Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher LMO 18-36 Battery Originalbetriebsanleitung

Kärcher LMO 18-36 Battery Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LMO 18-36 Battery:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LMO 18-36 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59688490 (02/19)
7
15
22
31
39
47
55
63
70
78
85
92
101
108
118
126
134
141
149
157
165
172
180
189
197
204
212

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher LMO 18-36 Battery

  • Seite 1 LMO 18-36 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59688490 (02/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    WARNUNG Inhalt Sicherheitshinweise..........Hinweis auf eine möglicherwei- Bestimmungsgemäße Verwendung ..... se gefährliche Situation, die zu Umweltschutz ............Zubehör und Ersatzteile ........schweren Körperverletzungen Lieferumfang ............oder zum Tod führen kann. Sicherheitseinrichtungen ........Gerätebeschreibung..........VORSICHT Montage ............... Inbetriebnahme ............ Hinweis auf eine möglicherwei- Betrieb ..............
  • Seite 8: Arbeitsplatzsicherheit

    dem Gerät spielen.  ● Verwenden VORSICHT   ● Machen Sie Sie das Gerät ausschließlich mit sich mit den Bedienelementen dem in dieser Betriebsanleitung und dem ordnungsgemäßen spezifizierten Akkupack. Beach- Gebrauch des Geräts vertraut. Arbeitsplatzsicherheit ten Sie bei der Verwendung von akkubetriebenen Geräten die GEFAHR  ...
  • Seite 9: Sicherer Betrieb

    WARNUNG   ● Betreiben Sie pern oder mit dem Gerät über ih- re Füße fahren.  ● Gefahr in das Gerät nicht in nassem Gras oder im Regen.  ● Verwenden Sie Kontakt mit dem freiliegenden das Gerät nicht bei Blitzschlag- Messer zu kommen oder von gefahr. ...
  • Seite 10  Alle vier Räder auf dem Bo- Muttern und Schrauben fest an- gezogen sind.  ● Ersetzen Sie ab- den stehen.  Der Gras-Auswurfschacht genutzte oder beschädigte Teile, bevor Sie das Gerät in Be- nicht frei liegt, sondern vom trieb nehmen.   ● Betreiben Sie Grasfangkorb oder dem De- das Gerät niemals, wenn der ckel der Auswurföffnung ge-...
  • Seite 11: Restrisiken

    Risikoverringerung Auf Schäden, insbesondere – VORSICHT am Messer. Reparieren bzw. ersetzen Sie beschädigte Längere Benutzungsdauer des Teile. Geräts kann zu vibrationsbe- VORSICHT   ● Prüfen Sie den dingten Durchblutungsstörun- Grasfangkorb regelmäßig auf gen in den Händen führen. Eine Abnutzung und Verschleiß. allgemein gültige Dauer für die ACHTUNG  ...
  • Seite 12: Umweltschutz

    Jede andere Verwendung ist unzulässig. Für Schäden Überlastschutz bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet. Benutzer. Wird eine Überlastung festgestellt, schaltet das Gerät Umweltschutz automatisch aus. Gerätebeschreibung Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Elektrische und elektronische Geräte enthalten tung beschrieben.
  • Seite 13: Betrieb

    Grasfangkorb montieren Randbereich mähen Der Grasfangkorb wird verwendet, wenn der Gras- Mit dem Gerät lässt sich auch der Randbereich, z. B. schnitt zur Entsorgung gesammelt werden soll. entlang einer Mauer mähen. 1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen. 1. Den Rasenmäher dicht an der Mauer entlang schie- Abbildung G ben.
  • Seite 14: Pflege Und Wartung

    Erklärung ihre Gültigkeit. Hilfe bei Störungen Produkt: Akku-Rasenmäher Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- Typ: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Einschlägige EU-Richtlinien Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen...
  • Seite 15: Hazard Levels

    first time. Proceed accordingly. EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 Keep the booklets for future ref- EN 62233: 2008 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren erence or for future owners. 2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang In addition to the notes in the op- Schallleistungspegel dB(A) erating instructions, you also Gemessen: 93,3 Garantiert: 96...
  • Seite 16: Occupational Safety

    WARNING   ● Children and steep slopes or trenches, on persons unfamiliar with these in- steep slopes or embankments. CAUTION   ● Familiarise your- structions are not allowed to op- erate the device. The age of the self with the controls and the operator may be limited by local correct use of the device.
  • Seite 17: Safe Operation

    der good artificial lighting.  ● Keep downwards for this. You must children away from the mowing return the device to the normal area and have them supervised operating position (i.e. all four by an adult who is not the oper- wheels on the ground) before starting to mow. ...
  • Seite 18: Residual Risks

     Before removing the grass not bring your hands or feet in the vicinity of, or underneath ro- catcher or the grass ejection tating parts. Switch the motor on chute cover.  When the device starts to vi- according to the operating in- structions. ...
  • Seite 19: Environmental Protection

     Injuries due to flung objects. Electrical and electronic appliances contain valu- able, recyclable materials and often components Risk reduction such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can CAUTION pose a potential threat to human health and the environ- ment.
  • Seite 20: Device Description

    Device description 1. Open the ejection chute flap. Illustration G The maximum amount of equipment is described in 2. Remove the mulch plug. these operating instructions. Depending on the model 3. Install the grass catcher on the ejection chute. Take used, there are differences in the scope of delivery (see care to ensure that the ejection chute flap locks the packaging).
  • Seite 21: Care And Service

    Cleaning the device The side inlet ensures that the grass is pulled into the cutting zone. 1. Remove the battery pack (see Chapter Removing Illustration N the battery pack). 2. Clean the exterior of the device with a soft, damp Finishing operation cloth or brush each time after use.
  • Seite 22: Eu Declaration Of Conformity

    Product: Battery-operated lawnmower Type: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 nal, les consignes de sécurité Currently applicable EU Directives jointes au bloc-batterie et le ma-...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Générales

    prévention des accidents du lé- ser cet appareil. Des disposi- gislateur. tions locales peuvent limiter l’âge de l’utilisateur.  ● Les en- Niveaux de danger DANGER fants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.  ● Surveillez Indique un danger immédiat qui les enfants pour s’assurer qu’ils peut entraîner de graves bles- ne jouent pas avec l’appareil.
  • Seite 24: Sécurité De L'espace De Travail

    pas l'appareil au bord de pentes restent pas forcément au dernier escarpées ou de fossés ni sur endroit où vous les avez vus. AVERTISSEMENT   ● N'utili- des montées ou des remblais importants. sez pas l'appareil sur de l'herbe PRÉCAUTION   ● Familiari- humide ou sous la pluie. ...
  • Seite 25 d'un obstacle, commencez par guliers que les goujons, les regarder vers le bas pour éviter écrous et les vis sont bien ser- rés.  ● Remplacez les pièces de trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds.  ● Risque usées ou endommagées avant de mettre l'appareil en service.
  • Seite 26: Risques Résiduels

     Les quatre roues sont sur le Si des pièces sont lâches. – sol. Resserrez les pièces lâches  La goulotte d'éjection de si nécessaire. l'herbe n'est pas apparente, En cas de dommages, no- – mais elle est protégée par le tamment sur la lame.
  • Seite 27: Utilisation Conforme

     Blessures dues à des objets  L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre. projetés.  L'appareil est prévu pour la tonte de gazon de parti- culiers. Réduction des risques  L'appareil est prévu pour être poussé à la main. L'appareil ne devrait pas être tiré.
  • Seite 28: Description De L'appareil

    4. Fixer le câble de contrôle du moteur au porte-câble. Pendant le travail, portez une protection au- Illustration E ditive et oculaire appropriée. Mise en service Monter l'obturateur mulching Ne travaillez pas sur des pentes raides. L'obturateur mulching est utilisé quand l'herbe coupée doit rester sur le gazon.
  • Seite 29: Transport

    Remarques générales pour manipuler la tondeuse à 1. Desserrer les vis de verrouillage rapide et rabattre la gazon). poignée. Illustration K Illustration R 3. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup- 2. Rabattre la fermeture rapide et poser la poignée sur teur MARCHE/ARRÊT.
  • Seite 30: Dépannage En Cas De Défaut

    En cas de doute, ou en absence de mention des dé- tion. fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- Produit : Tondeuse à gazon sur batterie torisé. Type : LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 L'appareil s'éteint Normes UE en vigueur La protection contre les surcharges de l'appareil s'est 2000/14/CE (+2005/88/CE) déclenchée.
  • Seite 31: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali Prima dell'utilizzo ini- PERICOLO   ● Poiché può ziale dell'apparecchio leggere le presenti avvertenze di amputare gli arti, l'apparecchio sicurezza, le presenti istruzioni può provocare gravi danni alle per l'uso originali, le avvertenze persone e addirittura la morte e di sicurezza allegate all'unità...
  • Seite 32 menti larghi oppure con lacci e che dalla lama di taglio vengano nastri.  ● Indossare degli occhiali lanciati oggetti.  ● Pericolo di di protezione o di sicurezza do- esplosioni. L'apparecchio gene- tati di antispruzzo laterale.  ra scintille che possono incen- ●Condurre l'apparecchio sem- diare polvere, gas o vapori.
  • Seite 33: Funzionamento Sicuro

    Funzionamento sicuro sotto tensione e provocare una PERICOLO   ● Prima di usare scossa elettrica. AVVERTIMENTO   ● Le lame l'apparecchio accertarsi sempre che le lame, i rispettivi perni e dell'apparecchio sono affilate. l'unità lame non siano usurati né Indossare guanti di protezione danneggiati. ...
  • Seite 34: Rischi Residui

    ●Non tenere le mani o i piedi vi-  Dopo l'impatto con un corpo cino oppure sotto i componenti estraneo. Prima di riavviare rotanti. Accendere il motore co- l'apparecchio, controllare se me da manuale di istruzioni.  questo presenta punti dan- ●Mai sollevare o trasportare neggiati e, se necessario ripa- l'apparecchio con il motore ac-...
  • Seite 35: Impiego Conforme Alle Disposizioni

     La vibrazione può provocare Consigliamo di effettuare una vi- lesioni. Utilizzare gli utensili sita medica in caso di utilizzo re- giusti per ogni lavoro, usare le golare e continuo impugnature previste e limita- dell'apparecchio o se i sintomi si re il tempo di lavoro e l'esposi- verificano ripetutamente, p.
  • Seite 36: Descrizione Dell'apparecchio

