Seite 21: Bloc-Batterie

    tondeuse à gazon Verrouillage rapide La durée de marche de la batterie dépend de plusieurs Roue arrière facteurs : ● De l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe Obturateur mulching ● De la hauteur de coupe réglée * Chargeur Rendement surfacique maximum suivant la qualité...
  • Seite 22: Entretien Et Maintenance

    Tondre les bordures comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre. L'appareil permet également de tondre les bordures, p. ex. le long d'un mur. Entretien et maintenance 1. Pousser la tondeuse à gazon tout près le long du AVERTISSEMENT mur.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Déclaration de conformité UE L'appareil s'éteint La protection contre les surcharges de l'appareil s'est Nous déclarons par la présente que la machine dési- déclenchée. gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise 1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. en circulation, est conforme, de par sa conception et 2.
  • Seite 24 Indice seguire le misure precauzionali di base per ridurre il ri- schio di lesioni, incendi e perdite della batteria. ● Quan- Avvertenze di sicurezza........do si lavora con l'apparecchio, indossare pantaloni Impiego conforme alla destinazione ....lunghi e pesanti, indumenti a maniche lunghe e stivali Tutela dell’ambiente ..........
  • Seite 25 – nare l'apparecchio quando si accende il motore o con il Se ci sono punti danneggiati, in particolare sulla motore acceso. Se un'inclinazione è assolutamente ne- lama. Riparare o sostituire i componenti danneg- cessaria, per esempio per agevolare l'avviamento, la giati.
  • Seite 26: Accessori E Ricambi

    Descrizione dell’apparecchio Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- come batterie, accumulatori oppure olio che, se zione massima. A seconda del modello possono variare usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).
  • Seite 27 2. Inserire il cuneo per pacciame nel canale di espul- 4. Rilasciare il pulsante di avviamento e mantenere sione. premuto l'interruttore di accensione/spegnimento. 3. Chiudere lo sportello del canale di espulsione Quando si usa il cesto raccoglierba, lo si deve svuotare dell'erba.
  • Seite 28: Dati Tecnici

    1. Spegnere l'apparecchio (vedere capitolo Fine del 4. Rimuovere il cesto raccoglierba e controllare se so- funzionamento). no presenti bloccaggi. Rimuovere gli eventuali bloc- 2. Accertarsi che la lama non giri più. caggi. 3. Far raffreddare l'apparecchio. 5. Controllare se il canale di espulsione presenta bloc- 4.
  • Seite 29: Veiligheidsinstructies

    I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- LMO 18- LMO 36- zione. Valore di vibrazione mano- braccio impugnatura de- stra H. Jenner S. Reiser Valore di vibrazione mano- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification braccio impugnatura sini- stra Responsabile della documentazione:...
  • Seite 30 Algemene veiligheidsinstructies LET OP ● De bediener van het apparaat is voor on- GEVAAR gevallen met andere personen of hun eigendom verant- ● Het apparaat kan leiden tot ernstig woordelijk. letsel en de dood door amputatie van handen en voeten en tot materiële schade. ● Ernstig letsel door ongecon- Veilig gebruik centreerd werken.
  • Seite 31: Reglementair Gebruik

    ● Alvorens het apparaat te controleren, reinigen of ● Het apparaat is bestemd om met de hand te ver- eraan te werken. schuiven of met de Power Assist-functie te gebrui- ● Nadat u een ander object heeft geraakt. Controleer ken. Het apparaat mag niet worden getrokken. het apparaat eerst op beschadiging en repareer het ●...
  • Seite 32: Beschrijving Apparaat

    Afbeelding D Stel het apparaat niet bloot aan regen of b De hellingshoek selecteren. vocht. c De snelsluitingen vergrendelen. Mulchverdeler monteren Overlastbeveiliging De mulchverdeler wordt gebruikt, als het afgesneden Het apparaat is uitgerust met een overlastbeveiliging. gras op het gazon moet blijven liggen. Als overbelasting wordt vastgesteld, wordt het apparaat 1.
  • Seite 33: Transport

    Algemene aanwijzingen over de omgang met de Wees voorzichtig, als u het apparaat kantelt of optilt. grasmaaier). Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Afbeelding J 1. Het apparaat uitschakelen (zie hoofdstuk Werking 3. De startknop en de schakelaar AAN / UIT indrukken. beëindigen).
  • Seite 34: Mes Vervangen

    5. De uitwerpschacht op blokkeringen controleren. LMO 18- LMO 36- Eventueel blokkeringen verwijderen. 6. Het apparaat opzij kantelen. Lengte x breedte x hoogte mm 1251 x 1385 x 7. De onderzijde van het apparaat en het mes op blok- 371 x 486 x keringen controleren.
  • Seite 35: Niveles De Peligro

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ños no pueden jugar con el equipo. ● Se debe supervi- 71364 Winnenden (Germany) sar a los niños para asegurarse de que no jueguen con Tel.: +49 7195 14-0 el aparato. ● Utilice el equipo únicamente con la batería Fax: +49 7195 14-2212 especificada en este manual de instrucciones.
  • Seite 36: Riesgos Residuales

    alejar el equipo de una pared o un obstáculo, eche un ● Si el equipo empieza a vibrar de forma anómala. vistazo al suelo para evitar una caída o que pase con el Compruebe el equipo inmediatamente: – equipo por encima de sus propios pies. ● Peligro de En busca de piezas sueltas.
  • Seite 37: Protección Del Medioambiente

    No se permite ningún uso distinto al descrito. Los daños No exponga el equipo a la lluvia ni a condi- ocasionados por un uso no previsto son responsabili- ciones de gran humedad. dad del usuario. Protección del medioambiente Protección contra sobrecarga Los materiales del embalaje son reciclables.
  • Seite 38: Servicio

    5. En caso necesario, ajuste el ángulo de inclinación 2. Ajuste la altura de corte con la palanca de ajuste de de la empuñadura. la altura de corte. a Suelte ambos cierres rápidos. Figura I Figura D La altura de corte debe elegirse en función del esta- b Elija el ángulo de inclinación.
  • Seite 39: Transporte

    Al retirar el recipiente colector de césped, asegúre- Retirada de obstáculos se de que el cable de control de motor quede en el ADVERTENCIA portacables. Retirada de obstáculos 3. Vacíe el recipiente colector de césped Lesiones de corte por la cuchilla afilada u objetos con Transporte bordes afilados Use guantes de protección cuando compruebe o retire...
  • Seite 40: Garantía

    Intensidad acústica dB(A) LMO 18- LMO 36- Medida: 88,9 Garantizada: 92 Revoluciones a ralentí 1/min 4000 ± 2800 ± Nombre y dirección del organismo notificado que haya intervenido Valores calculados conforme a EN 60335-2-77 Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a.
  • Seite 41 ATENÇÃO ATENÇÃO ● Não opere o aparelho em erva ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode molhada ou à chuva. ● Não utilize o aparelho se existir provocar ferimentos graves ou morte. o risco de relâmpago. ● Corte sempre com a luz diurna CUIDADO ou com boa iluminação artificial.
  • Seite 42: Utilização Prevista

    Utilização prevista ● Pousar as quatro rodas no chão. ● O compartimento de ejecção de erva não fica des- PERIGO coberto, já que está protegido pelo depósito de re- Utilização não adequada colha de erva ou pela tampa da abertura de Perigo de vida devido a cortes ejecção.
  • Seite 43: Descrição Do Aparelho

    Colocação em funcionamento Tenha em atenção as lâminas aguçadas. As lâminas continuam a rodar depois de o motor Ajustar a pega ser desligado. 1. Baixar a pega telescópica até encaixar de forma au- dível. Retire a chave de segurança antes da manu- Figura B tenção.
  • Seite 44 Aviso O motor pára. Não corte erva húmida. A erva húmida cola-se à parte Remover o conjunto de bateria inferior da máquina de cortar relva e afecta a recolha 1. Abrir o conjunto de bateria. adequada para o depósito de recolha de erva ou a ejec- Figura Q ção do material.
  • Seite 45: Ajuda Em Caso De Avarias