    Fare attenzione agli eventuali oggetti lanciati Chiave di sicurezza o volanti. * opzionale Unità accumulatore Tenere tutti i presenti, in particolare bambini L'apparecchio può essere alimentato da un'unità accu- e animali, a una distanza di almeno 15 m mulatore 2,5 Ah o 5 Ah . dall'area di lavoro.
  • Seite 37: Trasporto

    Trasporto raccolta corretta nel cesto raccoglierba o l'espulsione del materiale falciato. AVVERTIMENTO Tosatura dell'erba Lama affilata AVVERTIMENTO Lesioni da taglio Sollevamento o ribaltamento del tosaerba durante il Procedere con cautela nel ribaltare o nel sollevare l'ap- funzionamento parecchio. Lesioni da taglio Tenere lontano dalla lama ogni parte del corpo.
  • Seite 38: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- Prodotto: Tosaerba a batteria sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In Tipo: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia Direttive UE pertinenti di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
  • Seite 39: Algemene Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING Inhoud Veiligheidsinstructies ..........Aanwijzing voor een mogelijk Reglementair gebruik ........... gevaarlijke situatie die tot zware Milieubescherming ..........Toebehoren en reserveonderdelen ...... of dodelijke verwondingen kan Leveringsomvang ..........leiden. Veiligheidsinrichtingen.......... Beschrijving apparaat........... VOORZICHTIG Montage ............... Inbedrijfstelling ............. Aanwijzing voor een mogelijk Werking ..............
  • Seite 40 Veiligheid van de werkplek aanwijzing gespecificeerde GEVAAR   ● Ernstig letsel, als accupack. Neem bij gebruik van door accu aangedreven appara- van het snijmes voorwerpen ten de algemene veiligheids- worden geslingerd of draden of maatregelen in acht om het snoeren in het snijwerktuig ver- risico op letsel, vuur en een strikt raken.
  • Seite 41: Veilig Gebruik

    apparaat uit, als een kind de moet het apparaat in de normale maaiomgeving betreedt.  ● Wees bedrijfsstand brengen (d.w.z. Al- voorzichtig hoe blinde hoeken, le vier wielen op de grond), alvo- struiken, bomen of objecten uw rens met het maaien te beginnen. ...
  • Seite 42 grind over te steken.  ● Gebruik  Alvorens het apparaat te con- het apparaat nooit met defecte troleren, reinigen of eraan te of zonder veiligheidsinrichtin- werken.  Nadat u een ander object gen, bijvoorbeeld deflectors en/ of de grasvangkorf.  ● Houd uw heeft geraakt.
  • Seite 43: Reglementair Gebruik

     Trillingen kunnen tot letsel lei-  Ononderbroken gebruik is den. Gebruik voor alle werk- schadelijker dan door pauzes zaamheden steeds het juiste onderbroken gebruik. gereedschap, gebruik de hier- Bij regelmatig, langdurig gebruik voor bedoelde grepen en be- van het apparaat en bij herhaal- grens de arbeidstijd en de delijk optreden van symptomen, duur van blootstelling.
  • Seite 44: Veiligheidsinrichtingen

    Veiligheidsinrichtingen Achterwiel Symbolen op het apparaat Mulchverdeler Volg alle waarschuwingen en veiligheidsaan- *Oplaadapparaat wijzingen op. Voordat u het product gebruikt, *Accupack moet u alle aanwijzingen hebben gelezen en begrepen. Veiligheidssleutel Let op weggeslingerde of vliegende voorwer- * optioneel pen. Accupack Het apparaat kan met een 2,5 Ah of 5 Ah accupack wor- Houd alle toeschouwers, in het bijzonder kin- den gebruikt.
  • Seite 45: Transport

    Transport  Bij het maaien van hoog gras de snelheid reduceren waarmee het apparaat verplaatst wordt. WAARSCHUWING Instructie Scherp mes Maai geen nat gras. Nat gras kleeft aan de onderzijde Letsel door snijden van de grasmaaier en voorkomt het correcte verzame- Wees voorzichtig, als u het apparaat kantelt of optilt.
  • Seite 46: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Product: Accu-grasmaaier Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- Type: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- Relevante EU-richtlijnen pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden 2000/14/EG (+2005/88/EG) vermeld contact op met de erkende klantenservice.
  • Seite 47: Instrucciones Generales De Seguridad

    ADVERTENCIA Índice de contenidos Instrucciones de seguridad ........Aviso de una posible situación Uso previsto ............peligrosa que puede producir le- Protección del medioambiente ......Accesorios y recambios ........siones corporales graves o la Volumen de suministro ......... muerte. Dispositivos de seguridad ........Descripción del equipo .........
  • Seite 48: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Seguridad en el lugar de cificada en este manual de ins- trabajo trucciones. A la hora de usar PELIGRO   ● Peligro de lesio- equipos con alimentación por nes graves si salen objetos des- batería, tenga en cuenta las me- pedidos de la cuchilla de corte o didas de seguridad básicas para si alambres o hilos se enredan...
  • Seite 49 alejados de la zona en la que se despedidos. No vuelque el equi- va a cortar el césped y asegúre- po para arrancar el motor o con se de que están bajo la supervi- el motor en marcha. Si es im- sión de un adulto distinto al prescindible volcar el equipo, p.
  • Seite 50  Si todas las manos y pies se interruptor de conexión y desco- nexión de la empuñadura no encuentran alejados de la car- funciona correctamente.  ● No casa de corte.   ● Apague el motor y retire la lla- use la fuerza al manejar el equi- po. ...
  • Seite 51: Riesgos Residuales

    colector de césped está dañado motosierra porque depende de o excesivamente desgastado. muchos factores: CUIDADO   ● Asegúrese de que  Predisposición personal a pa- el cable de control del motor no decer trastornos circulatorios se quede aplastado o se dañe graves (dedos fríos con fre- de cualquier otra forma durante cuencia, picor en las manos)
  • Seite 52: Accesorios Y Recambios

    Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Tapa de la batería Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Placa de características Accesorios y recambios Portacables Utilice únicamente accesorios y recambios originales, Cable de control del motor estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Empuñadura Encontrará...
  • Seite 53: Conservación Y Mantenimiento

    3. Inserte la llave de seguridad. Retirada de la batería 4. Cierre la tapa de la batería. Asegúrese de que la ta- 1. Abra la tapa de la batería. pa de la batería encaje correctamente. Figura P Servicio 2. Retire la llave de seguridad. 3.
  • Seite 54: Ayuda En Caso De Fallos

    En Producto: Cortacésped con batería caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase Tipo: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 en contacto con el servicio de posventa. Directivas UE aplicables El equipo se desconecta 2000/14/CE (+2005/88/CE) La protección contra sobrecarga del equipo se ha acti-...
  • Seite 55: Avisos Gerais De Segurança

    cessário observar as prescri- Nombre y dirección de la institución mencionada Société Nationale de Certification et d’Homologation ções gerais de segurança e as 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg prescrições para a prevenção N.º de identificación 0499 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- de acidentes do legislador.
  • Seite 56: Segurança No Local De Trabalho

    impor limitações à idade do ope- de encostas, valas, em subidas rador.  ● As crianças não devem acentuadas ou declives. brincar com o aparelho.  ● Super- CUIDADO   ● Familiarize-se visione as crianças para garantir com os elementos de comando que não brincam com o apare- e a utilização adequada do apa- lho. ...
  • Seite 57: Operação Segura

    ATENÇÃO   ● Não opere o seus pés.  ● Perigo de entrar em aparelho em erva molhada ou à contacto com a lâmina exposta chuva.  ● Não utilize o aparelho ou de ser atingido por objectos se existir o risco de relâmpago.  projectados.
  • Seite 58 o aparelho em funcionamento.   pela tampa da abertura de ●Nunca utilize o aparelho se o ejecção.  As mãos e os pés de todas as interruptor de corte/início no pu- nho não estiver ligado ou desli- pessoas estão afastadas da gado correctamente. ...
  • Seite 59: Riscos Residuais

    CUIDADO   ● Verifique com vel, pois isso depende de vários regularidade o depósito de reco- factores:  Predisposição individual para lha de erva quanto a desgaste. ADVERTÊNCIA   ● Certifique-se problemas de circulação (de- de que o cabo de controlo do dos frequentemente frios ou motor nunca fica preso ou dani- dormentes)
  • Seite 60: Acessórios E Peças Sobressalentes

    lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não Desbloqueio do conjunto de bateria devem ser recolhidos no lixo doméstico. Tampa da bateria Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- Placa de características gredientes em: www.kaercher.com/REACH Suporte de cabos Acessórios e peças sobressalentes Cabo de controlo do motor...
  • Seite 61: Operação

    Figura N Montar o conjunto de bateria Terminar a operação 1. Abrir o conjunto de bateria. 1. Soltar o interruptor ON/OFF. Figura I Figura O 2. Empurrar o conjunto da bateria para dentro do su- O motor pára. porte do aparelho. Remover o conjunto de bateria 3.
  • Seite 62: Ajuda Em Caso De Avarias

    Produto: Máquina de cortar relva a bateria sistência técnica autorizado. Tipo: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 O aparelho é desligado A protecção contra sobrecarga do aparelho disparou. Directivas da União Europeia pertinentes 1.
  • Seite 63: Sikkerhedshenvisninger

    gang. Betjen maskinen i over- EN 62233: 2008 Procedimento de avaliação da conformidade aplica- ensstemmelse hermed. Opbe- 2000/14/CE, conforme alterado pela 2005/88/CE: Ane- var hæftet til senere brug eller til xo VI efterfølgende ejere. Nível de potência sonora dB(A) Medido: 93,3 Ud over henvisningerne i drift- Garantido: 96 svejledningen skal lovens gene-...
  • Seite 64: Sikkerhed På Arbejdsstedet

    ADVARSEL   ● Børn samt per- meget stejle skråninger eller soner, der ikke er fortrolige med skrænter. FORSIGTIG   ● Sæt dig ind i denne vejledning, må ikke an- vende denne maskine. Lokale betjeningselementerne og kor- bestemmelser kan begrænse rekt brug af maskinen. brugerens alder. ...
  • Seite 65: Sikker Drift

    ●Hold børn væk fra slåningsom- Maskinen skal sættes tilbage til rådet og under opsyn af en vok- normal driftsstilling (dvs. alle fire sen, der ikke er brugeren; vær hjul på jorden), før du begynder at slå græsset.  ● Knivblade, som opmærksom, og sluk for maski- nen, når et barn kommer ind på...
  • Seite 66: Resterende Risici

     Hvis maskinen begynder at vi- fødder væk fra roterende dele. Stop motoren i henhold til vej- brere unormalt. Kontrollér ledningen.  ● Løft eller bær ikke straks maskinen: maskinen, mens motoren kører.  For løse dele. Fastspænd – ●Ujævnt terræn udgør en øget om nødvendigt løse dele.
  • Seite 67: Lave Omgivelsestemperatu