    Limpar o aparelho 2. Se não for possível ligar o aparelho, carregar o con- junto da bateria. 1. Retirar a chave de segurança. 2. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo Dados técnicos Remover o conjunto de bateria). 3. Após cada utilização, limpar a superfície do apare- LMO 18- LMO 36- lho com um pano macio e seco ou com uma escova.
  • Seite 46: Sikkerhedshenvisninger

    2006/42/CE (+2009/127/CE) nen i overensstemmelse hermed. Opbevar hæftet til se- 2011/65/UE nere brug eller til efterfølgende ejere. Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens Normas harmonizadas aplicadas generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrif- EN 50581: 2012 ter overholdes. EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Faregrader EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 FARE...
  • Seite 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    med børn. Børn kan føle sig tiltrukket af maskinen og ● Stop motoren, og fjern sikkerhedsnøglen. Kontrollér, aktiviteten. Hold øje med børn, de ikke altid er der, hvor at alle bevægelige dele er standset helt: du så dem sidst. ● Altid når maskinen efterlades uden opsyn, også når det afklippede græs fjernes.
  • Seite 48: Miljøbeskyttelse

    ● Maskinen er beregnet til at blive skubbet manuelt el- Udsæt ikke maskinen for regn eller fugtige ler styret ved hjælp af power-assist-funktion. Maski- forhold. nen må ikke trækkes. ● Der må ikke køres på maskinen. Enhver anden anvendelse er ikke tilladt. Brugeren hæf- Overbelastningsbeskyttelse ter for skader, der er opstået i forbindelse med ukorrekt Maskinen er udstyret med en overbelastningsbeskyttel-...
  • Seite 49: Drift

    c Lås hurtiglåsene. 4. Slip startknappen, og hold tænd/sluk-kontakten in- Monter udkasterskærmen Når du bruger græsopsamlingskurven, skal den tøm- Udkasterskærmen anvendes, når det afklippede græs mes regelmæssigt, eller kan udkastningsskakten blive skal blive liggende på plænen. tilstoppet af det afklippede græs (se kapitlet Tømning 1.
  • Seite 50: Opbevaring

    6. Ved transport i køretøjer skal maskinen sikres mod 3. Rengør maskinens underside (se kapitlet Rengø- at glide eller vælte. ring af maskinen). 4. Fasthold kniven, og løsn skruen. Opbevaring Figur Y Rengør maskinen, før opbevaring (se kapitlet Rengø- 5. Fjern og bortskaf kniven. ring af maskinen).
  • Seite 51: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Indhold sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med- Sikkerhetsanvisninger ......... bringende kvittering for købet. Forskriftsmessig bruk .......... (Se adressen på bagsiden) Miljøvern.............. EU-overensstemmelseserklæring Tilbehør og reservedeler ........Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund Leveringsomfang..........
  • Seite 52 mer og sklisikre støvler under arbeidet. Ikke arbeid bar- ADVARSEL ● Apparatets kniver er skarpe. beint. Ikke bruk sandaler eller korte bukser. Unngå Bruk vernehansker og utvis forsiktighet under monte- løstsittende klær eller klær med snorer og bånd. ● Bruk ring, utskifting, rengjøring eller kontroll av skruenes fes- en vernebrille med sidevern.
  • Seite 53: Forskriftsmessig Bruk

    Sikkerhetsinnretninger ● Skader på grunn av gjenstander som slynges ut. Redusering av risiko Symboler på apparatet FORSIKTIG Følg alle advarsler og sikkerhetshenvisnin- ● Dersom apparatet brukes lenge kan det oppstå pro- ger. Les og gjør deg forstått med alle anvis- blemer med blodomløpet i hendene pga.
  • Seite 54 ● Klipp høyst en tredel av gressets høyde. Bioklippkile ● Reduser skyvehastigheten ved klipping av høyt gress. *Lader Merknad *Batteripakke Ikke klipp vått gress. Vått gress kleber seg til undersiden av gressklipperen og hindrer at gressrestene samles Sikkerhetsnøkkel som de skal i gressoppsamleren eller kastes ut på riktig * ekstrautstyr måte.
  • Seite 55 4. Ta ut batteripakken. 5. Rengjør kniven og undersiden av apparatet med en 5. Lukk batteriluken. børste. Figur X Tømme gressoppsamler Fjerne blokkeringer Når gressoppsamleren er full, lukkes klaffen på nivåvis- ningen til gressoppsamleren. I så fall må du tømme ADVARSEL gressoppsamleren.
  • Seite 56: Eu-Samsvarserklæring

    Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra LMO 18- LMO 36- ledelsen. Registrerte verdier mht. EN 60335-2-77 Lydtrykknivå L dB(A) 77 Usikkerhet K dB(A) 3 H. Jenner S. Reiser Lydeffektnivå L + usik- dB(A) 92 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Seite 57 ● Okoncentrerat arbete kan leda till svåra personska- inte är utslitna eller skadade. ●  Spärra aldrig AV/PÅ- dor. Använd aldrig maskinen under påverkan av droger, knappen i läget PÅ, eftersom det är extremt farligt. alkohol eller läkemedel eller om du är trött. ● Dra aldrig maskinen bakåt om det inte är absolut nöd- vändigt.
  • Seite 58: Ändamålsenlig Användning

    ● Om maskinen börjar vibrera på ett onormalt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller Undersök genast maskinen och kontrollera: ofta värdefulla återvinningsbara material och – om det finns delar som sitter löst. Dra åt alla delar komponenter såsom engångsbatterier, uppladd- som sitter löst.
  • Seite 59: Beskrivning Av Maskinen

    Beskrivning av maskinen Montera gräsuppsamlaren Gräsuppsamlaren används när det klippta gräset ska I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- samlas upp och avlägsnas från gräsmattan. rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende 1. Öppna luckan till gräsutkastet. på modell (se förpackning). Bild F För bilder, se bildsidan.
  • Seite 60: Transport

    Hänvisning 3. Lossa handtagsspärrarna. Använd bara Push Assist-funktionen på plana ytor. Ma- Bild S skinen måste skjutas i lutningar och på ojämna ytor ef- 4. Skjut in teleskophandtaget helt. tersom hjulen kan börja glida. 5. Lås handtagsspärrarna. Strömbrytaren är intryckt. 6.
  • Seite 61: Hjälp Vid Störningar

    EU-försäkran om 6. Sätt i den nya kniven i fästet. Bild AA överensstämmelse 7. Fixera kniven och dra åt skruven. Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Bild AB sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande Hjälp vid störningar som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet.
  • Seite 62: Turvallisuusohjeet

    Sisältö vahvoja housuja, pitkähihaisia vaatteita sekä saappaita, joissa on hyvä pito. Älä työskentele paljain jaloin. Älä Turvallisuusohjeet..........käytä sandaaleja tai lyhyitä housuja. Vältä väljiä vaattei- Määräystenmukainen käyttö ....... ta sekä vaatteita, joissa on nyörejä ja nauhoja. ● Käytä Ympäristönsuojelu ..........suoja- tai turvalaseja, joissa on sivusuoja. ● Kuljeta lai- tetta rinteessä...
  • Seite 63: Määräystenmukainen Käyttö

    kiinnityksen. ● Kun vaihdat loppuunkuluneita tai vauri- Riskien pienentäminen oituneita osia, vaihda koko sarja kerralla tasapainon säi- VARO lyttämiseksi. ● Varmista, että laite on turvallinen, ● Laitteen pitkäaikaisessa käytössä voi käsissä syntyä tarkistamalla säännöllisesti pulttien, mutterien ja ruu- tärinän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä. Yleispätevää vien kunnollinen kiinnitys.
  • Seite 64: Turvalaitteet

    Turvalaitteet Katekiila Laitteessa olevat symbolit *Laturi Noudata kaikkia varoituksia ja turvaohjeita. *Akku Lue kaikki ohjeet, ja varmista että ymmärrät Turva-avain ne, ennen tuotteen käyttämistä. Varo sinkoutuvia tai lentäviä osia. * valinnainen Akku Laitetta voidaan käyttää 36 V Kärcher Battery Power - akkupaketti -akulla.
  • Seite 65: Kuljetus

    ● Kun leikkaat korkeaa ruohoa, pienennä laitteen Akun poistaminen työntönopeutta. 1. Avaa akun suojakansi. Huomautus Kuva Q Älä leikkaa märkää ruohoa. Märkä ruoho liimaantuu 2. Poista turva-avain. ruohonleikkurin alaosaan ja estää ruohon asianmukai- 3. Paina akun lukituksen vapautusta. sen keräämisen ruohosäiliöön tai ulosheittämisen. 4.
  • Seite 66: Ohjeet Häiriötilanteissa

    4. Aseta laite kyljelleen. LMO 18- LMO 36- Kuva W 5. Puhdista terä ja laitteen alaosa harjalla. Äänenpainetaso L dB(A) Kuva X Epävarmuus K dB(A) Tukosten poistaminen Äänen tehotaso L dB(A) VAROITUS epävarmuus K Tukosten poistaminen Käsi-käsivarsi-tärinäarvo, Terävä terä tai teräväreunaiset osat voivat aiheuttaa oikea kädensija leikkuuhaavoja.
  • Seite 67 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja Γενικές υποδείξεις ασφαλείας valtuuttamina. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Η συσκευή μπορεί να προκαλέσει θάνατο και σοβαρό τραυματισμό, με ακρωτηριασμό χεριών και ποδιών καθώς και εκτόξευση αντικειμένων. ● Σοβαροί τραυματισμοί λόγω ελλιπούς συγκέντρωσης κατά την εργασία. Μην χρησιμοποιείτε τη H.
  • Seite 68 θάμνους, δέντρα ή αντικείμενα που περιορίζουν την ● Τα χέρια και τα πόδια όλων των ατόμων είναι μακριά ορατότητα να είστε προσεκτικοί. από το περίβλημα κοπής. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αφαιρέστε ● Ο χειριστής της συσκευής είναι το κλειδί ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα υπεύθυνος...
  • Seite 69: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Κρατάτε όλους τους παρευρισκόμενους, ιδιαίτερα παιδιά και ζώα, σε απόσταση ΚΙΝΔΥΝΟΣ τουλάχιστον 15 m από την περιοχή Μη ενδεδειγμένη χρήση εργασίας. Κίνδυνος θανάτου λόγω κοψίματος Προσέχετε τα κοφτερά μαχαίρια. Οι λεπίδες Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον σκοπό που συνεχίζουν...
  • Seite 70: Θέση Σε Λειτουργία

    Συστοιχία μπαταριών ● Όταν κόβετε ψηλό γρασίδι, μειώνετε την ταχύτητα με την οποία κινείται η συσκευή. Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει με συστοιχία Υπόδειξη μπαταριών 36V Kärcher Battery Power . Μην κόβετε υγρό γρασίδι. Το υγρό γρασίδι κολλά στο Θέση σε λειτουργία κάτω...
  • Seite 71 Τερματισμός λειτουργίας Όταν γέρνετε ή ανυψώνετε τη συσκευή να είστε πολύ προσεκτικοί. 1. Ελευθερώστε τον διακόπτη ON / OFF. Κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από το Εικόνα P μαχαίρι. Ο κινητήρας σταματά. Καθαρισμός συσκευής Αφαίρεση συστοιχίας μπαταριών 1.
  • Seite 72: Τεχνικά Στοιχεία

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Η συσκευή απενεργοποιείται Έχει ενεργοποιηθεί η προστασία υπερφόρτωσης της Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω συσκευής. του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς 1. Ελευθερώστε τον διακόπτη ON / OFF. και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά 2.
  • Seite 73 İçindekiler yın. Sandalet veya kısa pantolon giymeyin. Sıkı oturma- yan giysiler veya ipleri ve bantları olan giysiler Güvenlik bilgileri ..........giymekten kaçının. ● Yan koruması olan koruyucu göz- Amaca uygun kullanım ........lük veya emniyet gözlüğü takmayın. ● Cihazı her zaman Çevre koruma ............bir yamacın enine ilerletin.
  • Seite 74: Çevre Koruma

    bıçaklar cihazın açıkta kalan metal parçalarının gerilime ● Titreşim, yaralanmalara neden olabilir. Her iş için maruz kalmasına ve elektrik çarpmasına neden olabilir. doğru takımı kullanın, öngörülen tutamakları kulla- UYARI nın ve çalışma süresi ile maruz kalma süresini sınırlı ● Cihazın bıçakları keskindir. Montaj, de- tutun.
  • Seite 75: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Motor kontrol kablosu Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Tutamak kilidi rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması Çim toplama sepeti durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı Hızlı kilit bilgilendirin. Arka tekerlek Güvenlik tertibatları...
  • Seite 76 genel bilgiler 1. Çim biçme makinesini duvara yakın bir şekilde du- var boyunca itin. Akünün kullanım ömrü, birden fazla faktöre bağlıdır: Şekil N ● Çimin durumu, uzunluğu ve yoğunluğu Yan içeri çekme mekanizması, çimin kesme alanına çe- ● Ayarlanmış olan kesme yüksekliği kilmesini sağlar.
  • Seite 77: Teknik Bilgiler

    Bakım Akü paketinin aşırı ısınma koruması devreye girdi. 1. Akü paketi sıcaklığı, normal aralığa gelene kadar UYARI bekleyin. Keskin bıçak 2. Cihazı çalıştıramazsanız, akü paketini şarj edin. Kesme sonucu yaralanmalar Teknik bilgiler Cihazı devirdiğinizde veya kaldırdığınızda dikkatli olun. Tüm uzuvlarınızı bıçaktan uzak tutun. LMO 18- LMO 36- Cihazı...
  • Seite 78 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 безопасности и предотвращению несчастных EN 60335-2-77:2010 случаев. EN 62233: 2008 Степень опасности Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi ОПАСНОСТЬ 2000/14/AT ve 2005/88/AT ile değiştirilmiştir: Ek VI ● Указание относительно непосредственно Ses gücü seviyesi dB(A) грозящей опасности, которая приводит к Ölçülen: 88,9 тяжелым...
  • Seite 79 контактирующие с токопроводящим кабелем, ОСТОРОЖНО ● Следует ознакомиться могут стать причиной электризования с элементами управления и правилами открытых металлических деталей устройства и пользования устройством. удара электрическим током. Безопасность труда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Ножи ОПАСНОСТЬ устройства очень острые. Надевать прочные ● Тяжелые травмы при защитные перчатки и действовать осторожно вышвыривании...
  • Seite 80: Предупреждение

    – Повреждения, особенно ножа. Power Assist. Тянуть устройство за собой Отремонтировать или заменить запрещено. поврежденные детали. ● Садиться на устройство запрещено. Любое другое использование недопустимо. ОСТОРОЖНО ● Регулярно проверять Ответственность за повреждения, возникшие в износ травосборника. результате неправильного применения, несет ВНИМАНИЕ ● Следить...
  • Seite 81: Описание Устройства

    Ввод в эксплуатацию Перед проведением технического обслуживания извлечь Регулировка ручки предохранительный ключ. 1. Разложить телескопическую ручку до щелчка. Рисунок B Во время работы использовать 2. Разблокировать фиксаторы ручки. подходящие средства защиты органов Рисунок C зрения и слуха. 3. Полностью вытянуть телескопическую ручку. 4.
  • Seite 82: Транспортировка

    Стрижка газона 3. Нажать на механизм разблокировки аккумуляторного блока. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4. Удалить аккумуляторный блок. Подъем или наклон газонокосилки во время 5. Закрыть крышку аккумулятора. работы Опустошение травосборника Резаные повреждения Нож аккумуляторной газонокосилки вращается Когда травосборник заполнен, указатель уровня примерно параллельно основанию, над которым он заполнения...
  • Seite 83: Помощь При Неисправностях