    Risikoreduktion Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte FORSIGTIG dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse Hvis apparatet anvendes i læn- kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil- jøet.
  • Seite 68: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse af maskinen 2. Fjern udkasterskærmen. 3. Monter græsopsamlingskurven på udkastnings- I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr. skakten. Kontrollér, at udkastningsskaktens klap lå- Afhængigt af modellen er der forskel på leveringsom- ser græsopsamlingskurven fast. fanget (se emballage). Figur H Figurer, se grafikside.
  • Seite 69: Transport

    Motoren stopper. Fjernelse af blokeringer Afmontering af batteripakken ADVARSEL Fjernelse af blokeringer 1. Åbn batteriklappen. Snitsår pga. den skarpe kniv eller genstande med skarp Figur P kant 2. Fjern sikkerhedsnøglen. Bær beskyttelseshandsker, når du kontrollerer for eller 3. Tryk på batteripakkens oplåsning. fjerner en blokering.
  • Seite 70: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Hvis maskinen ændres uden lese og følge sikkerhetshenvis- aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Batteridrevet plæneklipper ningene, den originale bruksan- Type: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 Relevante EU-direktiver visningen, de vedlagte 2000/14/EF (+2005/88/EF) 2014/30/EU sikkerhetshenvisningene for...
  • Seite 71: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    ADVARSEL gler ved bruk av batteridrevne Anvisning om en mulig farlig si- apparater for å redusere risiko- tuasjon som kan føre til store en for skader og brann, og for å unngå at batteriet dør.  ● Bruk personskader eller til død. FORSIKTIG lange, tykke bukser, overdeler med lange ermer og sklisikre...
  • Seite 72 Sikker drift personer, særlig barn eller dyr, FARE   ● Kontroller at kniv, befinner seg nærmere enn 15 m fra apparatet. Det er fare for at knivbolt og knivenhet verken er kniven kan slynge ut gjenstan- slitt eller skadet før hver gang du der. ...
  • Seite 73 der montering, utskifting, apparatet først når du står i det rengjøring eller kontroll av skru- sikre området bak håndtaket. enes feste.   ● Dersom slitte eller  Alle fire hjul må stå på bakken.  Gressutkastsjakten ligger ikke skadde deler må skiftes ut, må du skifte ut hele settet for å...
  • Seite 74: Tilbehør Og Reservedeler

    FORSIKTIG   ● Kontroller  Lav omgivelsestemperatur. gressoppsamleren regelmessig Bruk varme hansker for å be- med hensyn til slitasje. skytte hendene. OBS   ● Sørg for at motorkontroll-  For fast grep reduserer sirku- kabelen aldri klemmes under lasjonen.  Uavbrutt arbeid er mer ugun- montering eller når håndtaket slås sammen, eller skades på...
  • Seite 75: Sikkerhetsinnretninger

    Sikkerhetsinnretninger Bioklippkile Symboler på apparatet *Lader Følg alle advarsler og sikkerhetshenvisnin- *Batteripakke ger. Les og gjør deg forstått med alle anvis- Sikkerhetsnøkkel ninger før du tar produktet i bruk. Pass deg for objekter som slynges ut eller * ekstrautstyr flyr gjennom luften. Batteripakke Apparatet kan drives med en batteripakke 2,5 Ah eller 5 Ah .
  • Seite 76: Transport

    4. Ta ut sikkerhetsnøkkelen (se kapittel Fjerne batteri- som de skal i gressoppsamleren eller kastes ut på riktig pakke). måte. 5. Ta ut batteripakken. Slå plen 6. Ved transport i kjøretøy må apparatet sikres mot å ADVARSEL skli og velte. Løfte eller tippe gressklipperen under drift Lagring Kuttskader...
  • Seite 77: Bistand Ved Feil

    Figur Y denne erklæringen blir ugyldig. 5. Sett den nye kniven inn i holderen. Produkt: Batteridrevet gressklipper Figur Z Type: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 6. Hold fast kniven og stram skruen. Gjeldende EU-direktiver Figur AA 2000/14/EG (+2005/88/EG) Bistand ved feil...
  • Seite 78: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation skador genom att händer eller Innan du använder ma- fötter amputeras eller genom att skinen för första gång- föremål slungas iväg.  ● Okon- en ska du läsa igenom och följa centrerat arbete kan leda till svå- denna originalbruksanvisning ra personskador. Använd aldrig och dessa säkerhetsanvisningar maskinen under påverkan av samt de säkerhetsanvisningar...
  • Seite 79: Säkerhet På Arbetsplatsen

    ner eller upp för sluttningar kan kor, gaser eller damm.  ●Allvarliga olyckor med barn in- det leda till olyckor med allvarli- ga personskador som följd.   blandade. Det kan hända att ●Spring inte när du arbetar med barn tycker att maskinen och ar- maskinen, utan gå...
  • Seite 80 som det är extremt farligt.  ● Dra undvika att obalans uppstår.  ● Se aldrig maskinen bakåt om det in- till så att maskinen alltid är i drift- te är absolut nödvändigt. Om du säkert skick genom att regelbun- måste dra maskinen bakåt för det kontrollera att bultar, muttrar att komma bort från en vägg el- och skruvar är tillräckligt åtdrag-...
  • Seite 81: Kvarstående Risker

     Alla fyra hjulen måste ha kon- om det har uppstått några – takt med marken. skador, särskilt på kniven.  Gräsutkastet är inte expone- Reparera eller byt ut skada- rat, utan det skyddas av gräs- de delar. FÖRSIKTIGHET   ● Kontroll- uppsamlaren eller locket till gräsutkastets öppning.
  • Seite 82: Leveransens Omfattning

    Tillbehör och reservdelar användningen kan inte fastläg- Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, gas eftersom denna påverkas så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- ranterad. av många faktorer: Information om tillbehör och reservdelar finns på  Personliga anlag för dålig cir- www.kaercher.com.
  • Seite 83: Drift

    Drift Motorkontrollkabel Allmänna anvisningar om hur maskinen Handtag hanteras Startknapp Batteritiden beror på ett flertal olika faktorer:  gräsets skick, hur långt och tätt det är AV/PÅ-knapp  den inställda klipphöjden. Snabblåsningsskruv Maximal yta som kan klippas med ett batteripaket på 5 Ah, beroende på...
  • Seite 84: Transport

    Töm gräsuppsamlaren Använd alltid skyddshandskar när du undersöker eller avlägsnar en blockering. När gräsuppsamlaren är full, stängs luckan till gräsupp- 1. Stäng av maskinen och vänta tills kniven har stan- samlarens nivåmätare. I så fall måste gräsuppsamlaren nat. tömmas. 2. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- 1.
  • Seite 85: Garanti

    ändras utan att mä turvaohjeet, tämä detta har godkänts av oss. Produkt: Batterigräsklippare alkuperäinen käyttöohje, akun Typ: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 Gällande EU-direktiv mukana toimitettavat turvaoh- 2000/14/EG (+2005/88/EG) jeet ja akun/yleislaturin mukana 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) toimitettava alkuperäinen käyt-...
  • Seite 86: Yleiset Turvallisuusohjeet

    heuttaa vakavan lä laitteella, käytä pitkiä, vahvoja ruumiinvamman tai voi johtaa housuja, pitkähihaisia vaatteita kuolemaan. sekä saappaita, joissa on hyvä VARO pito. Älä työskentele paljain ja- loin. Älä käytä sandaaleja tai ly- Huomautus mahdollisesta vaa- hyitä housuja. Vältä väljiä rallisesta tilanteesta, joka voi ai- vaatteita sekä...
  • Seite 87: Turvallinen Käyttö

    kausterä sinkoaa esineitä.  päälle/pois-kytkintä PÄÄLLE- ●Räjähdysvaara. Laite synnyt- asentoon, sillä se on erittäin vaarallista.  ● Vedä laitetta taak- tää kipinöitä, jotka saattavat sy- tyttää pölyn, kaasun tai höyryt. sepäin vain, jos se on ehdotto- Älä käytä laitetta räjähdysalttiis- man tarpeellista. Jos laite pitää sa ympäristössä, jossa on sytty- siirtää...
  • Seite 88  Kaikkien henkilöiden kädet ja nöllisesti pulttien, mutterien ja ruuvien kunnollinen kiinnitys.  jalat ovat kaukana leikkausko- ●Vaihda loppuun kuluneet tai telosta.   ● Kytke moottori pois päältä ja vaurioituneet osat, ennen kuin otat laitteen käyttöön.   ● Älä kos- poista turva-avain. Varmista, et- kaan käytä...
  • Seite 89: Määräystenmukainen Käyttö

    Jäännösriskit  Keskeytymätön käyttö on va- VAROITUS hingollisempaa kuin taukojen Vaikka laitetta käytetään määrä- keskeyttämä käyttö. tyllä tavalla, jää silti tiettyjä jään- Jos käytät laitetta säännöllisesti, nösriskejä. Laitteen käytön pitkäaikaisesti ja sinulla ilmenee aikana voi esiintyä seuraavia toistuvasti oireita, kuten esim. vaaroja: sormien kihelmöintiä, kylmät ...
  • Seite 90: Laitekuvaus

    * valinnainen Varo sinkoutuvia tai lentäviä osia. Akku Laitetta voi 2,5 Ah tai 5 Ah käyttää akulla. Asennus Pidä kaikki henkilöt (erityisesti lapset) sekä lemmikit vähintään 15 metrin etäisyydellä Kahvan asennus työalueesta. 1. Käännä kahvan alaosa. Kuva B Varo teräviä teriä. Terät pyörivät vielä sen jäl- 2.
  • Seite 91: Kuljetus

    1. Asenna ruohosäiliö tai katekiila (katso luku Käyt- 1. Avaa pikalukitusruuvit ja taita kahva alas. töönotto). Kuva R 2. Säädä leikkauskorkeus leikkauskorkeuden säätövi- 2. Käännä pikakiinnitin ja aseta kahva laitteen päälle. vulla. Kuva S Kuva J 3. Aseta ruohosäiliö kahvan ja laitteen päälle. Leikkauskorkeuteen vaikuttaa ruohon kunto, pituus Kuva T ja tiheys (katso luku Ruohonleikkurin käsittelyyn liit-...
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    Jos konetta muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- συσκευή για πρώτη kuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri φορά σε λειτουργία, διαβάστε Tyyppi: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, Sovellettavat EU-direktiivit 2000/14/EY (+2005/88/EY) το παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας, 2014/30/EU 2006/42/EY (+2009/127/EY) τις...
  • Seite 93: Διαβαθμίσεις Κινδύνων