    Очистка устройства Сработала защита от перегрева аккумуляторного блока. 1. Вынуть предохранительный ключ. 1. Подождать, пока температура аккумуляторного 2. Вынуть аккумуляторный блок (см. главу блока не будет находиться в нормальном Удаление аккумуляторного блока). диапазоне. 3. После каждого применения необходимо 2. Если устройство не включается, зарядить очистить...
  • Seite 84: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Tartalom Biztonsági tanácsok ..........Rendeltetésszerű alkalmazás ......Környezetvédelem ..........Tartozékok és pótalkatrészek......Szállított tartozékok..........Biztonsági berendezések ........A készülék leírása ..........Üzembe helyezés..........Üzemeltetés ............Szállítás............... Raktározás ............Ápolás és karbantartás ........Segítség üzemzavarok esetén......Декларация о соответствии Műszaki adatok ........... стандартам...
  • Seite 85 tartsa be az alapvető óvintézkedéseket. ● A készülékkel Ne billentse meg a készüléket a motor indításakor vagy történő munkavégzés közben viseljen hosszú, erős működő motor mellett. Ha mindenképp meg kell billen- nadrágot, hosszú ujjú ruházatot és csúszásmentes tenie a készüléket, pl.: hogy megkönnyítse az indítást, csizmát.
  • Seite 86: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté- VIGYÁZAT ● Rendszeresen ellenőrizze a fű- se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség- gyűjtő kosarat, hogy vannak-e rajta elhasználódottság- re és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a ra utaló jelek és kopások. készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- FIGYELEM ● Győződjön meg arról, hogy a moto- sek.
  • Seite 87: A Készülék Leírása

    A készülék leírása 3. Zárja le a kidobótorok csappantyúját. A használati utasításban a maximális felszereltséget is- Fűgyűjtő kosár felszerelése mertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál A fűgyűjtő kosár akkor kerül használatra, amikor a levá- különbségek figyelhetők meg (lásd a csomagolást). gott füvet össze kell gyűjteni hulladékként történő...
  • Seite 88: Szállítás

    Push-Assist funkció 6. Járműben történő szállítás esetén a készüléket biz- tosítsa csúszás és felborulás ellen. A Push-Assist funkció aktiválja a készülék önjáró funk- cióját. Raktározás Megjegyzés Minden raktározás előtt tisztítsa meg a készüléket (lásd A Push-Assist funkciót csak egyenes felületen használ- a A készülék tisztításafejezetben).
  • Seite 89: A Kés Cseréje

    A kés cseréje LMO 18- LMO 36- 1. Távolítsa el a biztonsági kulcsot. 2. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Az akkuegy- Az EN 60335-2-77 szerint meghatározott értékek ség eltávolításafejezetben). 3. Tisztítsa meg a készülék alsó részét (lásd a A ké- A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
  • Seite 90: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah sandály ani šortky. Nenoste volné oblečení nebo oblečení se šňůrkami a pásky. ● Používejte ochranné Bezpečnostní pokyny .......... nebo bezpečnostní brýle s boční ochranou. ● Veďte Použití v souladu s určením ........ přístroj vždy příčně podél svahu. Nebezpečí vážného Ochrana životního prostředí ........ zranění, pokud budete při práci ve svazích vést přístroj nahoru a dolů.
  • Seite 91: Použití V Souladu S Určením

    ● Vibrace mohou způsobit zranění. Pro každou práci VAROVÁNÍ ● Nože přístroje jsou ostré. Při použijte správný nástroj, použijte příslušné rukojeti montáži, výměně, čištění nebo kontrole uložení šroubů a omezte pracovní dobu a expozici. noste pevné ochranné rukavice a pracujte opatrně. ● U ●...
  • Seite 92: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Řídící kabel motoru Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při Pojistka rukojeti vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při Sběrný koš na trávu přepravě informujte prosím Vašeho prodejce. Rychlouzávěr Bezpečnostní mechanismy Zadní kolečko Symboly na přístroji Mulčovací...
  • Seite 93: Provoz

    Provoz 1. Travní sekačku tlačte těsně podél zdi. Ilustrace N Obecné pokyny pro manipulaci s travní Boční vtahovací otvor zajišťuje, že tráva bude vtažena sekačkou do prostoru nože. Doba provozu akumulátoru závisí na vícero faktorech: Ilustrace O ● Na stavu, délce a hustotě trávy Ukončení...
  • Seite 94: Péče A Údržba

    Péče a údržba Zareagovala ochrana proti přetížení přístroje. 1. Uvolněte spínač ZAP / VYP. VAROVÁNÍ 2. Stiskněte startovací tlačítko a zároveň spínač ZAP / Ostrý nůž VYP. Řezné poranění Zareagovala ochrana proti přehřátí akupacku. Buďte opatrní, pokud přístroj nakloníte nebo 1.
  • Seite 95: Varnostna Navodila

    Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 dnega polnilnika. Ta navodila vedno upoštevajte. Knjižice shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednje- Příslušné směrnice EU ga uporabnika. 2000/14/ES (+2005/88/ES) Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi 2014/30/EU splošne zakonske predpise o varnosti in preprečevanju 2006/42/ES (+2009/127/ES) nesreč.
  • Seite 96: Namenska Uporaba

    ● Resne nesreče z otroci. Otroke lahko naprava ali de- ● Odprtina za izmet trave ne sme biti izpostavljena, javnost, ki se z njo izvaja, privlači. Bodite pozorni na ot- ampak mora biti zaščitena s košaro za travo ali po- roke, ni nujno, da so še vedno tam, kjer se jih nazadnje krovom odprtine za izmet.
  • Seite 97: Varovanje Okolja

    ● Akumulatorska kosilnica je namenjena izključno za Nikoli ne delajte na strmih pobočjih. zasebno uporabo. ● Naprava je namenjena samo za uporabo na pros- tem. ● Naprava je namenjena košnji trave pred hišo. Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi. ● Naprava je namenjena ročnemu potiskanju ali upo- rabljanju s funkcijo Power Assist.
  • Seite 98: Obratovanje

    a Sprostite obe hitri zapirali. Naprava se zažene. Slika D 4. Izpustite tipko za zagon, stikalo za vklop/izklop pa b Izberite kot naklona. pustite pritisnjeno. c Blokirajte hitri zapirali. Ko uporabljate košaro za travo, jo redno praznite, sicer se lahko gred za izmet zamaši s pokošeno travo (glejte Montaža nastavka za mulčenje poglavje Praznjenje košare za travo).
  • Seite 99: Shranjevanje

    3. Počakajte, da se naprava ohladi. 7. Preverite spodnji del naprave in rezilo glede zama- 4. Odstranite varnostni ključ (glejte poglavje Odstra- šitev. Zamašitev odstranite previdno, saj se lahko njevanje paketa akumulatorskih baterij). rezilo med tem postopkom premakne. 5. Odstranite paket akumulatorskih baterij. Zamenjava rezila 6.
  • Seite 100: Garancija

    Spis treści LMO 18- LMO 36- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....Teža (brez paketa akumu- 11,6 18,4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... latorskih baterij) Ochrona środowiska ........... Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN Akcesoria i części zamienne ....... 60335-2-77 Zakres dostawy ........... Urządzenia zabezpieczające ......
  • Seite 101 ● Urządzenie należy używać wyłącznie z akumulatorem lutnie konieczne. Jeśli trzeba odciągnąć urządzenie od podanym w niniejszej instrukcji obsługi. Podczas korzy- ściany lub przeszkody, najpierw spojrzeć w dół, aby stania z urządzeń zasilanych akumulatorami należy uniknąć potknięcia się lub przejechania urządzeniem po przestrzegać...
  • Seite 102: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – Pod kątem uszkodzeń, w szczególności noża. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają Naprawić lub wymienić uszkodzone części. cenne surowce wtórne, a często również takie OSTROŻNIE części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, ● Regularnie sprawdzać kosz które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- na trawę...
  • Seite 103: Opis Urządzenia

    Zabezpieczenie przed przeciążeniem Montaż klina mulczującego Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed Klin mulczujący jest używany, gdy ścięta trawa ma po- przeciążeniem. W przypadku wykrycia przeciążenia zostać na trawniku. urządzenie wyłącza się automatycznie. 1. Otworzyć klapę wyrzutu trawy. Rysunek E Opis urządzenia 2.
  • Seite 104: Transport

    4. Zwolnić przycisk uruchamiania i przytrzymać wci- 1. Wyłączanie urządzenia (patrz rozdział Zakończenie śnięty włącznik / wyłącznik. pracy). Podczas pracy z koszem na trawę należy regularnie 2. Sprawdzić, czy nóż przestał się obracać. opróżniać go, gdyż w przeciwnym razie wyrzut może 3.
  • Seite 105: Usuwanie Usterek

    4. Wyjąć kosz na trawę i sprawdzić, czy nie ma w nim LMO 18- LMO 36- zatorów. W razie potrzeby usunąć zatory. 5. Sprawdzić wyrzut pod kątem zatorów. W razie po- Drgania prawego uchwytu trzeby usunąć zatory. przenoszone przez koń- 6.
  • Seite 106: Indicații Privind Siguranța

    Niżej podpisane osoby działają z upoważnienia zarządu Indicaţii de siguranţă generale przedsiębiorstwa. PERICOL ● Aparatul poate cauza accidentări grave și decesul prin amputarea mâinilor și a picioare- lor, precum și prin proiectarea obiectelor. ● Accidentări grave din cauza lipsei de concentrare în timpul lucrului. Nu utilizaţi aparatul dacă...
  • Seite 107: Utilizarea Conform Destinației

    ● După lovirea unui corp străin. Înainte de a reporni ATENŢIE ● Operatorul aparatului este responsabil aparatul, verificați dacă există deteriorări și, la nevo- pentru accidentele cu alte persoane sau bunurile aces- ie, reparați. tora. ● Înainte de a îndepărta coșul colector pentru iarbă Operare în siguranţă...
  • Seite 108: Protecţia Mediului

    Orice altă utilizare este nepermisă. Utilizatorul este res- Nu utilizați aparatul pe ploaie sau în condiții ponsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necores- de umezeală. punzătoare. Protecţia mediului Protecție împotriva supraîncărcării Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- Aparatul este dotat cu o protecție împotriva supraîncăr- găm să...
  • Seite 109: Regim

    b Selectați unghiul de înclinare. 2. Reglați înălțimea de tăiere cu ajutorul manetei de re- c Blocaţi închiderile rapide. glare a înălțimii de tăiere. Figura I Montarea penei pentru mulcire Înălțimea de tăiere se bazează pe starea, lungimea Pana pentru mulcire se utilizează dacă decupajul de iar- și densitatea ierbii (vezi capitolul Indicații generale bă...
  • Seite 110: Transportul

    La îndepărtarea coșului colector pentru iarbă, cablul Îndepărtați blocajele de control al motorului trebuie să rămână în suportul AVERTIZARE pentru cabluri. Îndepărtarea blocajelor 3. Goliți coșul colector pentru iarbă. Leziuni produse prin tăiere cu obiecte cu margini ascu- Transportul țite sau cuțit ascuțit Purtați mănuși de protecție, dacă...
  • Seite 111: Garanţie

    Nivel de putere acustică dB(A) LMO 18- LMO 36- Măsurat: 88,9 Garantat: 92 Turație de mers în gol 1/min 4000 ± 2800 ± Numele şi adresa organismului notificat implicat Société Nationale de Certification et d’Homologation Valori calculate conform EN 60335-2-77 2a.
  • Seite 112 VÝSTRAHA VÝSTRAHA ● Prístroj nepoužívajte vo vlhkej ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá tráve alebo v daždi. ● Prístroj nepoužívajte pri hrozbe môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k úderu bleskom. ● Kosenie vykonávajte vždy pri dennom smrti. svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení. ● Deti sa ne- smú...
  • Seite 113: Používanie V Súlade S Účelom

    ● Ruky a nohy osôb sa nesmú nachádzať v blízkosti ● Akumulátorovú kosačku na trávnik používajte vý- krytu rezacieho ústrojenstva. hradne v domácnostiach. ● Vypnite motor a odstráňte bezpečnostný kľúč. Uistite ● Prístroj je určený len na použitie v exteriéri. sa, že všetky pohyblivé časti sa celkom zastavili: ●...
  • Seite 114: Popis Prístroja

    a Uvoľnite obidva rýchlouzávery. Nepracujte na strmých svahoch. Obrázok D b Zvoľte uhol sklonu. c Zaaretujte rýchlouzávery. Prístroj nevystavujte dažďu ani vlhkému pro- Montáž mulčovacieho klinu strediu. Mulčovací klin sa používa v tom prípade, keď pokosená tráva zostáva na trávniku. 1.
  • Seite 115: Preprava

    Preprava 2. Pomocou páky nastavenia výšky rezu nastavte výš- ku kosenia. VÝSTRAHA Obrázok I Ostrý nôž Výška kosenia závisí od stavu, dĺžky a hustoty tráv- Rezné poranenia nika (pozrite si kapitolu Všeobecné pokyny pre ma- Pri nakláňaní alebo nadvihovaní prístroja buďte opatrní. nipuláciu s kosačkou na trávnik).
  • Seite 116: Pomoc Pri Poruchách

    3. Odstráňte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu LMO 18- LMO 36- Odstránenie súpravy akumulátorov). 4. Odstráňte záchytný kôš na trávu a skontrolujte blo- Neistota K kovania. V prípade potreby odstráňte blokovania. 5. Skontrolujte blokovania vyprázdňovacej šachty. V Rozmery a hmotnosti prípade potreby odstráňte blokovania.
  • Seite 117 S. Reiser uređajem. ● Koristite uređaj samo s kompletom baterija Alfred Kärcher SE & Co. KG navedenim u ovim uputama za uporabu. Pridržavajte se Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 kod uporabe akumulatorskih uređaja načelnih mjera 71364 Winnenden (Germany) opreza kako biste smanjili opasnost od ozljeda, požara Tel.: +49 7195 14-0 i akumulatora koji curi.
  • Seite 118: Namjenska Uporaba

    ma dolje. Prije nego što započnete košnju uređaj mora- Preostali rizici te vratiti u normalni položaj za rad (tj. sva četiri kotača UPOZORENJE moraju biti na tlu). ● Noževi koji mogu doći u dodir s ka- ● Čak i kada se uređaj koristi na prethodno opisan na- belom koji provodi električnu struju mogu staviti pod na- čin uvijek postoje određeni preostali rizici.
  • Seite 119: Pribor I Zamjenski Dijelovi

    Pribor i zamjenski dijelovi Pokazivač napunjenosti košare za travu Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske Klizač za Push Assist dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite Tipka za pokretanje na www.kaercher.com. Sklopka za uključivanje/isključivanje Sadržaj isporuke Kontrolni kabel motora...
  • Seite 120: Rad

    2. Gurnite komplet baterija u prihvatnik uređaja dok se Košnja rubnih područja čujno ne uglavi. S ovim se uređajem može kositi i rubno područje, npr. 3. Utaknite sigurnosni ključ. duž zida. 4. Zatvorite poklopac baterija. 1. Gurajte kosilicu tik uza zid. Slika N Bočni uvlakač...
  • Seite 121: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Aktivirala se zaštita od pregrijavanja kompleta baterija. 1. Pričekajte da temperatura kompleta baterija dođe u UPOZORENJE normalno područje. Oštar nož 2. Ako se uređaj ne može uključiti, napunite komplet Opasnost od posjekotina baterija. Pazite kada naginjete ili podižete uređaj. Tehnički podaci Držite sve dijelove tijela podalje od noža.
  • Seite 122: Sigurnosne Napomene