    τον φορτιστή. Εφαρμόζετε αυτές έλλειψη συγκέντρωσης στην τις οδηγίες. Φυλάξτε τα εργασία. Μην χρησιμοποιείτε τη φυλλάδια για μεταγενέστερη συσκευή όταν είστε υπό την χρήση ή για τον επόμενο επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή ιδιοκτήτη. φαρμάκων ή είστε κουρασμένοι. Εκτός από τις υποδείξεις στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 94: Ασφάλεια Περιοχής Εργασίας

    σοβαρών τραυματισμών αν ατμούς. Σε περιοχές με κίνδυνο οδηγείτε τη συσκευή κατά την έκρηξης, όπου υπάρχουν εργασία κατά μήκος της κλίσης.   εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ●Όταν εργάζεστε με τη συσκευή εύφλεκτες σκόνες μην εργάζεστε μην τρέχετε, αλλά βαδίζετε. με τη συσκευή.  ● Σοβαρά Φροντίζετε...
  • Seite 95 μπουλόνι μαχαιριού και η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ   ● Τα μονάδα μαχαιριών δεν είναι ούτε μαχαίρια της συσκευής είναι φθαρμένα ούτε έχουν ζημιά.  ● κοφτερά. Φοράτε γερά Μην κλειδώνετε ποτέ τον προστατευτικά γάντια και διακόπτη ON/ OFF στη θέση εργάζεστε με προσοχή σε ΟΝ, είναι...
  • Seite 96 συλλογής.  ● Μην κρατάτε χέρια ή  Πριν κάνετε έλεγχο, πόδια κοντά ή κάτω από καθαρισμό ή εργασίες στη περιστρεφόμενα μέρη. συσκευή. Ενεργοποιείτε τον κινητήρα  Αφού έχετε χτυπήσει κάποιο σύμφωνα με τις οδηγίες.  ● Ποτέ αντικείμενο. Ελέγξτε πρώτα τη μην...
  • Seite 97: Προβλεπόμενη Χρήση

    προκύψουν οι ακόλουθοι  Το σφίξιμο της λαβής κίνδυνοι: εμποδίζει την καλή  Η δόνηση μπορεί να κυκλοφορία του αίματος. προκαλέσει τραυματισμούς.  Η αδιάκοπη λειτουργία έχει Χρησιμοποιείτε το σωστό πιο βλαβερές συνέπειες απ' εργαλείο για κάθε εργασία, ότι η λειτουργία με χρησιμοποιείτε...
  • Seite 98: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα Καλώδιο ελέγχου κινητήρα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση Λαβή www.kaercher.com. Παραδοτέος εξοπλισμός Κουμπί εκκίνησης Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται Διακόπτης ΟN/OFF επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη Βίδα ταχείας ασφάλισης συσκευασία...
  • Seite 99: Λειτουργία

    4. Κλείστε το καπάκι μπαταριών. Φροντίστε να Αφαίρεση συστοιχίας μπαταριών κουμπώσει το καπάκι μπαταριών. 1. Ανοίξτε το καπάκι μπαταριών. Λειτουργία Εικόνα P 2. Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας. Γενικές υποδείξεις χειρισμού του 3. Πιέστε την ασφάλεια της συστοιχίας μπαταριών. χλοοκοπτικού 4. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών. Η...
  • Seite 100: Αντιμετώπιση Βλαβών

    αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε σε με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. εξουσιοδοτημένο κατάστημα. Προϊόν: Χλοοκοπτικό μηχάνημα μπαταρίας Η συσκευή απενεργοποιείται Τύπος: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 Έχει ενεργοποιηθεί η προστασία υπερφόρτωσης της Σχετικές Οδηγίες ΕΕ συσκευής. 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) 1. Ελευθερώστε τον διακόπτη ON / OFF.
  • Seite 101: Güvenlik Bilgileri

    sonra tekrar kullanmak ya da ci- Εφαρμοζόμενη διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης hazın sonraki kullanıcılarına ilet- 2000/14/EG και τροποποίηση από 2005/88/EG: Παράρτημα VI mek üzere saklayın. Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) İşletim kılavuzundaki uyarıların Μετρημένη: 93,3 Εγγυημένη: 96 yanında yasa koyucunun belirle- Όνομα και διεύθυνση του κοινοποιημένου φορέα Société...
  • Seite 102 TEDBIR   ● Kumanda eleman- yönetmelikler cihazı kullanan ki- şinin yaşını sınırlayabilir.  ● Bu ci- ları ve cihazın kurallara uygun hazla çocukların oynaması kullanımı ile ilgili bilgileri öğre- yasaktır.  ● Cihazla oynamamala- nin. İşyeri güvenliği rını sağlamak için çocuklar gö- zetim altında tutulmalıdır. ...
  • Seite 103 yın.  ● Çimleri her zaman gün ışı- çalıştırmayı kolaylaştırmak için ğında veya iyi yapay aydınlatma cihazı mutlaka devirmeniz gere- ile biçin.  ● Çocukları, çim biçtiği- kiyorsa, cihazın ön tarafını 5 cm niz ortamdan uzak tutun ve ciha- kaldırabilirsiniz. Bunun için tuta- zın kullanıcısı...
  • Seite 104  Cihazı kontrol etmeden, te- mak için motoru durdurun.  ●Çakıllı zeminlerin üstünden mizlemeden veya cihaz üze- geçmeden önce bıçağı durdu- rinde çalışmadan önce. run.  ● Koruyucu tertibatlar arızalı  Bir yabancı cisim ile temas ol- olduğunda veya örn. saptırıcı duktan sonra. Yeniden başlat- ve /veya çim toplama sepeti gibi madan önce cihazı...
  • Seite 105: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım takımı kullanın, öngörülen tu- TEHLIKE tamakları kullanın ve çalışma Amacına uygun olmayan kullanım süresi ile maruz kalma süresi- Kesme yaralarından kaynaklanan hayati tehlike Cihazı sadece amacına uygun bir şekilde kullanın. ni sınırlı tutun.  Akülü çim biçme makinesini sadece evde kullanın. ...
  • Seite 106: Cihaz Açıklaması

    İşletime alma Çalışma sırasında uygun bir koruyucu göz- lük ve koruyucu kulaklık takın. Ot kamasının montajı Ot kaması, kesilen çimler yerde kalacağı zaman kullanı- lır. Dik yamaçlarda çalışmayın. 1. Boşaltma kanalının kapağını açın. Şekil F 2. Ot kamasını boşaltma kamasına takın. 3.
  • Seite 107: Taşıma

    4. Başlatma düğmesini bırakın ve AÇMA / KAPATMA rozyon etkisine sahip maddelerden uzak tutun. şalterini basılı tutun. Cihazı dış mekanda depolamayın. Çim toplama sepetini kullandığınızda sepeti düzenli ola- Bakım rak boşaltın, aksi takdirde kesilen çimler, boşaltma ka- UYARI nalının tıkanmasına neden olabilir (bkz. Bölüm Çim Keskin bıçak toplama sepetinin boşaltılması).
  • Seite 108: Teknik Bilgiler

    Перед первым onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru- применением munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. Ürün: Akülü çim biçme makinesi устройства необходимо Tip: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 ознакомиться с указаниями по İlgili AB direktifleri 2000/14/AT (+2005/88/AT) технике безопасности, 2014/30/AB 2006/42/AT (+2009/127/AT) оригинальной...
  • Seite 109 ними. Следует сохранить Общие указания по технике безопасности документацию для ОПАСНОСТЬ   дальнейшего пользования ●Устройство может стать или для следующего причиной ампутации кистей владельца. и ступней, а также тяжелых Наряду с указаниями, травм и вышвыривания содержащимися в инструкции предметов.  ● Тяжелые по...
  • Seite 110 безопасности, чтобы управления и правилами сократить риск травм, пользования устройством. пожара и выхода из строя Безопасность труда аккумуляторной батареи.  ОПАСНОСТЬ   ● Тяжелые ●Во время работы с травмы при вышвыривании устройством следует предметов ножом или при надевать плотные брюки, попадании проволоки или одежду...
  • Seite 111 Дети должны постоянно нож, ножевой болт и режущий быть под присмотром, так блок не повреждены.  ● Не как они могут не находиться фиксировать выключатель в там, где их видели в положении «ВКЛ.» — это последний раз. очень опасно.  ● Тянуть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 112 устройства и удара гравием необходимо электрическим током. остановить нож.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ   ●Эксплуатация устройства ●Ножи устройства очень с неисправными или острые. Надевать прочные отсутствующими защитные перчатки и защитными устройствами, действовать осторожно при например отклонителями и/ установке, замене, очистке или травосборником, ножей или проверке затяжки запрещена. ...
  • Seite 113: Остаточные Риски

      ● Выключить двигатель и ОСТОРОЖНО   ● Регулярно извлечь предохранительный проверять износ ключ. Убедиться, что все травосборника. двигающиеся детали ВНИМАНИЕ   ● Следить за полностью остановлены: тем, чтобы кабель  Всегда при оставлении управления двигателем при устройства без надзора, в установке...
  • Seite 114: Указания По Технике Безопасности

    Уменьшение рисков Использование по назначению ОПАСНОСТЬ ОСТОРОЖНО Использование не по назначению Продолжительное Опасность получения порезов Использовать устройство только по назначению. использование устройства  Использовать аккумуляторную газонокосилку только в быту. может привести к  Эксплуатация устройства предусмотрена только на улице. нарушению кровообращения ...
  • Seite 115: Описание Устройства

    Возможно вышвыривание предметов. *Аккумуляторный блок Предохранительный ключ * опция Держать зрителей, особенно детей и Аккумуляторный блок домашних животных, на расстоянии не менее 15 м от рабочей зоны. Устройство может работать с 2,5 или 5 А•ч аккумуляторным блоком. Обращать внимание на острые ножи. Монтаж...
  • Seite 116: Her Ülkede Yetkili Distribütörümüz Tarafından Verilmiş Транспортировка

    Транспортировка Примечание Не косить влажную траву. Влажная трава ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ прилипает снизу к газонокосилке и Острый нож предотвращает правильный сбор в травосборник Резаные повреждения или выброс скошенной травы. Соблюдать осторожность при подъеме или Стрижка газона наклоне устройства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не допускать контакта частей тела с ножом. Подъем...
  • Seite 117: Помощь При Неисправностях

    ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей Ширина среза компанией, данная декларация теряет свою силу. Высота среза 30-70 Изделие: Аккумуляторная газонокосилка Тип: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 Объем травосборника Действующие директивы ЕС Частота вращения на холостом 1/min 4000 ± 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) ходу...
  • Seite 118: Biztonsági Utasítások

    járjon el. Őrizze meg a füzeteket Примененный метод оценки соответствия 2000/14/ЕС с изменениями 2005/88/ЕС: Приложение későbbi használatra vagy a kö- Уровень звуковой мощности дБ(A) vetkező tulajdonos számára. Измерено: 93,3 A használati útmutatóban talál- Гарантировано: 96 Название и адрес органа сертификации ható...
  • Seite 119 alkohol vagy gyógyszerek hatá- fusson, csak sétáljon. Gondos- sa alatt áll. kodjon a szilárd, biztonságos ál- FIGYELMEZTETÉS   ● Gyer- ló helyzetről és tartsa meg az mekek, és a jelen utasítást nem egyensúlyt, különösen lejtőkön történő munkavégzéskor.  ● Meg- ismerő személyek nem üzemel- tethetik ezt a készüléket.
  • Seite 120 sérült.  ● Soha ne reteszelje be a környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok be-/kikapcsolót „BE” pozíció- találhatók.  ● A gyerekek súlyos ban, ez ugyanis rendkívül ve- szélyes.  ● Csak akkor húzza a baleseteket szenvedhetnek. A gyerekeket vonzza a készülék készüléket hátrafelé, ha feltétle- és a tevékenység.
  • Seite 121 rélje ki az elhasználódott vagy lenséget, köveket vagy egyéb sérült alkatrészeket.  ● Győződ- rejtett tárgyakat.  ● Csak akkor in- jön meg arról, hogy a készülék dítsa be a készüléket, ha a fo- biztonságos állapotban van, az- gantyú mögötti biztonságos által, hogy rendszeres időközön- területen tartózkodik.
  • Seite 122: Fennmaradó Kockázatok

     Kirepülő tárgyak általi sérülé- Vannak-e laza alkatrészek. – Ha szükséges, húzza szo- sek. rosra a laza alkatrészeket. Kockázatcsökkentés VIGYÁZAT Vannak-e sérülések, különö- – sen a késen. Javítsa meg, ill. A készülék hosszabb használati cserélje ki a sérült alkatré- időtartama a kezek rezgés okoz- szeket.
  • Seite 123: Környezetvédelem

    Semmilyen ettől eltérő használat nem megengedett. A Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy ned- nem rendeltetésszerű alkalmazásból eredő károkért a ves körülményeknek. felhasználó felel. Környezetvédelem Túlterhelési védelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, A készülék túlterhelési védelemmel van ellátva. Ha a környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- készülék túlterhelést állapít meg, automatikusan kikap- golást.
  • Seite 124: Üzemeltetés

    1. Nyissa fel a kidobótorok csappantyúját. Peremterület nyírása Ábra F A készülékkel a peremterület is nyírható, pl.: egy fal 2. Dugja a mulcséket a kidobótorokba. mentén. 3. Zárja le a kidobótorok csappantyúját. 1. Tolja a fűnyírót szorosan a fal mentén. Fűgyűjtő...
  • Seite 125: Ápolás És Karbantartás

    Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők Termék: Akkumulátoros fűnyíró vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a Típus: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy Vonatkozó EU-irányelvek az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, 2000/14/EK (+2005/88/EK) forduljon a hivatalos ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 126: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Řiďte se jimi. Uschovejte EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 brožury pro pozdější použití EN 62233: 2008 Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások nebo pro dalšího vlastníka. 2000/14/EK a 2005/88/EK általi módosítása: VI. mellék- Kromě pokynů v návodu Zajteljesítményszint dB(A) k použití musíte dodržovat Mért: 93,3 Szavatolt: 96 všeobecné...
  • Seite 127: Bezpečnost Na Pracovišti

    pod vlivem drog, alkoholu nebo na okraji svahů, příkopů, na léků nebo jste unavení. kopcích nebo náspech s velkým VAROVÁNÍ   ● Děti a osoby, stoupáním. UPOZORNĚNÍ   ● Seznamte které nejsou seznámeny s tímto návodem, nesmí tento přístroj se s ovládacími prvky a provozovat.
  • Seite 128: Bezpečný Provoz

    pokud hrozí nebezpečí blesku.  předměty. Nenaklánějte přístroj, ●Sekejte vždy za denního světla pokud startujete motor nebo nebo při dobrém umělém pokud je motor v chodu. Pokud osvětlení.  ● Udržujte děti mimo je naklonění naprosto nezbytné, dosah sečení a pod dohledem např.
  • Seite 129 přepravujete přístroj do prostoru že jsou všechny pohyblivé sečení nebo z něj, nebo pokud komponenty zcela zastaveny:  Kdykoli necháte přístroj bez přístroj nakloníte při překračování povrchu jiného dozoru, rovněž při vynášení než tráva.  ● Zastavte nůž před posečené trávy. ...
  • Seite 130: Zbytková Rizika

    jinému poškození řídícího  Nízká teplota prostředí. kabelu motoru. Používejte teplé rukavice na Zbytková rizika ochranu rukou.  Pevným stiskem omezovaný VAROVÁNÍ krevní oběh. I když bude přístroj používán  Nepřerušovaný provoz je podle předpisů, přetrvávají škodlivější než provoz některá zbytková rizika. Při přerušovaný...
  • Seite 131: Bezpečnostní Mechanismy

    chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při Rychlouzávěr přepravě informujte prosím Vašeho prodejce. Zadní kolo Bezpečnostní mechanismy Mulčovací klín Symboly na přístroji *Nabíječka Dbejte na všechny výstrahy a dodržujte bezpečnostní pokyny. Před použitím výrobku *Akupack si musíte přečíst všechny pokyny a Bezpečnostní...
  • Seite 132: Přeprava

    Přeprava Upozornění Trávu nesekejte morkou. Mokrá tráva se lepí na spodní VAROVÁNÍ stranu travní sekačky a brání správnému sběru do Ostrý nůž sběrného koše nebo vyhození sečeného materiálu. Řezné poranění Sečení trávníku Buďte opatrní, pokud přístroj nakloníte nebo VAROVÁNÍ nadzvednete. Dbejte, abyste žádnou částí...
  • Seite 133: Alfred Kärcher Se & Co. Kg

    Ilustrace AA svoji platnost. Nápověda při poruchách Výrobek: Akumulátorová travní sekačka Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete Typ: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V Příslušné směrnice EU případě pochybností nebo při zde neuvedených 2000/14/ES (+2005/88/ES) poruchách se prosím obraťte na autorizovaný...
  • Seite 134 PREVIDNOST Kazalo Varnostna navodila ..........134 Označuje potencialno nevarno Namenska uporaba ..........138 situacijo, ki lahko povzroči lahke Varovanje okolja ........... 138 Pribor in nadomestni deli........138 telesne poškodbe. Obseg dobave ............138 POZOR Varnostne naprave ..........138 Opis naprave ............138 Označuje potencialno nevarno Montaža..............
  • Seite 135: Varnost Na Delovnem Mestu

    dolgimi rokavi in nedrseče če- ustvarja iskre, ki lahko vnamejo vlje. Nikoli ne delajte bosi. Ne prah ali hlape. Naprave ne upo- nosite sandal ali kratkih hlač. Iz- rabljajte v potencialno eksplo- ogibajte se ohlapnim oblačilom zivnem okolju, v katerem so ali oblačilom s čipkami in trako- gorljive tekočine, plini ali prah. ...
  • Seite 136 viti.  ● Pred uporabo naprave za- VKLOPLJENO, saj je to zelo ne- varno.  ● Napravo potiskajte menjajte obrabljene ali poškodovane dele.   ● Naprave vzvratno le takrat, ko je to res nujno potrebno. Če morate na- nikoli ne uporabljajte, če se sti- pravo potegniti stran od stene ali kalo za vklop/izklop na ročaju ne vklopi ali izklopi pravilno. ...
  • Seite 137: Preostala Tveganja

    Preostala tveganja  Roke in noge vseh oseb mo- OPOZORILO rajo biti daleč od rezalnega Tudi če se naprava uporablja, ohišja.   ● Izklopite motor in odstranite kot je predpisano, ostanejo ne- varnostni ključ. Prepričajte se, katera preostala tveganja. Pri da so vsi gibljivi deli popolnoma uporabi naprave se lahko pojavi- ustavljeni:...
  • Seite 138: Namenska Uporaba

    Če se pri redni dolgotrajni upo- Vsi gledalci, zlasti otroci in hišni ljubljenčki, naj bo vsaj 15 m oddaljeni od delovnega ob- rabi vedno znova pojavljajo močja. simptomi, kot so mravljinci v Pazite na ostra rezila. Rezila se po izklopu motorja še nekaj časa vrtijo.
  • Seite 139: Montaža

    Paket akumulatorskih baterij Rezilo akumulatorske kosilnice se vrti približno vzpo- redno s tlemi, na katerih se premika. Pri košnji se pre- Napravo je možno uporabljati 2,5 Ah ali 5 Ah s komple- pričajte, da se vsa štiri kolesa dotikajo tal. tom akumulatorskih baterij.
  • Seite 140: Skladiščenje

    6. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu 5. V držalo vstavite novo rezilo. in prevrnitvi. Slika Z 6. Fiksirajte rezilo in privijte vijak. Skladiščenje Slika AA Pred vsakim skladiščenjem napravo očistite (glejte pog- Pomoč pri motnjah lavje Čiščenje naprave). 1.
  • Seite 141: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    EU-direktivami. V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta bezpieczeństwa izjava izgubi veljavnost. Izdelek: Akumulatorska kosilnica Przed pierwszym uru- Tip: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 chomieniem urządze- Zadevne EU-direktive 2000/14/ES (+2005/88/ES) nia należy przeczytać niniejsze 2014/30/EU 2006/42/ES (+2009/127/ES) wskazówki bezpieczeństwa,...
  • Seite 142: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    UWAGA gie, ciężkie spodnie, ubrania z Wskazówka dot. możliwie nie- długimi rękawami i buty antypo- ślizgowe. Nie pracować boso. bezpiecznej sytuacji, która mo- że prowadzić do szkód Nie należy nosić sandałów ani materialnych. krótkich spodni. Unikać luźnej Ogólne zasady odzieży lub odzieży ze sznurka- bezpieczeństwa mi i paskami. ...
  • Seite 143: Bezpieczna Obsługa

    ności i usunąć wszelkie przed- ostrożność podczas zbliżania się do ślepych zaułków, krze- mioty, takie jak kamienie, kije, metal, drut, kości lub zabawki.  wów, drzew lub przedmiotów, ●Nigdy nie należy używać urzą- które mogą zasłaniać widok. UWAGA   ● Operator urządzenia dzenia, jeśli osoby, zwłaszcza dzieci i zwierzęta, znajdują...
  • Seite 144 należy ustawić maszynę w jej nie używać urządzenia z uszko- normalnej pozycji roboczej (tzn. dzonymi urządzeniami ochron- wszystkie cztery koła na ziemi).  nymi lub bez urządzeń ●Noże stykające się z kablem zabezpieczających, takich jak przewodzącym prąd mogą do- deflektory i / lub kosz na trawę.  ●Nie należy umieszczać...
  • Seite 145: Ryzyko Resztkowe