    Primijenjene usklađene norme Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaže EN 50581: 2012 i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o EN 55014-1: 2017 sprečavanju nesreća. EN 55014-2: 2015 Stepeni opasnosti EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 OPASNOST EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 ●...
  • Seite 123 okruženju koje je ugroženo eksplozijom u kojem se Izbegavajte rupe, brazde, neravnine, kamenje ili ostale nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašina. ● Teške skrivene predmete. ● Uređaj pokrenite samo ako se nesreće sa decom. Decu može da privuče uređaj i nalazite u bezbednom području iza rukohvata uređaja. njegova aktivnost.
  • Seite 124: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Uklonite sigurnosni ključ pre održavanja. OPASNOST Nenamenska upotreba Opasnost po život usled povreda posekotinama Prilikom radova nosite odgovarajuću zaštitu Uređaj koristiti samo u skladu sa namenom. za oči i sluh. ● Kosilicu sa baterijskim pogonom koristite isključivo za privatno domaćinstvo. ●...
  • Seite 125: Rad

    2. Otključajte brave na ručki. 2. Pomoću poluge za podešavanje visine otkosa Slika C podesiti visinu otkosa. 3. Potpuno izvucite teleskopsku ručku. Slika I 4. Zaključajte brave na ručki. Visina otkosa se određuje na osnovu stanja, dužine Napomena i gustoće trave (vidi poglavlje Opšte napomene za Uređaj radi samo kada je teleskopska ručka potpuno rukovanje kosilicom).
  • Seite 126: Transport

    Prilikom skidanja korpe za prihvatanje trave voditi Nosite zaštitne rukavice, kada vršite proveru ili računa da kontrolni kabl motora ostane u držaču uklanjanje blokade. kabla. 1. Isključiti uređaj i sačekati sve dok nož ne bude u 3. Isprazniti korpu za prihvatanje trave. stanju mirovanja.
  • Seite 127: Garancija

    LMO 18- LMO 36- Nivo zvučne snage L dB(A) H. Jenner S. Reiser nepouzdanost K Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Vrednost vibracije na šaci- ruci, desni rukohvat Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S. Reiser Vrednost vibracije na šaci- Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 128 Общи указания за безопасност използвайте уреда при опасност от мълнии. ● Косете винаги на дневна светлина или на добро ОПАСНОСТ ● Поради способността да изкуствено осветление. ● Дръжте децата далече ампутира ръце и крака уредът може да доведе до от зоната на косене и под надзора на възрастен, смърт...
  • Seite 129: Употреба По Предназначение

    уреда с работещ двигател. ● Неравният терен е не може да се установи, тъй като това зависи свързан с повишена опасност от подхлъзване и от множество фактори, които оказват злополука. Избягвайте дупки, бразди, неравности, влияние: камъни или други закрити обекти. ● Персоналните проблеми с кръвообращението ● Стартирайте...
  • Seite 130: Предпазни Устройства

    или при транспортни щети, моля, обърнете се към Контролен кабел на двигателя Вашия дистрибутор. Блокировка на ръкохватката Предпазни устройства Кош за събиране на трева Символи върху уреда Механизъм за бързо заключване Следвайте предупрежденията и Задно колело указанията за безопасност. Преди да използвате...
  • Seite 131 2. Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото на Указание уреда, докато се чуе фиксирането ѝ. Използвайте функцията Push Assist само върху 3. Пъхнете защитния ключ. равна повърхност. По склонове или неравен терен 4. Затворете капака за акумулиращата батерия. трябва да бутате уреда, тъй като тук е възможно...
  • Seite 132: Помощ При Повреди

    6. При транспортиране в превозни средства 6. Наклонете уреда настрани. осигурявайте уреда срещу изплъзване и 7. Проверете долната част на уреда и ножа за преобръщане. наличие на блокиращи предмети. Отстранявайте блокиращи предмети Съхранение внимателно, тъй като ножът може да се задвижи Преди...
  • Seite 133: Ohutusjuhised

    Подписващите лица действат от името и като LMO 18- LMO 36- пълномощници на управителния орган. Стойност на вибрацията ръка-рамо, лява ръкохватка H. Jenner S. Reiser Неустойчивост K Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Размери и тегла Пълномощник...
  • Seite 134 sata üles esemeid. ● Rasked vigastused hajevil puutesse katmata noaga või saada pihta ülespaisatud töötamise tõttu. Ärge kasutage seadet, kui olete uimas- esemetega. Ärge kallutage seadet, kui käivitate mootori tite, alkoholi või ravimite mõju all või olete väsinud. või mootor töötab. Kui kallutamine on hädavajalik, nt käivitamise lihtsustamiseks, võite Te seadme esikülge HOIATUS ● Antud seadet ei tohi käitada lap-...
  • Seite 135: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Lisavarustus ja varuosad Jääkriskid HOIATUS Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. ● Ka siis, kui seadet kasutatakse ettekirjutuste koha- Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt selt, jäävad teatud jääkriskid. Seadme kasutamisel www.kaercher.com. võivad tekkida järgmised ohud: ●...
  • Seite 136: Käikuvõtmine

    2. Lükake akupakk seadme pessa, kuni see kuuldavalt Rohupüüdekorvi täituvuse näit fikseerub. 3. Pistke turvavõti sisse. Push Assist-look 4. Sulgege akuklapp. Käivitusnupp Käitus Lüliti SISSE / VÄLJA Üldised juhised muruniiduki käsitsemiseks Mootori kontrollkaabel Aku kestvus sõltub mitmetest teguritest: Käepideme tõkis ●...
  • Seite 137: Transport

    Hoolitsus ja hooldus Servapiirkonna niitmine Seadmega saab niita ka servapiirkonda, nt müüri ää- HOIATUS rest. Terav nuga 1. Lükake muruniidukit tihedalt müüri äärest. Lõikevigastused Joonis N Olge ettevaatlik seadme kallutamisel või ülestõstmisel. Külgmine sissetõmme hoolitseb selle eest, et rohi tõm- Hoidke kõik kehaosad noast eemal.
  • Seite 138: Tehnilised Andmed

    Akupaki ülekuumenemiskaitse on vallandunud. Kohaldatud ühtlustatud normid 1. Oodake, kuni akupaki temperatuur asub normaalva- EN 50581: 2012 hemikus. EN 55014-1: 2017 2. Kui seadet ei saa sisse lülitada, siis laadige akupak- EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 Tehnilised andmed EN 62233: 2008 Kohaldatud vastavushindamismenetlus LMO 18-...
  • Seite 139 Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju- izsviesti priekšmeti var radīt apdraudējumu. ● Sprā- miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības teh- dzienbīstamība. Iekārta rada dzirksteles, kas var aizde- nikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēršanas dzināt putekļus, gāzes vai tvaikus. Neizmantojiet iekārtu noteikumus. sprādzienbīstamā...
  • Seite 140: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    kājas rotējošu detaļu tuvumā vai zem tām. Pieslēdziet ● Zema apkārtējā temperatūra. Roku aizsardzībai val- motoru atbilstoši instrukcijā ietvertajām norādēm. ● Ne- kājiet siltus cimdus. kad nemēģiniet pacelt vai pārnest iekārtu, ja ir ieslēgts ● Cieša satvēriena radīti asinsrites traucējumi. tās motors. ● Nelīdzena teritorija palielina paslīdēšanas ●...
  • Seite 141: Ierīces Apraksts

    Uzmanieties no strauji izsviestiem vai lidojo- Drošības atslēga šiem objektiem. * izvēles iespēja Akumulatoru paka Nodrošiniet, lai visi interesenti, jo īpaši bērni Ierīci iespējams darbināt ar 36V Kärcher Battery Power un mājdzīvnieki, atrastos ne mazāk kā 15 m akumulatoru paku. no darbības zonas.
  • Seite 142 ● Nopļaut ne vairāk kā vienu trešdaļu no zāles augstu- Akumulatoru pakas izņemšana 1. Atveriet akumulatora pārsegu. ● Pļaujot garu zāli, samazināt ātrumu ar kādu tiek Attēls Q stumts zāles pļāvējs. 2. Izņemiet drošības atslēgu. Norādījum 3. Nospiediet akumulatoru pakas atbloķēšanas tausti- Nepļaujiet mitru zāli.
  • Seite 143: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Tehniskie dati 2. Izņemiet akumulatoru paku (skatīt nodaļu Akumula- toru pakas izņemšana). 3. Pēc katras lietošanas reizes notīriet iekārtas virs- LMO 18- LMO 36- mas ar mīkstu, sausu drāniņu vai suku. Attēls V Ierīces veiktspējas dati Pirms ilgstošas uzglabāšanas notīriet arī asmeni. Nominālais spriegums 4.
  • Seite 144 Piemērotie saskaņotie standarti Rizikos lygiai EN 50581: 2012 PAVOJUS EN 55014-1: 2017 ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- EN 55014-2: 2015 kius kūno sužalojimus ar mirtį. EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ĮSPĖJIMAS EN 60335-2-77:2010 ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius EN 62233: 2008 kūno sužalojimus ar mirtį.
  • Seite 145 jo naudojimu. Neišleiskite vaikų iš akių, nes jie ne visa- ● Visi keturi ratai remiasi į žemės paviršių. da lieka toje vietoje, kurioje juos matėte paskutinį kartą. ● Žolės šalinimo kanalas nėra atviras, o uždengtas ĮSPĖJIMAS žolės surinkimo talpykla arba šalinimo angos dang- ● Įrenginio nenaudokite, jeigu čiu.
  • Seite 146: Aplinkos Apsauga

    Tinkamas naudojimas Dirbdami dėvėkite tinkamus akių ir klausos apsaugus. PAVOJUS Naudojimas ne pagal paskirtį Pjautinių sužeidimų keliamas pavojus gyvybei Nedirbkite ant stačių šlaitų. Įrenginį naudokite tik pagal paskirtį. ● Iš akumuliatoriaus maitinamą žoliapjovę naudokite tik privačioms reikmėms. ● Įrenginys skirtas naudoti tik lauke. Nenaudokite įrenginio lietui lyjant arba drė- ●...
  • Seite 147 3. Iki galo ištraukite teleskopinę rankeną. 2. Pjovimo aukščio reguliavimo svirtimi pasirinkite pjo- 4. Užblokuokite rankenos fiksatorius. vimo aukštį. Pastaba Paveikslas I Prietaisas veiks tik tuo atveju, jeigu teleskopinė rankena Pjovimo aukštis pasirenkamas atsižvelgiant į žolės ištraukta iki galo ir rankenos fiksatoriai užblokuoti. būklę, jos ilgį...
  • Seite 148 Gabenimas 3. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumu- liatoriaus bloko pašalinimas). ĮSPĖJIMAS 4. Žolės rinkimo talpyklą išimkite ir patikrinkite, ar nėra Aštrus peilis susidariusio žolės kamšalo. Jeigu reikia, žolės kam- Pjautiniai sužeidimai šalą pravalykite. Įrenginį keldami arba paversdami būkite atsargūs. 5.
  • Seite 149: Es Atitikties Deklaracija

    LMO 18- LMO 36- Vibracijos, kuria kairioji H. Jenner S. Reiser rankena veikia viršutines galūnes, vertė Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Neapibrėžtis K Dokumentacijos tvarkytojas: S. Reiser Matmenys ir svoriai Alfred Kärcher SE & Co. KG Ilgis x plotis x aukštis 1251 x 1385 x...
  • Seite 150 ● Серйозні нещасні випадки з дітьми. Діти можуть УВАГА відчувати цікавість до пристрою та процесу його ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної роботи. Слід тримати дітей у полі зору, тому що ситуації, що може спричинити матеріальні вони не обов’язково залишатимуться в місці, де ви збитки.
  • Seite 151: Використання За Призначенням

    ● У жодному разі не використовувати пристрій із Зменшення ризику несправними захисними пристосуваннями або без ОБЕРЕЖНО запобіжних пристосувань, наприклад щитків і (або) ● Тривале використання пристрою може травозбірника. ● Не тримайте ноги чи руки призвести до порушення кровопостачання в поблизу деталей, що обертаються, або під ними. руках, спричинене...
  • Seite 152: Комплект Поставки

    Інформація щодо приладдя та запасних частин Покажчик рівня заповнення травозбірника міститься на сайті www.kaercher.com. Ручка Assist Bügel Комплект поставки Кнопка запуску Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під час розпакування пристрою перевірити Вимикач УВІМК./ВИМК. комплектацію. У разі нестачі приладдя або Кабель керування двигуном ушкоджень, отриманих...
  • Seite 153 2. Встановити акумуляторний блок у відсік на Функція Push Assist активується. Пристрій пристрої і засунути до клацання. рухається вперед самостійно без допомоги 3. Вставити запобіжний ключ. оператора. 4. Закрити кришку акумуляторного блока. 2. Відпустити ручку Push Assist. Малюнок M Експлуатація Функція...
  • Seite 154: Догляд І Технічне Обслуговування

    3. Розблокувати фіксатори ручки. 5. Зняти й утилізувати ніж. Малюнок S Малюнок Z 4. Повністю засунути телескопічну ручку. 6. Вставити новий ніж у кріплення. 5. Заблокувати фіксатори ручки. Малюнок AA 6. Послабити швидкодіючий замок і скласти ручку. 7. Зафіксувати ніж і затягнути гвинт. Малюнок...
  • Seite 155: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Гарантія Мазмұны У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..встановлені уповноваженою організацією збуту Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану....нашої продукції в цій країні. Можливі несправності Қоршаған ортаны қорғау ........приладу протягом гарантійного строку ми усуваємо Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер .... безкоштовно, якщо...
  • Seite 156 шектеуі мүмкін. ●  Балалардың құрылғымен зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. ●  Қосу/өшіру ойнауына рұқсат етпеңіз. ● Балаларды бұйыммен түймесін ҚОСУЛЫ күйде ешқашан құлыптамаңыз, ойнамайтындай етіп қадағалап тұрыңыз. бұл өте қауіпті. ● Қажет болса ғана құрылғыны ● Құрылғыны тек осы пайдалану нұсқаулығында артқа қарай тартыңыз. Егер құрылғыны көрсетілген...
  • Seite 157 ● Құрылғыны тексермес, тазаламас немесе ● Сымсыз көгал шапқышты тек үйде ғана онымен жұмыс істемес бұрын. пайдаланыңыз. ● Бөтен дене түсіп кеткеннен кейін. Алдымен ● Құрылғы тек сыртта жұмыс істеуге арналған. құрылғыны зақымдарға тексеріп, құрылғыны ● Құрылғы шөп шабу үшін жасалған. қайта...
  • Seite 158: Құрылғының Сипаттамасы

    Пайдалануға енгізу Өткір пышақтарға назар аударыңыз. Қозғалтқышты өшіргеннен кейін жүздері Тұтқаны орнату əрі қарай айнала береді. 1. Телескопиялық тұтқаны естілетін шыртылға дейін аударыңыз. Қызмет көрсетуден бұрын қауіпсіздік кілтін Сурет B алып тастаңыз. 2. Тұтқа құлпын ашыңыз. Сурет C 3. Телескоптық тұтқаны толығымен шығарыңыз. Жұмыс...
  • Seite 159 Нұсқау Аккумулятор жинағын алып тастаңыз Ылғал шөпті шабуға болмайды. Ылғал шөп 1. Аккумулятор қақпағын ашыңыз. шапқыштың төменгі жағына жабысып қалады Сурет Q жəне шөпті дұрыс жинауға қалдықтарды тастауға 2. Қауіпсіздік кілтін токқа қосыңыз. кедергі етеді. 3. Аккумулятор жинағын босатуды басыңыз. 4.
  • Seite 160: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Барлық бөліктерді пышақтан алшақ ұстаңыз. Аккумулятор жинағын қызып кетуден қорғаныс іске қосылған. Құрылғыны тазалаңыз 1. Аккумулятор жинағының температурасы 1. Қауіпсіздік кілтін токқа қосыңыз. қалыпты ауқымда болғанша күте тұрыңыз. 2. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз (бөлімді 2. Құрылғы қосылмаса, аккумулятор жинағын қараңыз Аккумулятор жинағын алып зарядтаңыз.
  • Seite 161: Ео Стандарттарына Сəйкестігі Туралы Декларация