     Przed kontrolą, czyszczeniem zadania należy używać odpo- lub pracą przy urządzeniu. wiednich narzędzi, dołączo-  Po trafieniu na ciało obce. nych uchwytów oraz Sprawdzić urządzenie pod ką- ograniczać czas pracy i eks- tem uszkodzeń i naprawić je pozycję.  Hałas może spowodować przed ponownym uruchomie- niem.
  • Seite 146: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    nie w palcach, zimne palce, na- Trzymać wszystkich przyglądających się, w szczególności dzieci i zwierzęta domowe, w leży zasięgnąć porady lekarza. odległości co najmniej 15 m od miejsca pra- Zastosowanie zgodne z Uważać na ostre noże. Po wyłączeniu silnika przeznaczeniem ostrza nadal się...
  • Seite 147: Montaż

    Zestaw akumulatorów Nóż kosiarki zasilanej z akumulatora obraca się mniej więcej równolegle do podłoża, po którym się porusza. Urządzenie można używać 2,5 Ah lub 5 Ah z zestawem Podczas koszenia należy zwrócić uwagę, aby wszyst- akumulatorów. kie cztery koła dotykały podłoża. Montaż...
  • Seite 148: Składowanie

    4. Wyjąć kluczyk zabezpieczający (patrz rozdział Wyj- 2. Wyczyścić spód urządzenia (patrz rozdział Czysz- mowanie zestawu akumulatorów). czenie urządzenia). 5. Wyjąć zestaw akumulatorów. 3. Unieruchomić nóż i odkręcić śrubę. 6. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie- Rysunek X czyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyle- 4.
  • Seite 149: Deklaracja Zgodności Ue

    Regim..............ją utratę ważności tego oświadczenia. Transportul ............Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy Depozitarea............Typ: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 Îngrijirea şi întreţinerea......... Obowiązujące dyrektywy UE Remedierea defecţiunilor ........2000/14/WE (+2005/88/WE) Date tehnice ............2014/30/UE Garanţie ...............
  • Seite 150: Indicaţii De Siguranţă Generale

    AVERTIZARE în aceste instrucțiuni de utiliza- Indicaţie referitoare la o posibilă re. În cadrul utilizării aparatelor situaţie periculoasă, care ar pu- alimentate cu acumulatori, res- tea duce la vătămări corporale pectați măsurile de precauție, grave sau moarte. pentru a reduce riscul de vătă- mare, de incendiu și de scurgere PRECAUŢIE a acumulatorilor. ...
  • Seite 151 Siguranța la locul de muncă tunde gazonul și sub suprave- PERICOL   ● Accidentări gra- gherea unui adult care nu ope- rează aparatul. Fiți vigilent și ve, în cazul proiectării de obiec- te de la cuțitul de tăiere sau în opriți aparatul dacă...
  • Seite 152 pentru a facilita pornirea, puteți dacă traversați o suprafață aco- ridica partea frontală a aparatu- perită de altceva în afară de iar- bă.  ● Opriți cuțitul, înainte să lui cu 5 cm. În acest scop, apă- sați cu grijă mânerul în jos. traversați suprafețe cu pietriș. ...
  • Seite 153: Riscuri Reziduale

    clusiv la eliminarea ierbii tăia- cate, există anumite riscuri rezi- duale. Următoarele pericole  Înainte de îndepărtarea unui apar în urma utilizării aparatului:  Vibrațiile pot cauza acciden- obstacol sau de curățarea ori- ficiului de evacuare. tări. Pentru fiecare tip de lu- ...
  • Seite 154: Utilizarea Conform Destinaţiei

     Operarea în mod continuu es- Echipamente de siguranţă Simboluri pe aparat te mai dăunătoare decât ope- Respectați toate avertizările și indicațiile pri- rarea cu pauze. vind siguranța. Înainte de utilizarea produsu- lui, toate instrucțiunile trebuie citite și La utilizarea în mod regulat, pe înțelese.
  • Seite 155: Montare

     Tăiați cel mult o treime din înălțimea ierbii. Roată spate  În cadrul tunderii ierbii înalte, reduceți viteza cu care este împins aparatul. Pană pentru mulcire Indicaţie *Încărcător Nu tundeți iarbă umedă. Iarba umedă se lipește de par- tea inferioară a mașinii de tuns iarbă și împiedică colec- *Set de acumulatori tarea corespunzătoare în coșul colector pentru iarbă...
  • Seite 156: Transportul

    La îndepărtarea coșului colector pentru iarbă, cablul 3. Îndepărtați coșul colector pentru iarbă și verificați de control al motorului trebuie să rămână în suportul dacă există blocaje. La nevoie, îndepărtați blocaje- pentru cabluri. 3. Goliți coșul colector pentru iarbă. 4. Verificaţi dacă există blocaje la jgheabul de evacua- re.
  • Seite 157: Bezpečnostné Pokyny

    îşi pierde valabilitatea. prístroja si prečítajte Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori tieto bezpečnostné pokyny, ten- Tip: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 Directive UE relevante to originálny návod na obsluhu a 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2014/30/UE bezpečnostné...
  • Seite 158 vedie k ťažkým fyzickým pora- cifikovanou v tomto návode na neniam alebo k smrti. obsluhu. Pri použití prístrojov VÝSTRAHA napájaných akumulátorom dbaj- te na základné preventívne Upozornenie na možnú nebez- opatrenia v záujme zníženia rizi- pečnú situáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam ka poranení, požiaru a vytečenia akumulátora. ...
  • Seite 159: Bezpečná Prevádzka

    pracovnú oblasť dôkladne skon- ku krom, stromom alebo objek- trolujte, či sa na nej nenachá- tom, ktoré môžu brániť vo výhľa- dzajú predmety ako kamene, POZOR   ● Osoba obsluhujúca kláty, kov, drôty, kosti alebo hračky, v prípade výskytu ich od- prístroj je zodpovedná...
  • Seite 160 prúd, môžu spôsobiť, že voľné tujúcich dielov alebo pod nimi. kovové súčasti prístroja budú Motor zapnite podľa návodu.  ●Prístroj nikdy nedvíhajte ani pod napätím a môže dôjsť k zá- sahu elektrickým prúdom. neprenášajte s bežiacim moto- VÝSTRAHA   ● Nože prístroja rom. ...
  • Seite 161: Zvyškové Riziká

     Hluk môže spôsobiť poškode- opätovným spustením tieto poškodenia opravte. nie sluchu. Používajte ochra-  Pred odstránením záchytného nu sluchu a obmedzite koša na trávu alebo otvorením zaťaženie.  Poranenia pri kontaktu s nož- krytu vyprázdňovacieho otvo-  Keď prístroj začne nezvyčajne ...
  • Seite 162: Ochrana Životného Prostredia

     Prístroj je určený len na použitie v exteriéri. Prístroj nevystavujte dažďu ani vlhkému pro-  Prístroj je určený na kosenie trávy pri obytných strediu. priestoroch.  Prístroj je určený na manuálne posúvanie. Prístroj sa nesmie ťahať. Ochrana proti preťaženiu ...
  • Seite 163: Prevádzka

    3. Zatvorte klapku vyprázdňovacej šachty. Kosenie okrajových častí Montáž záchytného koša na trávu Pomocou tohto prístroja je možné kosiť aj okrajové čas- ti, napr. pozdĺž múra. Záchytný kôš na trávu sa používa v tom prípade, keď sa 1. Kosačku na trávnik posúvajte tesne pozdĺž múra. pokosená...
  • Seite 164: Ošetrovanie A Údržba

    Obrázok AA Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik Pomoc pri poruchách Typ: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete Príslušné smernice EÚ odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- 2000/14/ES (+2005/88/ES) pade pochybností...
  • Seite 165: Sigurnosni Naputci

    Osim naputaka u uputama za Hladina akustického výkonu dB (A) Namerané: 93,3 rad, morate uzeti u obzir i opće Zaručené: 96 Názov a adresa uvedeného miesta propise o sigurnosti i sprječava- Société Nationale de Certification et d’Homologation nju nezgoda koje je donio zako- 2a.
  • Seite 166 jem.  ● Djeca trebaju biti pod nad- Sigurnost mjesta rada OPASNOST   ● Opasnost od zorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.  ● Kori- teških ozljeda u slučaju da nože- stite uređaj samo s kompletom vi odbace predmete ili se u no- baterija navedenim u ovim upu- ževima zapetlja žica ili uže.
  • Seite 167 ●Budite oprezni kada se približi- dodir s kabelom koji provodi te slijepim kutovima, grmovima, električnu struju mogu staviti stablima ili objektima koji mogu pod napon neizolirane metalne smanjiti vaše vidno polje. dijelove uređaja i uzrokovati PAŽNJA   ● Rukovatelj uređajem strujni udar.
  • Seite 168: Preostali Rizici

    ćih dijelova. Isključite motor u  kad uređaj počne neuobičaje- skladu s uputama.  ● Nikada ne- no vibrirati. Provjerite uređaj mojte podizati ili nositi uređaj odmah: dok je motor uključen.  ● Neravni s obzirom na nepričvršćene – teren krije povećanu opasnost dijelove.
  • Seite 169: Namjenska Uporaba

    Smanjenje rizika trebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim OPREZ otpadom. Napomene o sastojcima (REACH) Dulja uporaba uređaja može Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: uzrokovati poremećaje prokrv- www.kaercher.com/REACH Pribor i zamjenski dijelovi ljenosti u šakama uslijed vibrira- Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske...
  • Seite 170: Montaža

    4. Zatvorite poklopac baterija. Obratite pozornost na Poklopac baterija pravilno uglavljivanje poklopca baterija. Natpisna pločica Držač kabela Opće napomene o rukovanju kosilice Vrijeme rada akumulatora ovisi o više čimbenika: Kontrolni kabel motora  o stanju, visini i gustoći trave Ručka ...
  • Seite 171: Transport

    Pražnjenje košare za travu 1. Isključite uređaj i pričekajte da se nož prestane okretati. Kada je košara za travu puna, zatvara se zaklopka po- 2. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vađenje kazivača napunjenosti košare za travu. U tom slučaju kompleta baterija). treba isprazniti košaru za travu.
  • Seite 172: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU direktiva. U Sigurnosne napomene slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost. Pre prve upotrebe Proizvod: Akumulatorska kosilica Tip: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 uređaja, treba pročitati Relevantne EU direktive ove sigurnosne napomene, ovo 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) 2014/30/EU...
  • Seite 173: Opšte Sigurnosne Napomene

    UPOZORENJE pogonom, obratiti pažnju na Napomena o mogućoj opasnoj osnovne mere predostrožnosti situaciji, koja može dovesti do kako bi se umanjio rizik od teških telesnih povreda ili smrti. povreda, požara i mogućnosti isticanja akumulatora.  ● Prilikom OPREZ rada sa uređajem treba nositi Napomena o mogućoj opasnoj dugačke, debele pantalone, situaciji, koja može dovesti do...
  • Seite 174: Bezbedan Rad

    ukoliko žica ili uzica budu stupi u područje košenja.  ●Budite pažljivi kada se zahvaćeni od mehanizma za rezanje. Pre upotrebe uređaja, približavate slepim uglovima, detaljno pregledati da li u grmlju, drveću ili predmetima radnom području ima predmeta koji mogu da utiču na vidljivost. PAŽNJA  ...
  • Seite 175 nadole. Pre nego što započnete preko peščanih površina.  ●Nikada nemojte koristiti uređaj sa postupkom košenja, uređaj morate da postavite u normalni sa neispravnim zaštitnim radni položaj (tj. sva četiri točka uređajima ili bez zaštitnih moraju biti na tlu).  ● Noževi, koji uređaja, kao što su npr.
  • Seite 176  Pre nego što uklonite opasnosti mogu da se pojave određenu blokadu ili pre prilikom korišćenja uređaja: čišćenja otvora za  Vibracije mogu da izazovu izbacivanje. povrede. Za svaki posao  Pre provere i čišćenja uređaja koristite odgovarajući alat, ili radova na uređaju. koristite predviđene ...
  • Seite 177: Namenska Upotreba

    kao što su npr. utrnulost prstiju, Obratite pažnju na oštre noževe. Oštrice se okreću i dalje nakon isključivanja motora. hladni prsti, trebate se obratiti lekaru. Uklonite sigurnosni ključ pre održavanja. Namenska upotreba OPASNOST Prilikom radova nosite odgovarajuću zaštitu Nenamenska upotreba za oči i sluh.
  • Seite 178: Montaža

    Montaža 1. Montirati korpu za prihvatanje trave ili malč klin (vidi poglavlje Puštanje u pogon). Montaža rukohvata 2. Pomoću poluge za podešavanje visine otkosa 1. Preklopiti donji deo rukohvata. podesiti visinu otkosa. Slika B Slika J 2. Zakočiti rukohvat pomoću brzog zatvarača. Visina otkosa se određuje na osnovu stanja, dužine Slika C i gustoće trave (vidi poglavlje Opšte napomene za...
  • Seite 179: Skladištenje

    Skladištenje 6. Fiksirati nož i pritegnuti zavrtanj. Slika AA Uređaj očistiti pre svakog skladištenja (vidi poglavlje Pomoć u slučaju smetnji Čišćenje uređaja). 1. Otpustiti zavrtnje za brzo blokiranje i zaklopiti Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete rukohvat. samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. Slika R U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde 2.
  • Seite 180: Степени На Опасност

    U slučaju izmena na mašini bez naše Преди първото saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom използване на уреда Tip: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 прочетете тези указания за Važeće direktive EU 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) безопасност, това оригинално...
  • Seite 181: Общи Указания За Безопасност

    доведе до леки телесни ръководство за повреди. експлоатация акумулираща батерия. При употреба на ВНИМАНИЕ уреди, работещи с Указание за възможна опасна акумулиращи батерии, ситуация, която може да съблюдавайте основните доведе до материални щети. предпазни мерки, за да Общи указания за намалите...
  • Seite 182 прекалено големи децата, тъй като не е възвишения или откоси. задължително те да стоят ПРЕДПАЗЛИВОСТ   там, където сте ги видели за ●Запознайте се с последен път. обслужващите елементи и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ   ● Не правилната употреба на работете с уреда по мокра уреда.
  • Seite 183 прекъсвача за вкл./изкл. в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ   положение ВКЛ., това е ●Ножовете на уреда са изключително опасно.  остри. Носете здрави ●Дърпайте уреда назад само защитни ръкавици и ако това е абсолютно работете внимателно, необходимо. Ако трябва да когато монтирате, издърпате уреда от стена сменяте, почиствате...
  • Seite 184 приспособления или без надзор, включително при такива, като напр. отбивачи изхвърлянето на и/или коша за събиране на окосената трева. трева.  ● Не дръжте ръцете  Преди да отстраните или краката си близо до или блокиращ предмет или да под въртящи се части. почистите...
  • Seite 185: Остатъчни Рискове

    прищипва или поврежда по областта на ръцете, друг начин при монтажа или причинени от вибрациите. сгъването на ръкохватката. Общовалидно време на използване не може да се Остатъчни рискове установи, тъй като това ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ зависи от множество Дори когато уредът се фактори, които...
  • Seite 186: Защита На Околната Среда

    Всяка друга употреба е недопустима. За повреди Не излагайте уреда на дъжд и влага. при използване не по предназначение отговорността се носи от потребителя. Защита на околната среда Защита от претоварване Опаковъчните материали подлежат на Уредът е оборудван със защита от претоварване. рециклиране.
  • Seite 187: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация 1. Монтирайте коша за събиране на трева или клина за мулчиране (вж. глава Пускане в Монтиране на клина за мулчиране експлоатация). Клинът за мулчиране се използва, когато окосената 2. С лоста за регулиране на височината на косене трева...
  • Seite 188: Съхранение

    3. Оставете уреда да се охлади. внимателно, тъй като ножът може да се задвижи 4. Извадете защитния ключ (вж. глава Изваждане по време на процеса. на акумулиращата батерия). Смяна на ножа 5. Извадете акумулиращата батерия. 1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава 6.
  • Seite 189: Гаранция

    EL vastavusdeklaratsioon ........промяна на машината тази декларация губи своята Ohutusjuhised валидност. Продукт: Акумулаторна косачка за тревни площи Lugege enne seadme Тип: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 Приложими директиви на ЕС esmakordset kasuta- 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) mist neid ohutusjuhiseid, antud 2014/30/ЕС 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) originaalkasutusjuhendit, aku- 2011/65/ЕС...
  • Seite 190: Üldised Ohutusjuhised

    HOIATUS ohtu.  ● Kandke seadmega tööta- Viide võimalikule ohtlikule olu- misel pikki raskeid pükse, pikka- korrale, mis võib põhjustada ras- de varrukatega riideid ja keid kehavigastusi või lõppeda libisemiskindlaid saapaid. Ärge surmaga. töötage paljajalu. Ärge kandke ETTEVAATUS sandaale ega lühikesi pükse. Vältige lõdvalt istuvat riietust või Viide võimalikule ohtlikule olu- nööride ja paeltega riietust. ...
  • Seite 191 lunud ega kahjustatud.  ● Ärge loomi, kuna esineb oht, et lõike- nuga võib esemeid üles paisata.  lukustage sisse-/ väljalülitit ku- ●Plahvatusoht. Seade tekitab nagi SISSE-positsioonis, see on väga ohtlik.  ● Tõmmake seadet sädemeid, mis võivad tolmu, gaasi või aure süüdata. Ärge tagurpidi ainult siis, kui see on käitage seadet plahvatusohtli- hädavajalik.
  • Seite 192 ajavahemike järel, kas poldid, või väljaviskeava kaanega mutrid ja kruvid on tugevalt kin- kaitstud. nikeeratud.  ● Asendage kulunud  Kõigi inimeste käed ja jalad on või kahjustatud detailid enne lõikekorpusest eemal. seadme käikuvõtmist.   ● Ärge   ● Lülitage mootor välja ja eemal- käitage seadet kunagi, kui käe- dage turvavõti.
  • Seite 193: Sihtotstarbeline Kasutamine

    TÄHELEPANU   ● Tehke kind-  Madal ümbrustemperatuur. laks, et mootori kontrollkaabel Kandke käte kaitsmiseks soo- montaažil või käepideme sissek- je kindaid.  Tugevast kinnihaaramisest lappimisel kunagi kinni ei kiilu või muul viisil kahjustada ei saa. tingitud puudulik verevarus- Jääkriskid tus.
  • Seite 194: Ohutusseadised

    Ohutusseadised Tagaratas Seadmel olevad sümbolid Multšimiskiil Järgige kõiki hoiatusi ja ohutusjuhiseid. Enne *Laadija toote kasutamist lugege kõiki korraldusi ning *Akupakk saage neist aru. Pange tähele ülespaiskuvaid või lendavaid Turvavõti objekte. * optsionaalne Akupakk Hoidke kõik pealtvaatajad, eriti lapsed ja ko- Seadet saab 2,5 Ah või 5 Ah käitada akupakiga.
  • Seite 195: Transport

    Muru niitmine 4. Eemaldage turvavõti (vt peatükki Akupaki eemalda- mine). HOIATUS 5. Eemaldage akupakk. Muruniiduki ülestõstmine või kallutamine käituse 6. Sõidukites transportimisel kindlustage seade libise- ajal mise ja ümberkukkumise vastu. Lõikevigastused Hoiulepanek Aku-muruniiduki nuga pöörleb ligikaudu paralleelselt pinnasega, üle mille see liigub. Pidage silmas, et kõik Puhastage seadet enne iga hoiulepanekut (vt peatükki neli ratast puudutaksid niitmise ajal pinnast.
  • Seite 196: Abi Rikete Korral

    Joonis Y kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. 5. Pange uus nuga hoidikusse. Toode: Aku-muruniiduk Joonis Z Tüüp: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 6. Fikseerige nuga ja keerake polt kinni. Asjaomased EL direktiivid Joonis AA 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) Abi rikete korral 2014/30/EL 2006/42/EÜ...
  • Seite 197: Drošības Norādes

    Drošības norādes Vispārīgas drošības norādes Pirms iekārtas pirmās BĪSTAMI   ● Iekārta spēj am- izmantošanas reizes putēt rokas un kājas, tādējādi ra- rūpīgi izlasiet turpmākās drošī- dot smagus savainojumus vai bas norādes, šo oriģinālo lieto- personas nāvi; ir iespējama arī šanas instrukciju, iepazīstieties strauja priekšmetu izsviešana. ...
  • Seite 198 brilles ar sānu aizsardzību.  priekšmeti var radīt apdraudēju- ●Strādājot nogāzē, vienmēr va- mu.  ● Sprādzienbīstamība. Iekār- diet iekārtu šķērsām pļaujama- ta rada dzirksteles, kas var jam laukumam. Ja izmantojot aizdedzināt putekļus, gāzes vai iekārtu nogāžu pļaušanai tā tiek tvaikus. Neizmantojiet iekārtu vadīta uz augšu vai leju, pastāv sprādzienbīstamā...
  • Seite 199 Droša ekspluatācija BRĪDINĀJUMS   ● Iekārtas BĪSTAMI   ● Pirms katras ie- asmeņi ir asi. Veicot izstādīša- kārtas izmantošanas reizes pār- nu, nomaiņu, tīrīšanu vai skrūvju liecinieties, ka tās asmeņi, pozīciju pārbaudi, darbojieties asmeņu skrūves un asmeņu vie- uzmanīgi un lietojiet stingrus aiz- nība nav nolietota vai bojāta. ...
  • Seite 200 ●Nekad nemēģiniet pacelt vai nav radīti bojājumi; radītie bo- pārnest iekārtu, ja ir ieslēgts tās jājumi jānovērš. motors.  ● Nelīdzena teritorija pa-  Pirms zāles savākšanas tvert- lielina paslīdēšanas un negadī- nes noņemšanas vai zāles iz- jumu iespējamību. Centieties mešanas atveres pārsega izvairīties no bedrēm, vagām, noņemšanas.
  • Seite 201: Noteikumiem Atbilstošs Lietojums

    Noteikumiem atbilstošs lietojums bežojiet darba un ekspozīcijas BĪSTAMI laiku. Noteikumiem neatbilstošs lietojums  Troksnis var izraisīt dzirdes Grieztu brūču radīts dzīvības apdraudējums Lietojiet ierīci tikai atbilstoši paredzētajam mērķim. traucējumus. Izmantojiet dzir-  Akumulatora zāles pļāvēju izmantojiet tikai privātās mājsaimniecības vajadzībām. des aizsardzības līdzekļus un ...
  • Seite 202: Iekārtas Apraksts

    2. Nofiksējiet rokturi ar ātro fiksatoru. Pirms apkopes darbu veikšanas vienmēr iz- Attēls C ņemiet drošības atslēgu. 3. Saskrūvējiet kopā roktura augšējo daļu vēlamajā augstumā. Attēls D Izmantojot iekārtu, lietojiet piemērotus acu 4. Izmantojot kabeļa turētājus, nostipriniet motora va- un dzirdes aizsardzība līdzekļus. dības kabeli.
  • Seite 203: Transportēšana

    Uzglabāšana 1. Uzstādiet zāles savākšanas tvertni vai smalcināša- nas uzliku (skatīt nodaļu " Ekspluatācijas uzsākša- Pirms katras uzglabāšanas reizes rūpīgi notīriet iekārtu na”). (skatīt nodaļu " Iekārtas tīrīšana”). 2. Ar pļaušanas augstuma iestatīšanas sviru iestatiet 1. Atskrūvējiet ātrās fiksācijas skrūves un aizvāziet vēlamo pļaušanas augstumu.
  • Seite 204: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    6. Nofiksējiet asmeni un pievelciet skrūvi. Izstrādājums: Akumulatora zāles pļāvējs Attēls AA Tips: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 Palīdzība traucējumu gadījumā Attiecīgās ES direktīvas 2000/14/EK (+2005/88/EK) Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- 2014/30/ES mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem.
  • Seite 205 perskaitykite šiuos saugos rei- daiktus.  ● Jeigu būtų dirbama iš- kalavimus, originalią naudojimo siblaškius, galima būti sunkiai instrukciją, su akumuliatoriaus sužalotam. Įrenginio nenaudoki- bloku susijusius saugos nurody- te, jeigu esate pavargę arba ap- mus ir pridėtą originalią akumu- svaigę nuo narkotikų, alkoholio liatoriaus / standartinio įkroviklio ar vaistų.
  • Seite 206: Darbo Vietos Sauga

    ginį visada nukreipkite skersai kams gresiantys pavojingi nelai- šlaito. Kyla sunkių sužeidimų mingi atsitikimai. Vaikai gali susidomėti įrenginiu ir jo naudo- pavojus, jeigu dirbdami ant šlai- tų įrenginį nukreipsite į viršų ar- jimu. Neišleiskite vaikų iš akių, ba į apačią.   ● Naudodami nes jie ne visada lieka toje vieto- įrenginį...
  • Seite 207 statytą į padėtį „ĮJUNGTA“, nes mėte pusiausvyrą.  ● Patikrinkite, ar įrenginio būsena atitinka rei- gali susiklostyti labai pavojinga padėtis.  ● Įrenginį traukite atgal kalavimus, ir šiuo tikslu regulia- tik tuo atveju, jeigu šio veiksmo riais tarpsniais tikrinkite, ar išvengti niekaip kitaip neįmano- varžtai, veržlės ir sraigtai yra ma.
  • Seite 208: Liekamoji Rizika

     Visi keturi ratai remiasi į že- ATSARGIAI   ● Reguliariais mės paviršių. tarpsniais tikrinkite, ar žolės su-  Žolės šalinimo kanalas nėra rinkimo talpykla nėra nusinešio- atviras, o uždengtas žolės su- jusi ir nudilusi. DĖMESIO   ● Pasirūpinkite, kad rinkimo talpykla arba šalinimo angos dangčiu.
  • Seite 209: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- trukmės, kadangi tai priklauso nėje www.kaercher.com. nuo daugybės veiksnių: Komplektacija  Kiekvienam žmogui būdingo Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa- kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de- polinkio į kraujo apytakos su- talės.
  • Seite 210: Montavimas

     Nuo pasirinkto pjovimo aukščio Įjungimo mygtukas Didžiausias nupjaunamas plotas atsižvelgiant į žolės savybes, jeigu naudojamas 5 Ah akumuliatoriaus blo- Jungiklis ĮJ. / IŠJ. kas: apie 350 m Greitojo blokavimo varžtas Pjovimo rezultatus galima optimizuoti taikant šias prie- mones: Žolės surinkimo talpyklos pripildymo lygio rodiklis ...
  • Seite 211: Gabenimas

    2. Pašalinkite žolės rinkimo talpyklą. 3. Žolės rinkimo talpyklą išimkite ir patikrinkite, ar nėra Šalindami žolės rinkimo talpyklą atkreipkite dėmesį, susidariusio žolės kamšalo. Jeigu reikia, žolės kam- ar variklio valdymo kabelis lieka kabelio laikiklyje. šalą pravalykite. 3. Ištuštinkite žolės rinkimo talpyklą. 4.
  • Seite 212: Garantija

    Гарантія ............... nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- Декларація про відповідність стандартам ЄС .. lios. Вказівки з техніки безпеки Gaminys: Iš akumuliatoriaus maitinama žoliapjovė Tipas: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 Перед першим Atitinkamos ES direktyvos 2000/14/EB (+2005/88/EB) використанням 2014/30/ES пристрою слід ознайомитися з...
  • Seite 213 Ступінь небезпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ   НЕБЕЗПЕКА ●Забороняється Вказівка щодо небезпеки, яка користуватися цим безпосередньо загрожує та пристроєм дітям та особам, призводить до тяжких травм які не знайомі з цією чи смерті. інструкцією. Місцеві положення можуть ПОПЕРЕДЖЕННЯ обмежувати вік оператора.  Вказівка щодо потенційно ●Не...
  • Seite 214 лінії схилу. Якщо на схилі разі не використовувати направляти пристрій угору пристрій, якщо в радіусі 15 м чи вниз, існує ризик від нього перебувають люди отримання тяжких травм.   (особливо діти) або тварини, ●Під час роботи з пристроєм оскільки існує небезпека не...
  • Seite 215 наближення дитини до місця двигун працює, не роботи.  ● Виявляти перевертати пристрій. Якщо обережність під час перевернути пристрій наближення до «сліпих» абсолютно необхідно кутів, кущів, дерев або інших (наприклад, щоб полегшити об’єктів, які можуть запуск), можна трохи підняти обмежувати поле зору. його...
  • Seite 216 експлуатувати пристрій,  Усі чотири колеса стоять якщо вимикач на ручці не на землі. вмикає або не вимикає  Канал викиду трави не пристрій належним чином.  відкритий, а захищений ●Не докладати до пристрою травозбірником чи надмірної сили.  ● Якщо кришкою викидного отвору. необхідно...
  • Seite 217 на предмет погано засоби для захисту органів – закріплених деталей. За слуху й обмежувати необхідності затягнути тривалість впливу шуму. погано закріплені деталі;  Травми внаслідок контакту на предмет пошкоджень, з ножами. – зокрема ножа.  Травми внаслідок Відремонтувати або розлітання предметів. замінити...
  • Seite 218: Використання За Призначенням

    (поколювання у пальцях, Звертати увагу на об’єкти, що викидаються пристроєм і розлітаються від холодні пальці) слід нього. завернутися до лікаря. Не дозволяти будь-яким стороннім особам (особливо дітям) і домашнім Використання за призначенням тваринам наближатися до робочої зони НЕБЕЗПЕКА ближче, ніж на 15 м. Використання...
  • Seite 219 належному наповненню травозбірника або викиду Запобіжний ключ зрізаної трави через канал викиду. * додатково Скошування газону Акумуляторний блок ПОПЕРЕДЖЕННЯ Піднімання або перевертання газонокосарки Пристрій може експлуатуватися з 2,5 А·год або під час роботи 5 А·год акумуляторним блоком. Порізи Монтаж Ніж акумуляторної газонокосарки обертається Монтаж...
  • Seite 220: Допомога В Разі Несправностей

    Перевертаючи або піднімаючи пристрій, слід бути 5. Покласти пристрій на бік. обережним. 6. Перевірити нижню поверхню пристрою та ніж на Не допускати контакту частин тіла з ножем. наявність засмічень. Засмічення видаляти 1. Вимкнути пристрій (див. главу Завершення обережно, бо під час цього процесу ніж може роботи).
  • Seite 221: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Виріб: акумуляторна газонокосарка Тип: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 Відповідні директиви ЄС 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) 2014/30/ЄС 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/ЄС...
  • Seite 222 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.