    目次 安全注意事項 ......規定に沿った使用 ......環境保護 ......... アクセサリー ......同梱品 ........安全機器 ......... 機器説明 ......... 機器の準備 ....... 運転 ........搬送 ........保管 ........ЕО стандарттарына сəйкестігі 手入れとメンテナンス ..... туралы декларация 障害発生時のサポート ..... 技術データ ....... Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік 保証 ........жəне...
  • Seite 162 い長靴を着用してください。裸足で作業しないこと。 部品は常にペアで交換してください。 ●  ピン、ナット サンダルあるいは短パンの着用は禁止。緩い衣服ある およびボルトが硬く絞められていることを一定の時間 いは紐/バンド付きの衣服を避ける。 ●  側面保護付き 間隔でチェックして、機器が安全な状態であることを の保護メガネを着用してください。 ●  当機器は傾斜に 確認してください。 ●  摩耗したあるいは損傷した部品 対して常に直角に使用してください。機器が作業時に は、機器を稼働させる前に交換すること。 ●  グリップ 手の上下を通過する場合には、重大な怪我の危険があ のオン/オフ スイッチが規定通りに作動しない場合 ります。 ●  機器での作業時には走らず、歩いてくださ には、機器を絶対に使用しないでください。 ●  機器を い。安全で確実な足場を確保して、特に手作業時の重 強引に操作しないこと。 ●  草刈範囲で機器を出し入れ 心均衡を保つこと。 ●  滑りによる事故の危険。機器は する、あるいは機器を一時的に草地以外の地面に傾斜 崖、溝、その他の急な傾斜地あるいは茂みの末端で使 状態で通過させる場合には、カッターを静止させるた 用しないでください。 めにモーターを停止させます。...
  • Seite 163: 規定に沿った使用

    リスク抑制 すべての第三者、特に子供および家庭動物 注意 を作業範囲から少なくとも 15 m離してく ださい。 ● 機器の長時間に渡る使用は、振動による血行障害を 手にもたらすことがあります。使用の一般的な所要 鋭いカッターに注意すること。モーターの 時間は、影響要素が多数に及ぶために特定できませ スイッチ オフ後にも、ブレードは回り続け ん: ます。 ● 個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは 疼き) メンテナンス前に、安全キーを抜き取って 低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ ● ください。 さい。 ● 長時間の力んだ握りによる血行障害。 ● 中断なし運転は、中断して一時休止するよりも有 作業中には適切な視覚および聴覚保護具を 害。 着用すること。 機器の定期的な長時間使用で症状、例えば指の冷え /疼きの再発する場合には、医師に相談してくださ い。 急な傾斜地では作業しないこと。 規定に沿った使用 危険 当機器を雨、湿気に晒さないでください。 規定に沿わない使用 深い切り傷による生命の危険性...
  • Seite 164: 機器の準備

    充電式電池パック 芝生の刈り 警告 当機器は 36V Kärcher バッテリーパワー 充電式電池 パックで駆動します。 運転中での草刈り機の持ち上げあるいは傾斜 切り傷危険 機器の準備 充電式草刈り機のカッターは、移動する地面上におよ グリップの調整 そ平行に回転します。草刈時にはすべて4個の車輪が 地面上に接触していることに、注意してください。 1. 伸縮型グリップを、ロック音がするまで折り返し 1. 切り草収集バスケットあるいはマルチウェッジの ます。 機器の準備 取付け (参照; 章 )。 イラスト B 2. カット高さ調整レバーでカット高さを調整します。 2. グリップロックを解除します。 イラスト I イラスト C カット高さは草/芝生の長さと密度の状態により 3. 伸縮型グリップを完全に引き出します。. ます (参照; 章 草刈り機の取扱いに関する一般...
  • Seite 165: 手入れとメンテナンス

    切り草収集バスケットの空排出 4. 機器を脇に傾斜させます。 イラスト W 切り草収集バスケットが満杯になりと、切り草収集バ 5. カッターおよび機器の下部をブラシで清掃してく スケットの充填レベル表示のフラップは閉じます。こ ださい。 の場合、切り草収集バスケットを空排出してくださ イラスト X い。 1. 放出ダクトのフラップを持ち上げます。 ブロッキングの除去 イラスト R 警告 2. 切り草収集バスケットを取外します。 ブロッキングの除去 切り草収集バスケットの取外し時には、モーター 鋭いカッターあるいは鋭角物体による切り傷の危険 制御ケーブルがケーブル止め具内に留まることに ブロッキングのチェックあるいは除去には、保護手袋 注意すること。 を着用してください。 3. 切り草収集バスケットを空排出します。 1. 機器をスイッチ オフして、 カッターが静止するま 搬送 で待ちます。 2. 安全キーを取外します。 警告 3.
  • Seite 166 LMO 18- LMO 36- 切り草収集バスケット容 量 アイドリング回転数 1/min 4000 ± 2800 ± EN 60335-2-77 に基づいて求めた値 音圧レベル L dB(A) 77 プラスマイナス K dB(A) 3 音響出力レベル L + 不 dB(A) 92 確実性 K 右側グリップの手/腕振 動値 左側グリップの手/腕振 動値 プラスマイナス K 寸法と重量 長さ x 幅 x 高さ 1251 x 1385 x 371 x...
  • Seite 167 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ LMO 36-46 ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﻘﺺ‬ 20-70 ‫ارﺗﻔﺎع اﻟﻘﺺ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ± 2800 ‫ﺳﺮﻋﺔ دوران اﻟﻠﺎﺣﻤﻞ‬ EN 60335-2-77 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ 74,9 dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺼﻮت‬ dB(A) ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺸﻚ‬ dB(A) ‫+ ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى...
  • Seite 168 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﺗﺮك اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺒﺾ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪﻓﻊ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﻔﻌﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪﻓﻊ. اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺴﺘﻤﺮ ﺑﺠﺰ‬ ‫ﺷﻔﺮة ﺣﺎدة‬ .‫اﻟﻌﺸﺐ وﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ دﻓﻌﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﺸﻐﻞ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫ﺟﺰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺤﺎﻓﺔ‬ .‫ﻛﻦ ﺣﺬرا ﻋﻨﺪ إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻋﻨﺪ رﻓﻌﻪ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Seite 169 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ، إذا ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻤﻴﻊ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ .‫ﻗﺼﺎﺻﺎت اﻟﻌﺸﺐ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ .‫ﻓﺘﺢ...
  • Seite 170 ‫ﻗﻢ‬ .‫أﻛﺒﺮ. ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻔﺠﻮات، اﻟﺄﺧﺎدﻳﺪ، اﻟﺤﺠﺎرة أو أﺷﻴﺎء أﺧﺮى ﻣﺨﻔﻴﺔ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻴﺘﻢ دﻓﻌﻪ ﺑﺎﻟﻴﺪ أو ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪة‬ ●  ● .‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻮاﺟﺪ ﺧﻠﻒ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ‬ .‫ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﺪم ﺳﺤﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫أن ﺗﻜﻮن اﻟﻌﺠﻠﺎت اﻟﺄرﺑﻌﺔ ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺄرض‬ .‫ﻟﺎ...
  • Seite 171 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﻜﺎن وﻗﻮﻓﻚ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮازن وﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺤﺪرات‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫وﻗﻮع ﺣﻮادث ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫اﻟﻤﻨﺤﺪرات، اﻟﺨﻨﺎدق، ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﺼﺎﻋﺪة أو اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬...
  • Seite 172 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis