Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher LMO 36-40 Battery Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LMO 36-40 Battery:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LMO 36-40 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59688810 (10/20)
7
12
17
23
28
33
39
44
49
54
59
64
70
75
81
87
92
97
102
108
113
118
123
129
134
139
145
150
156
162

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher LMO 36-40 Battery

  • Seite 1 LMO 36-40 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59688810 (10/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Geräten die grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Verletzungen, eines Feuers und eines Sicherheitshinweise..........auslaufenden Akkus zu reduzieren. ● Tragen Sie beim Bestimmungsgemäße Verwendung ....Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, langär- Umweltschutz ............melige Kleidung und rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie nicht barfuß.
  • Seite 8: Restrisiken

    dernis fortziehen, so sehen Sie zuerst nach unten, um ● Wenn das Gerät anfängt ungewöhnlich zu vibrieren. zu vermeiden dass Sie stolpern oder mit dem Gerät Prüfen Sie das Gerät sofort: – über ihre Füße fahren. ● Gefahr in Kontakt mit dem frei- Auf lockere Teile.
  • Seite 9: Umweltschutz

    Umweltschutz Überlastschutz Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Wird eine Überlastung festgestellt, schaltet das Gerät te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. automatisch aus. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Gerätebeschreibung standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine tung beschrieben.
  • Seite 10: Betrieb

    1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen. 4. Den Startknopf loslassen und den Schalter EIN / Abbildung E AUS gedrückt lassen. 2. Den Mulchkeil in den Auswurfschacht stecken. Bei Verwendung des Grasfangkorbs diesen regelmäßig 3. Die Klappe des Auswurfschachts schließen. leeren, da sonst der Auswurfschacht durch Grasschnitt verstopfen kann (siehe Kapitel Grasfangkorb leeren).
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    5. Die Griffsperren verriegeln. 6. Das neue Messer in die Halterung einsetzen. 6. Den Schnellverschluss lösen und den Griff einklap- Abbildung Y pen. 7. Das Messer fixieren und die Schraube anziehen. Abbildung R Abbildung Z 7. Den Grasfangkorb auf den Griff und das Gerät set- Hilfe bei Störungen zen.
  • Seite 12: Eu-Konformitätserklärung

    Scope of delivery..........Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Safety devices............. schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Akku-Rasenmäher Device description..........Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Initial startup............Einschlägige EU-Richtlinien Operation ............2000/14/EG (+2005/88/EG) Transport ............. 2014/30/EU Storage..............
  • Seite 13: Occupational Safety

    ing with the device. Do not work barefoot. Do not wear seating of screws. ● Replace worn or damage parts as sandals or short trousers. Avoid wearing loose clothing a complete set to maintain the correct balance. ● En- or clothing with cords and straps. ● Wear protective sure that the device is in a safe condition by regularly goggles or safety goggles with side protection.
  • Seite 14: Environmental Protection

    Safety devices Risk reduction CAUTION Symbols on the device ● Using the device for longer periods can cause poor Follow all warning notices and safety instruc- circulation in the hands due to vibrations. A general tions. Read and comprehend all instructions period of use cannot be set, because this depends on before using the product.
  • Seite 15: Initial Startup

    The maximum surface performance, depending on the Rear wheel state of the grass, with a 5 Ah battery pack: approx. 550 m Mulch plug The results of the mowing process can be optimised as *Charger follows: ● Cut at a maximum of one third of the grass height. *Rechargeable battery pack ●...
  • Seite 16: Transport

    2. Remove the grass catcher. Removing blockages Take care to ensure that the motor control cable re- WARNING mains in the cable holder when removing the grass Removing blockages catcher. Incision injuries from the sharp blade or sharp-edged 3. Empty the grass catcher. objects Transport Wear protective gloves when checking for blockages or...
  • Seite 17: Eu Declaration Of Conformity

    Product: Battery-operated lawnmower batterie et le manuel d'instructions original joint à votre Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x bloc-batterie/chargeur standard avant la première utili- Currently applicable EU Directives sation de votre appareil. Suivez ces instructions.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales prudent quand vous vous approchez d'un angle sans vi- sibilité, de haies, d'arbres ou d'autres objets vous empê- DANGER ● L'appareil peut entraîner des bles- chant de voir ce qu'il y a derrière. sures graves, voire mortelles, par l'amputation des ATTENTION ● L'utilisateur de l'appareil est res- mains et des pieds et projeter des objets.
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme ● Coupez le moteur et enlevez la clé de sécurité. Assu- rez-vous que tous les composants mobiles sont com- DANGER plètement stoppés : Utilisation non conforme ● A chaque fois que vous laissez l'appareil sans sur- Danger de mort par des coupures veillance, y compris lors de l'élimination de l'herbe Utilisez l'appareil uniquement conformément à...
  • Seite 20: Description De L'appareil

    Bloc-batterie Eloignez tous les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie 36V une distance d'au moins 15 m de la plage de Kärcher Battery Power . travail. Mise en service Faites attention aux lames acérées. Les Régler la poignée lames continuent de tourner après l'arrêt du moteur.
  • Seite 21: Terminer L'utilisation

    Transport Remarque Ne tondez pas de l'herbe humide. L'herbe humide colle AVERTISSEMENT à la partie intérieure de la tondeuse à gazon et empêche Lame acérée de bien collecter l'herbe dans le bac à herbe ou d'éjecter Coupures correctement l'herbe coupée. Veillez à...
  • Seite 22: Remplacer La Lame

    2. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup- Produit : Tondeuse à gazon sur batterie teur MARCHE/ARRÊT. Type : LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x La protection contre les surchauffes du bloc-batterie s'est déclenchée. Normes UE en vigueur 1. Attendre que la température du bloc-batterie soit 2000/14/CE (+2005/88/CE) dans une plage normale.
  • Seite 23 Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO ● Poiché può amputare gli arti, l'apparecchio può provocare gravi danni alle persone e addirittura la morte e può anche scaraventare in aria og- H. Jenner S. Reiser getti. ● Lesioni gravi in seguito ad operazioni svolte sen- Director Regulatory Affairs &...
  • Seite 24: Impiego Conforme Alle Disposizioni

    ● Ogni volta che si lascia l'apparecchio incustodito, ATTENZIONE ● L'operatore dell'apparecchiatura anche durante lo smaltimento dello sfalcio. è responsabile di incidenti che coinvolgono altre perso- ● Prima di rimuovere un bloccaggio o di pulire l'aper- ne o i loro beni. tura di espulsione dell'erba.
  • Seite 25 ● L'apparecchio è previsto solo per l'impiego all'aper- Non lavorare su forti pendii. ● L'apparecchio è destinato alla tosatura dell'erba di prati domestici. ● L'apparecchio è stato concepito per essere spinto a Non esporre l'apparecchio alla pioggia o mano. L'apparecchio non deve essere tirato. all'umidità.
  • Seite 26: Messa In Funzione

    5. Event. regolare l’ angolo d’inclinazione del manico. 2. Impostare l'altezza di taglio mediante l'apposita leva a Allentare entrambe le chiusure rapide. di regolazione. Figura D Figura I b Scegliere l’angolo d’inclinazione. L'altezza di taglio dipende dalle condizioni, dalla lun- c Bloccare le chiusure rapide.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    6. Per il trasporto in veicoli, fissare l'apparecchio in con cautela: la lama può infatti muoversi durante il modo che non possa scivolare e ribaltarsi. procedimento. Stoccaggio Sostituzione della lama 1. Rimuovere la chiave di sicurezza. Prima di ogni immagazzinaggio pulire l’apparecchio 2.
  • Seite 28 Garantie .............. la presente dichiarazione perde ogni validità. EU-conformiteitsverklaring ........Prodotto: Tosaerba a batteria Veiligheidsinstructies Tipo: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Direttive UE pertinenti Lees voor het eerste gebruik van het 2000/14/CE (+2005/88/CE) toestel deze veiligheidsaanwijzingen, 2014/30/UE...
  • Seite 29 regelen in acht om het risico op letsel, vuur en een leeg- paraat met 5 cm optillen. Druk hiervoor de handgreep lopende accu te reduceren. ● Draag bij het werken met voorzichtig omlaag. U moet het apparaat in de normale het apparaat lange, zware broeken, kleding met lange bedrijfsstand brengen (d.w.z.
  • Seite 30: Milieubescherming

    Restrisico's Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: WAARSCHUWING www.kaercher.nl/REACH ● Ook als het apparaat zoals voorgeschreven wordt ge- Toebehoren en reserveonderdelen bruikt, blijven restrisico’s voorhanden. De volgende gevaren kunnen door gebruik van het apparaat ont- Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- staan: veonderdelen.
  • Seite 31: Inbedrijfstelling

    Accupack monteren Typeplaatje 1. De accuklep openen. Ontgrendeling accupack Afbeelding H 2. Het accupack in de opname van het apparaat schui- Telescoopgreep ven tot het hoorbaar vastklikt. Vulstandweergave grasvangkorf 3. De veiligheidssleutel erin steken. 4. De accuklep sluiten. Startknop Werking Schakelaar AAN / UIT Algemene aanwijzingen over de omgang met Motorregelkabel...
  • Seite 32: Transport

    Werking beëindigen Apparaat reinigen 1. De schakelaar AAN / UIT loslaten. 1. De veiligheidssleutel verwijderen. Afbeelding N 2. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack De motor stopt. verwijderen). 3. Na elke gebruik het oppervlak van het apparaat met Accupack verwijderen een zachte, droge doek of een borstel reinigen.
  • Seite 33: Technische Gegevens

    Product: Accu-grasmaaier las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador Relevante EU-richtlijnen estándar. Actúe conforme a estos documentos. Conser-...
  • Seite 34: Niveles De Peligro

    Niveles de peligro inflamables. ● Accidentes graves con la implicación de niños. Los niños pueden sentirse atraídos por el equipo PELIGRO y su actividad. Vigile a los niños, ya que puede que no ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones se encuentren en el último sitio en el que los haya visto.
  • Seite 35: Uso Previsto

    levante ni transporte el equipo con el motor en marcha. ● Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calien- ● Cualquier terreno inclinado implica un riesgo elevado tes para protegerse las manos. de resbalones y accidentes. Evite cualquier bache, zan- ● Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre ja, desnivel, piedra u otros objetos escondidos.
  • Seite 36: Descripción Del Equipo

    Preste atención a cualquier objeto que salga Llave de seguridad despedido o volando. * opcional Batería Mantenga a todos los espectadores, espe- El equipo puede accionase con una batería 36V Kär- cialmente niños y mascotas a una distancia cher Battery Power . de al menos 15 m de la zona de trabajo.
  • Seite 37: Conservación Y Mantenimiento

    El resultado del proceso de corte se puede optimizar de recipiente colector de césped. En ese caso, vacíe el re- la siguiente manera: cipiente colector de césped. ● Corte como máximo un tercio de la altura del cés- 1. Levante la chapaleta del conducto de salida. ped.
  • Seite 38: Ayuda En Caso De Fallos

    Producto: Cortacésped con batería 1. Espere a que la temperatura de la batería vuelva al Tipo: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x rango normal. 2. Si el equipo no se deja conectar, cargue la batería. Directivas UE aplicables...
  • Seite 39 EN 60335-2-77:2010 Níveis de perigo EN 62233: 2008 PERIGO Procedimiento de evaluación de la conformidad ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri- aplicado mentos graves ou morte. 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo VI ATENÇÃO Intensidad acústica dB(A) ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode Medida: 91,4 provocar ferimentos graves ou morte.
  • Seite 40 veis. ● Acidentes graves com crianças. O aparelho ou a lho com o motor a funcionar. ● Os terrenos acidentados actividade pode despertar a curiosidade de crianças. aumentam o perigo de deslizamento e acidentes. Evite Não perca de vista as crianças presentes, uma vez que buracos, sulcos, desníveis, pedras ou outros objectos podem não permanecer obrigatoriamente no local onde ocultos.
  • Seite 41: Protecção Do Meio Ambiente

    ● Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que Mantenha todos os espectadores, especial- uma operação interrompida por pausas. mente crianças e animais domésticos, a pelo Em caso de utilização regular e prolongada do apa- menos 15 m de distância da área de traba- relho e, perante a repetição de sintomas como, lho.
  • Seite 42: Colocação Em Funcionamento

    Conjunto da bateria ● No corte com erva alta, reduzir a velocidade de des- locação do aparelho. O aparelho pode ser operado com um conjunto de ba- Aviso teria 36V Kärcher Battery Power . Não corte erva húmida. A erva húmida cola-se à parte Colocação em funcionamento inferior da máquina de cortar relva e afecta a recolha adequada para o depósito de recolha de erva ou a ejec-...
  • Seite 43: Transporte

    Ao remover o depósito de recolha de erva, certifi- Remover os bloqueios car-se de que o cabo de controlo do motor perma- ATENÇÃO nece no suporte de cabos. Remoção dos bloqueios 3. Esvaziar o depósito de recolha de erva. Ferimentos de corte resultantes da lâmina aguçada ou Transporte de objectos pontiagudos Utilize luvas de protecção sempre que verificar ou re-...
  • Seite 44: Declaração De Conformidade Ue

    Produto: Máquina de cortar relva a bateria sikkerhedshenvisninger, der er vedlagt Tipo: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x batteripakken, samt den medfølgende originale drift- Directivas da União Europeia pertinentes svejledning til batteripakken/standardladeaggregatet, 2000/14/CE (+2005/88/CE) inden maskinen tages i brug første gang.
  • Seite 45 FORSIGTIG BEMÆRK ● Brugeren af maskinen er ansvarlig for ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre ulykker med andre personer eller deres ejendom. lettere kvæstelser. Sikker drift BEMÆRK FARE ● Kontrollér før hver anvendelse, at kni- ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre ven, knivbolten og knivenheden ikke er slidt eller beska- materielle skader.
  • Seite 46: Korrekt Anvendelse

    – For løse dele. Fastspænd om nødvendigt løse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil- dele. jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid- – For skader, især på kniven. Reparer eller udskift lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med beskadigede dele.
  • Seite 47: Ibrugtagning

    3. Monter græsopsamlingskurven på udkastnings- Håndtag til justering af klippehøjde skakten. Kontrollér, at udkastningsskaktens klap lå- ser græsopsamlingskurven fast. Batteriklap Figur G Typeskilt Montér batteripakke Oplåsning af batteripakke 1. Åbn batteriklappen. Teleskopgreb Figur H 2. Skub batteripakken ind i maskinens holder, indtil Niveauvisning græsopsamlingskurv den går hørbart i hak.
  • Seite 48: Transport

    Afslutning af driften Rengøring af maskinen 1. Slip tænd/sluk-kontakten. 1. Fjern sikkerhedsnøglen. Figur N 2. Fjern batteripakken (se kapitlet Afmontering af bat- Motoren stopper. teripakken). 3. Rengør maskinens overflade efter brug med en Afmontering af batteripakken blød, tør klud eller en børste. 1.
  • Seite 49: Tekniske Data

    Produkt: Batteridrevet plæneklipper ningene, den originale bruksanvisnin- Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x gen, de vedlagte sikkerhetshenvisningene for Relevante EU-direktiver batteripakken og den vedlagte originale bruksanvisnin- 2000/14/EF (+2005/88/EF) gen for batteripakken/standardladeren.
  • Seite 50 apparatet dersom barn befinner seg i klippeområdet. ADVARSEL ● Vær forsiktig når du runder hjørner og nærmer deg ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til høyt strå, trær eller andre objekter som kan innskrenke store personskader eller til død. sikten.
  • Seite 51 ● Etter at du har blitt truffet av et fremmedlegeme. Elektriske og elektroniske apparater inneholder Kontroller først apparatet med hensyn til skader, og verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler reparer disse før du starter apparatet igjen. batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjø- ●...
  • Seite 52 Figur A 3. Monter gressoppsamleren på utkastsjakten. Påse at gressoppsamleren låses fast i klaffen på utkastsjak- Forhjul ten. Figur G Spak for justering av klippehøyde Montere batteripakke Batteriluke 1. Åpne batteriluken. Typeskilt Figur H Åpnemekanisme batteripakke 2. Skyv batteripakken inn i holderen på apparatet til du hører at den går i inngrep.
  • Seite 53 Motoren stanser. 3. Rengjør apparatets overflater med en myk, tørr klut eller børste etter hver bruk. Fjerne batteripakke Figur T 1. Åpne batteriluken. Rengjør kniven før langtidslagring. Figur O 4. Tipp apparatet på siden. 2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. Figur U 3.
  • Seite 54: Eu-Samsvarserklæring

    Produkt: Batteridrevet gressklipper ningar och originalbruksanvisningen som medföljer bat- Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x teripaketet/standardladdaren. Följ alla anvisningar. Gjeldende EU-direktiver Spara texterna för senare bruk eller för nästa ägare. 2000/14/EG (+2005/88/EG) Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstifta-...
  • Seite 55 Allmän säkerhetsinformation Säker användning FARA FARA ● Maskinen kan leda till dödsfall eller svå- ● Kontrollera varje gång innan du använ- ra personskador genom att händer eller fötter ampute- der maskinen att kniven, knivbulten och hela knivfästet ras eller genom att föremål slungas iväg. inte är utslitna eller skadade.
  • Seite 56 ● Innan du tar bort gräsuppsamlaren eller öppnar Elektriska och elektroniska maskiner innehåller locket till gräsutkastet. ofta värdefulla återvinningsbara material och ● Om maskinen börjar vibrera på ett onormalt sätt. komponenter såsom engångsbatterier, uppladd- Undersök genast maskinen och kontrollera: ningsbara batterier och olja, som vid felaktig an- –...
  • Seite 57: Beskrivning Av Maskinen

    Beskrivning av maskinen Montera gräsuppsamlaren Gräsuppsamlaren används när det klippta gräset ska I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- samlas upp och avlägsnas från gräsmattan. rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende 1. Öppna luckan till gräsutkastet. på modell (se förpackning). Bild F För bilder, se bildsidan.
  • Seite 58 Skötsel och underhåll 1. Skjut gräsklipparen tätt längs med muren. Bild L VARNING Indraget på sidan gör att gräset dras in i klippområdet. Vass kniv Bild M Skärskador Avsluta drift Var försiktig när du lyfter eller tippar maskinen. 1. Släpp upp AV/PÅ-knappen. Håll alla kroppsdelar borta från kniven.
  • Seite 59: Tekniska Data

    Produkt: Batterigräsklippare tettavat turvallisuusohjeet ja akun/yleislaturin mukana Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x toimitettava alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä tai lait- Gällande EU-direktiv teen seuraavaa omistajaa varten.
  • Seite 60 Vaarallisuusasteet VAROITUS ● Älä käytä laitetta sateella tai VAARA ruohon ollessa märkää. ● Älä käytä laitetta ukkosella. ● Leikkaa nurmikkoa aina päivänvalossa tai hyvässä ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi keinovalaistuksessa. ● Pidä lapset poissa leikkausalu- aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- eelta ja toisen aikuisen (joka ei käytä laitetta) valvon- maan.
  • Seite 61: Ympäristönsuojelu

    ● Aina, kun jätät laitteen vartioimatta, mukaan luettu- ● Laitteen päälle ei saa nousta. na leikatun ruohon hävittäminen. Kaikki muu käyttö on kielletty. Käyttäjä on vastuussa va- ● Ennen kuin poistat tukoksen tai puhdistat ulosheit- hingoista, jotka aiheutuvat määräystenvastaisesta käy- toaukon.
  • Seite 62: Käyttöönotto

    Ylikuormitussuoja 2. Aseta katekiila ulosheittokuiluun. 3. Sulje ulosheittokuilun läppä. Laitteessa on ylikuormitussuoja. Jos laite ylikuormittuu, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Ruohosäiliön asennus Laitekuvaus Ruohosäiliötä käytetään leikatun ruohon keräämiseen myöhempää hävittämistä varten. Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- 1. Avaa ulosheittokuilun läppä. tus.
  • Seite 63 Hoito ja huolto Ruohon leikkaaminen reuna-alueilla Laitteella voi leikata ruohoa myös reuna-alueilla, kuten VAROITUS muurin vierustaa pitkin. Terävä terä 1. Työnnä ruohonleikkuria aivan muurin vierustaa pit- Viiltohaavat kin. Ole varovainen, kun kallistat tai nostat laitetta. Kuva L Pidä kaikki kehon osat kaukana terästä. Sivuttaisveto huolehtii siitä, että...
  • Seite 64: Tekniset Tiedot

    ασφαλείας, αυτό εδώ το εγχειρίδιο Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri χρήσης, τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας των Tyyppi: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x μπαταριών καθώς και τα συνημμένα εγχειρίδια χρήσης Sovellettavat EU-direktiivit για τις μπαταρίες και τον φορτιστή. Εφαρμόζετε αυτές 2000/14/EY (+2005/88/EY) τις...
  • Seite 65 γιατί δεν είναι απαραίτητα εκεί που τα είδατε την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τελευταία φορά. ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή ● Μην λειτουργείτε τη θάνατο. συσκευή σε υγρό χορτάρι ή με βροχή. ● Όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυνού μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 66: Προβλεπόμενη Χρήση

    σύμφωνα με τις οδηγίες. ● Ποτέ μην ανασηκώνετε ή ● Το σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία μεταφέρετε τη συσκευή με τον κινητήρα σε λειτουργία. του αίματος. ● Το ανώμαλο έδαφος δημιουργεί αυξημένο κίνδυνο ● Η αδιάκοπη λειτουργία έχει πιο βλαβερές συνέπειες ολίσθησης...
  • Seite 67: Διατάξεις Ασφαλείας

    Διατάξεις ασφαλείας Άμεση ασφάλεια Σύμβολα επάνω στη συσκευή Πίσω τροχός Ακολουθείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις Σφήνα οργανικού λιπάσματος υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε και *Φορτιστής κατανοήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. *Μπαταρίες Προσέχετε για αντικείμενα που εκτοξεύονται Κλειδί ασφαλείας ή...
  • Seite 68: Λειτουργία

    Λειτουργία Αφαίρεση συστοιχίας μπαταριών 1. Ανοίξτε το καπάκι μπαταριών. Γενικές υποδείξεις χειρισμού του Εικόνα O χλοοκοπτικού 2. Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας. Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας εξαρτάται από πολλούς 3. Πιέστε την ασφάλεια της συστοιχίας μπαταριών. παράγοντες: 4. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών. ●...
  • Seite 69: Αντιμετώπιση Βλαβών

    τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί εξουσιοδοτημένο κατάστημα. με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Η συσκευή απενεργοποιείται Προϊόν: Χλοοκοπτικό μπαταρίας Έχει ενεργοποιηθεί η προστασία υπερφόρτωσης της Τύπος: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x συσκευής. Σχετικές Οδηγίες ΕΕ 1. Ελευθερώστε τον διακόπτη ON / OFF. 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) Ελληνικά...
  • Seite 70 2014/30/EΕ hareket edin. Kılavuzları daha sonra tekrar kullanmak 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere sak- 2011/65/EΕ layın. İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyucu- Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα nun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetmeliğini EN 50581: 2012 dikkate almalısınız. EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Tehlike kademeleri...
  • Seite 71 ya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar hazı sadece tutamağın arkasındaki güvenli alanda dur- üretir. Cihazı, yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bu- duğunuzda başlatın. lunduğu, patlama tehlikesi olan ortamda çalıştırmayın. ● Dört tekerlek de yerde durmalıdır. ● Çocuklarla ağır kaza tehlikesi söz konusudur. Çocuk- ●...
  • Seite 72: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım Çalışma sırasında uygun bir koruyucu göz- lük ve koruyucu kulaklık takın. TEHLIKE Amacına uygun olmayan kullanım Kesme yaralarından kaynaklanan hayati tehlike Dik yamaçlarda çalışmayın. Cihazı sadece amacına uygun bir şekilde kullanın. ● Akülü çim biçme makinesini sadece evde kullanın. ●...
  • Seite 73: İşletme

    2. Kesme yüksekliği ayar kolu ile kesme yüksekliğini Cihaz yalnızca teleskopik tutamak tamamen dışarı çe- ayarlayın. kildiğinde ve tutamak kilitleri kilitlendiğinde çalışır. Şekil I 5. Gerekirse tutamağın eğim açısını ayarlayın. Kesme yüksekliği çimin durumuna, uzunluğuna ve a Her iki hızlı kilidi çözün. yoğunluğuna göre ayarlanır (bkz.
  • Seite 74: Depolama

    Depolama 4. Bıçağı sabitleyin ve cıvatayı çözün. Şekil W Her depolamadan önce cihazı temizleyin (bkz. Bölüm 5. Bıçağı çıkartın ve atın. Cihazı temizleme). Şekil X 1. Emniyet anahtarını çıkartın. 6. Yeni bıçağı tutucuya yerleştirin. 2. Akü paketini çıkartın (bkz. Bölüm Akü paketinin çı- Şekil Y kartılması).
  • Seite 75 Комплект поставки ..........munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. Предохранительные устройства ...... Ürün: Akülü çim biçme makinesi Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Описание устройства ........Ввод в эксплуатацию......... İlgili AB direktifleri 2000/14/AT (+2005/88/AT) Эксплуатация.............
  • Seite 76 находящимся под воздействием наркотических угрозе удара молнией. ● Косить только днем или веществ, алкоголя или медикаментов, а также при хорошем искусственном освещении. лицам в утомленном состоянии. ● Держать детей на безопасном расстоянии от рабочей зоны и под наблюдением взрослого, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Детям и который...
  • Seite 77: Использование По Назначению

    соответствии с инструкцией. ● Запрещено Уменьшение рисков поднимать или носить устройство с ОСТОРОЖНО работающим двигателем. ● Неровности грунта ● Продолжительное использование устройства ведут к повышенной угрозе поскальзывания и может привести к нарушению кровообращения несчастного случая. Избегать ямы, канавы, в руках, вызванного вибрацией. Общепринятую неровности, камни...
  • Seite 78: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и запасные Крышка аккумулятора части Заводская табличка Использовать только оригинальные Механизм разблокировки аккумуляторного принадлежности и запасные части. Только они блока гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Телескопическая ручка Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com. Указатель уровня заполнения травосборника Комплект...
  • Seite 79: Эксплуатация

    3. Установить травосборник на шахту выброса. 1. Толкать газонокосилку плотно к стене. Убедиться, что крышка шахты выброса Рисунок L фиксирует травосборник. Боковой забор обеспечивает втягивание травы в Рисунок G зону резки. Рисунок M Установка аккумуляторного блока Завершение работы 1. Открыть крышку аккумулятора. Рисунок...
  • Seite 80: Уход И Техническое Обслуживание

    Помощь при неисправностях от вызывающих коррозию веществ, например садовых химикатов и соли для борьбы с Зачастую неисправности имеют простые причины, обледенением. Не хранить устройство на поэтому с помощью следующего обзора их можно открытом воздухе. устранить самостоятельно. В случае сомнения или Уход...
  • Seite 81: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    компанией, данная декларация теряет свою силу. az eredeti kezelési útmutatót, az ak- Изделие: аккумуляторная газонокосилка kuegységhez mellékelt biztonsági tanácsokat, valamint Тип: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x az akkuegység / standard töltőkészülék mellékelt ere- Действующие директивы ЕС deti kezelési útmutatóját. Ezeknek megfelelően járjon 2000/14/ЕС...
  • Seite 82 jelen használati utasításban megadott akkuegységgel akadálytól, először nézzen le, annak elkerülése érdeké- használja. A sérülések, tűz és a kifolyó akkumulátorfo- ben, hogy megbotoljon, vagy ráhajtson a készülékkel a lyadék kockázatának csökkentése érdekében akkumu- lábára. ● Fennáll annak a veszélye, hogy a szabadon látorral működtetett készülékek használata esetén lévő...
  • Seite 83: Rendeltetésszerű Használat

    – Vannak-e sérülések, különösen a késen. Javítsa Az elektromos és elektronikus készülékek érté- meg, ill. cserélje ki a sérült alkatrészeket. kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran VIGYÁZAT olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- ● Rendszeresen ellenőrizze a fű- mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek gyűjtő...
  • Seite 84: A Készülék Leírása

    Túlterhelési védelem 1. Nyissa fel a kidobótorok csappantyúját. Ábra E A készülék túlterhelési védelemmel van ellátva. Ha a 2. Dugja a mulcséket a kidobótorokba. készülék túlterhelést állapít meg, automatikusan kikap- 3. Zárja le a kidobótorok csappantyúját. csol. Fűgyűjtő kosár felszerelése A készülék leírása A fűgyűjtő...
  • Seite 85: Szállítás

    Fűgyűjtő kosár használata esetén rendszeresen ürítse 7. A fűgyűjtő kosarat helyezze a fogantyúra és a ké- azt, mert különben a kidobótorok a levágott fűtől eltö- szülékre. mődhet (lásd a Fűgyűjtő kosár ürítésefejezetet). Ábra S 8. Tárolja a készüléket száraz, jól szellőztetett helyen. Peremterület nyírása Tartsa távol a korrodáló...
  • Seite 86: Segítség Üzemzavarok Esetén

    A készülék túlterhelési védelme kioldott. veszti. 1. Engedje el a BE / KI kapcsolót. Termék: akkumulátoros fűnyíró 2. Nyomja meg az indítógombot és a BE / KI kapcso- Típus: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x lót. Vonatkozó EU-irányelvek Az akkuegység túlmelegedés elleni védelme kioldott. 2000/14/EK (+2005/88/EK) 1.
  • Seite 87: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah sandály ani šortky. Nenoste volné oblečení nebo oblečení se šňůrkami a pásky. ● Používejte ochranné Bezpečnostní pokyny .......... nebo bezpečnostní brýle s boční ochranou. ● Veďte Použití v souladu s určením ........ přístroj vždy příčně podél svahu. Nebezpečí vážného Ochrana životního prostředí ........ zranění, pokud budete při práci ve svazích vést přístroj nahoru a dolů.
  • Seite 88: Použití V Souladu S Určením

    ● Vibrace mohou způsobit zranění. Pro každou práci VAROVÁNÍ ● Nože přístroje jsou ostré. Při použijte správný nástroj, použijte příslušné rukojeti montáži, výměně, čištění nebo kontrole uložení šroubů a omezte pracovní dobu a expozici. noste pevné ochranné rukavice a pracujte opatrně. ● U ●...
  • Seite 89: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Pojistka rukojeti Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při Sběrný koš na trávu vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při Rychlouzávěr přepravě informujte prosím Vašeho prodejce. Zadní kolečko Bezpečnostní mechanismy Mulčovací klín Symboly na přístroji *Nabíječka Dbejte na všechny výstrahy a dodržujte...
  • Seite 90: Provoz

    Provoz Vyprázdnění sběrného koše na trávu Až bude sběrný koš na trávu plný, uzavře se kryt Obecné pokyny pro manipulaci s travní ukazatele naplnění sběrného koše. V takovém případě sekačkou sběrný koš na trávu vyprázdněte. Doba provozu akumulátoru závisí na vícero faktorech: 1.
  • Seite 91: Nápověda Při Poruchách

    Výrobek: Akumulátorová travní sekačka Přístroj se vypíná Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Zareagovala ochrana proti přetížení přístroje. Příslušné směrnice EU 1. Uvolněte spínač ZAP / VYP. 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2. Stiskněte startovací tlačítko a zároveň spínač ZAP / 2014/30/EU VYP.
  • Seite 92: Varnostna Navodila

    2a. Kalchesbruck Splošna varnostna navodila L-1852 Luxembourg NEVARNOST ● Naprava lahko zaradi ampu- Identifikační č. 0499 tacije rok in nog privede do smrti ali težkih telesnih po- Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním škodb, prav tako lahko naprava zaluča predmete, ki vas vedení...
  • Seite 93: Namenska Uporaba

    – Varno upravljanje Ali obstajajo poškodbe, zlasti na rezilu. Poškodo- vane dele popravite oz. zamenjajte. NEVARNOST ● Pred vsako uporabo napra- PREVIDNOST ● Redno preverjajte košaro ve se prepričajte, da rezilo, sornik rezila in enota rezila za travo glede obrabe. niso obrabljeni ali poškodovani. ●  Stikala za vklop/ POZOR izklop nikoli ne zaklenite v položaj VKLOPLJENO, saj je ● Pazite, da se krmilni kabel motorja mon-...
  • Seite 94: Pribor In Nadomestni Deli

    označene s tem simbolom, ne smete odvreči med go- Loputa akumulatorske baterije spodinjske odpadke. Tipska ploščica Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: Element za sprostitev paketa akumulatorskih baterij www.kaercher.com/REACH Teleskopski ročaj Pribor in nadomestni deli Prikaz napolnjenosti košare za travo Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- Tipka za zagon...
  • Seite 95: Obratovanje

    Namestitev kompleta akumulatorskih baterij Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij 1. Odprite loputo predela za akumulatorske baterije. Slika H 1. Odprite loputo predela za akumulatorske baterije. 2. Komplet akumulatorskih baterij potisnite v nastavek Slika O naprave, da se slišno zaskoči. 2. Odstranite varnostni ključ. 3.
  • Seite 96: Pomoč Pri Motnjah

    Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko Izdelek: akumulatorska kosilnica odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- Zadevne EU-direktive pite v stik s pooblaščeno servisno službo.
  • Seite 97 Veljaven postopek ocene skladnosti OSTRZEŻENIE 2000/14/ES in spremenjen z 2005/88/ES: Priloga VI ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, Raven zvočne moči dB(A) mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub Izmerjeno: 91,4 śmierci. Zajamčeno: 94 OSTROŻNIE Ime in naslov udeleženega priglašenega organa ● Wskazówka dot.
  • Seite 98 zainteresować się urządzeniem i aktywnością. Zwracać bruzd, wybojów, kamieni i innych ukrytych przedmiotów. uwagę na dzieci, ponieważ mogą one nie być tam, ● Urządzenie należy uruchamiać tylko wtedy, gdy ope- gdzie je ostatnio widziałeś. rator znajduje się w bezpiecznym miejscu za uchwytem. ●...
  • Seite 99: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z Trzymać wszystkich przyglądających się, w przeznaczeniem szczególności dzieci i zwierzęta domowe, w odległości co najmniej 15 m od miejsca pra- NIEBEZPIECZEŃSTWO Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Uważać na ostre noże. Po wyłączeniu silnika Zagrożenie życia z powodu ran ciętych ostrza nadal się...
  • Seite 100: Uruchamianie

    Zestaw akumulatorów Koszenie trawy Urządzenie można pracować z wykorzystaniem zesta- OSTRZEŻENIE wu akumulatorów 36V Kärcher Battery Power . Podnoszenie lub przechylanie kosiarki podczas pracy Uruchamianie Rany cięte Ustawianie uchwytu Nóż kosiarki zasilanej z akumulatora obraca się mniej więcej równolegle do podłoża, po którym się porusza. 1.
  • Seite 101: Składowanie

    Należy zachować ostrożność podczas przechylania lub 3. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- podnoszenia urządzenia. wanie zestawu akumulatorów). Wszystkie części ciała należy trzymać z dala od noża. 4. Wyjąć kosz na trawę i sprawdzić, czy nie ma w nim 1. Wyłączanie urządzenia (patrz rozdział Zakończenie zatorów.
  • Seite 102: Indicații Privind Siguranța

    Garanţie .............. ją utratę ważności tego oświadczenia. Declaraţie de conformitate UE ......Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Indicații privind siguranța Obowiązujące dyrektywy UE Înainte de prima utilizare a aparatului, 2000/14/WE (+2005/88/WE) citiți aceste indicații privind siguranța,...
  • Seite 103 Indicaţii de siguranţă generale ATENŢIE ● Operatorul aparatului este responsabil PERICOL pentru accidentele cu alte persoane sau bunurile aces- ● Aparatul poate cauza accidentări tora. grave și decesul prin amputarea mâinilor și a picioare- lor, precum și prin proiectarea obiectelor. ● Accidentări Operare în siguranţă grave din cauza lipsei de concentrare în timpul lucrului.
  • Seite 104: Utilizarea Conform Destinaţiei

    ● După lovirea unui corp străin. Înainte de a reporni Orice altă utilizare este interzisă. Utilizatorul este res- aparatul, verificați dacă există deteriorări și, la nevo- ponsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necores- ie, reparați. punzătoare. ● Înainte de a îndepărta coșul colector pentru iarbă Protecţia mediului sau de a deschide capacul evacuării ierbii.
  • Seite 105: Descrierea Aparatului

    c Blocaţi închiderile rapide. Nu utilizați aparatul pe ploaie sau în condiții de umezeală. Montarea penei pentru mulcire Pana pentru mulcire se utilizează dacă decupajul de iar- bă trebuie să rămână pe gazon. Protecție împotriva supraîncărcării 1. Deschideţi clapeta jgheabului de evacuare. Aparatul este dotat cu o protecție împotriva supraîncăr- Figura E cării.
  • Seite 106: Transportul

    2. Reglați înălțimea de tăiere cu ajutorul manetei de re- 6. La transportul aparatului în vehicule, ancoraţi-l pen- glare a înălțimii de tăiere. tru a preveni alunecarea şi răsturnarea. Figura I Depozitarea Înălțimea de tăiere se bazează pe starea, lungimea și densitatea ierbii (vezi capitolul Indicații generale Înainte de fiecare depozitare, curățați aparatul (vezi ca- pentru manevrarea mașinii pentru tuns iarba.).
  • Seite 107: Remedierea Defecţiunilor

    îşi pierde valabilitatea. te, vă rugăm să vă adresaţi unităţii de service Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori autorizate. Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Aparatul se oprește Directive UE relevante S-a declanşat sistemul de protecţie la supraîncărcare a 2000/14/CE (+2005/88/CE) aparatului.
  • Seite 108: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah súpravou akumulátorov špecifikovanou v tomto návode na obsluhu. Pri použití prístrojov napájaných akumulá- Bezpečnostné pokyny ......... 108 torom dbajte na základné preventívne opatrenia v záuj- Používanie v súlade s účelom ......109 me zníženia rizika poranení, požiaru a vytečenia Ochrana životného prostredia ......
  • Seite 109: Používanie V Súlade S Účelom

    stroja môžete nadvihnúť o 5 cm. Pritom opatrne stlačte Zvyškové riziká rukoväť nadol. Pred začatím kosenia musíte prístroj VÝSTRAHA umiestniť do normálnej prevádzkovej polohy ( t. j. všetky ● Aj pri používaní prístroja predpísaným spôsobom na- štyri kolesá na zemi). ● Nože, ktoré prídu do kontaktu s ďalej pretrvávajú...
  • Seite 110: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely Indikátor stavu naplnenia záchytného koša na trávu Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Štartovacie tlačidlo hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Zapínač/vypínač Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- Kontrolný...
  • Seite 111: Prevádzka

    4. Zatvorte klapku akumulátora. 4. Odstráňte súpravu akumulátorov. 5. Zatvorte klapku akumulátora. Prevádzka Vyprázdnenie záchytného koša na trávu Všeobecné pokyny pre manipuláciu s Keď sa záchytný kôš na trávu zaplní, klapka indikátora kosačkou na trávnik stavu naplnenia záchytného koša na trávu sa zatvorí. V Doba chodu akumulátora závisí...
  • Seite 112: Pomoc Pri Poruchách

    Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik Prístroj sa vypne Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Ochrana prístroja proti preťaženiu sa aktivovala. Príslušné smernice EÚ 1. Uvoľnite zapínač/vypínač. 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2.
  • Seite 113 2a. Kalchesbruck Opći sigurnosni napuci L-1852 Luxembourg OPASNOST ● Uređaj amputiranjem ruku i Ident. č. 0499 nogu može izazvati smrt i teške ozljede te odbaciti pred- Podpísaní jednajú v poverení a s plnou mocou vedenia mete. ● Opasnost od teških ozljeda uslijed nekoncentri- spoločnosti.
  • Seite 114: Namjenska Uporaba

    Siguran pogon ● kad uređaj počne neuobičajeno vibrirati. Provjerite uređaj odmah: OPASNOST ● Prije svake uporabe uređaja – s obzirom na nepričvršćene dijelove. pritegnite provjerite da noževi, svornjaci noža i jedinica s noževi- labave vijke i matice, ako je to potrebno. ma nisu istrošeni ili oštećeni.
  • Seite 115: Zaštita Okoliša

    Zaštita okoliša Opis uređaja Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- di pakiranje). Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- Vidi slike na stranici sa slikama.
  • Seite 116: Rad

    Montaža košare za travu 1. Gurajte kosilicu tik uza zid. Slika L Košara za travu koristi se kada želite skupljati pokošenu Bočni uvlakač osigurava da se trava povlači u područje travu radi njezina zbrinjavanja. rezanja. 1. Otvorite poklopac otvora za izbacivanje trave. Slika M Slika F 2.
  • Seite 117: Njega I Održavanje

    Proizvod: Akumulatorska kosilica Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste Relevantne EU direktive sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Seite 118: Sigurnosne Napomene

    EN 55014-2: 2015 Stepeni opasnosti EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 OPASNOST EN 60335-2-77:2010 ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja EN 62233: 2008 može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. Primijenjeni postupak procjene sukladnosti UPOZORENJE 2000/14/EZ i izmijenjena direktivom 2005/88/EZ: Prilog ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
  • Seite 119: Namenska Upotreba

    njegova aktivnost. Pazite uvek na decu, jer se ona ne ● Sva četiri točka se nalaze na podlozi. zadržavaju nužno tamo gde ste ih poslednji put videli. ● Otvor za izbacivanje trave nije slobodan, već je UPOZORENJE zaštićen pomoću korpe za prihvatanje trave ili ● Nemojte koristiti uređaj na poklopca na otvoru za izbacivanje.
  • Seite 120: Zaštita Životne Sredine

    ● Kosilicu sa baterijskim pogonom koristite isključivo Nemojte raditi na strmim padinama. za privatno domaćinstvo. ● Uređaj je predviđen samo za upotrebu na otvorenom. ● Uređaj je namenjen za košenje kućnih travnjaka. Uređaj nemojte izlagati kiši ili vlažnim ● Predviđeno je ručno guranje uređaja. Uređaj ne bi uslovima.
  • Seite 121: Rad

    Slika D 3. Pritisnuti taster za pokretanje i prekidač b Izaberite ugao nagiba. UKLJUČENO/ISKLJUČENO. c Zaustavite oba brza zatvarača. Slika K Uređaj se pokreće. Montaža malč klina 4. Pustiti taster za pokretanje, a prekidač Malč klin se koristi onda kada pokošena trava treba da UKLJUČENO/ISKLJUČENO ostaviti pritisnutim.
  • Seite 122: Nega I Održavanje

    3. Otključajte brave na ručki. 7. Fiksirati nož i pritegnuti zavrtanj. Slika Q Slika Z 4. Potpuno vratite unutra teleskopsku ručku. Pomoć u slučaju smetnji 5. Zaključajte brave na ručki. 6. Otpustite brzi zatvarač i preklopite ručku. Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete Slika R samostalno da otklonite uz pomoć...
  • Seite 123: Eu Izjava O Usklađenosti

    U slučaju izmena na mašini bez naše Обхват на доставка ........... saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Предпазни устройства ........Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Описание на уреда..........Пускане в експлоатация ........Važeće direktive EU 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) Експлоатация.............
  • Seite 124 ограничения за възраст на обслужващото лице. Безопасна експлоатация ● Децата не бива да си играят с уреда. ● Децата ОПАСНОСТ ● Преди всяка употреба на трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, уреда се уверявайте, че ножът, болтовете на че не си играят с уреда. ● Използвайте уреда само ножа...
  • Seite 125: Употреба По Предназначение

    ● Изключете двигателя и извадете защитния При редовно, дълготрайно използване на уреда ключ. Уверявайте се, че всички подвижни части са и при повторна поява на симптоми, като напр. напълно спрени: изтръпване и усещане за студ в пръстите на ● Винаги, когато оставяте уреда зад себе си без ръцете, трябва...
  • Seite 126: Предпазни Устройства

    Предпазни устройства Механизъм за бързо заключване Символи върху уреда Задно колело Следвайте предупрежденията и Клин за мулчиране указанията за безопасност. Преди да *Зарядно устройство използвате продукта, прочетете и разберете всички инструкции. *Акумулираща батерия Внимавайте за отхвърлени с висока Защитен ключ скорост...
  • Seite 127 Експлоатация Приключване на работата 1. Отпуснете прекъсвача ВКЛ./ИЗКЛ. Общи указания за боравене с косачката за Фигура N тревни площи Двигателят спира. Времето на работа на акумулиращата батерия Изваждане на акумулиращата батерия зависи от множество фактори: ● от състоянието, дължината и плътността на 1.
  • Seite 128: Грижа И Поддръжка

    Грижа и поддръжка отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уредът се изключва Остър нож Защитата от претоварване на уреда се е Порезни наранявания задействала. Бъдете внимателни, когато накланяте или 1.
  • Seite 129: Ohutusjuhised

    директивите на ЕС. При несъгласувана с нас Seadme kirjeldus..........промяна на машината тази декларация губи своята Käikuvõtmine............валидност. Продукт: Акумулаторна косачка за тревни площи Käitus ..............Тип: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Transport ............. Приложими директиви на ЕС Ladustamine............2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) Hoolitsus ja hooldus ..........2014/30/ЕС...
  • Seite 130 tega riietust. ● Ärge kandke küljekaitsmega kaitse- või lides regulaarsete ajavahemike järel, kas poldid, mutrid ohutusprille. ● Juhtige seadet alati risti mööda kallakut. ja kruvid on tugevalt kinnikeeratud. ● Asendage kulu- Raskete vigastuste oht, kui juhite seadet kallakutel töö- nud või kahjustatud detailid enne seadme käikuvõtmist. tades üles ja alla.
  • Seite 131: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Ohutusseadised Riskide vähendamine ETTEVAATUS Seadmel olevad sümbolid ● Seadme pikem kasutuskestus võib põhjustada vibrat- Järgige kõiki hoiatusi ja ohutusjuhiseid. Enne sioonist tingitud verevarustuse häireid kätes. Üldiselt toote kasutamist lugege kõiki korraldusi ning kehtivat kasutuskestust ei saa kindlaks määrata, ku- saage neist aru. na see sõltub mitmetest mõjuteguritest: ●...
  • Seite 132: Käikuvõtmine

    ● Vähendage kõrge rohu niitmisel kiirust, millega sea- Multšimiskiil det lükatakse. Märkus *Laadija Ärge niitke niisket rohtu. Märg rohi kleepub muruniiduki *Akupakk alaküljele ja takistab nõuetekohast kogumist rohupüü- dekorvi või lõigatava materjali väljaviset. Turvavõti Muru niitmine * optsionaalne HOIATUS Akupakk Muruniiduki ülestõstmine või kallutamine käituse Seadet saab käitada 36V Kärcher Battery Power aku- ajal...
  • Seite 133: Transport

    Transport 4. Eemaldage rohupüüdekorv ja kontrollige blokeerin- gute suhtes. Eemaldage vajaduse korral blokeerin- HOIATUS gud. Terav nuga 5. Kontrollige väljaviskešahti blokeeringute suhtes. Lõikevigastused Eemaldage vajaduse korral blokeeringud. Olge ettevaatlik seadme kallutamisel või ülestõstmisel. 6. Kallutage seade küljele. Hoidke kõik kehaosad noast eemal. 7.
  • Seite 134: Garantii

    Toode: Aku-muruniiduk drošības norādēm, kā arī ar akumulatora pakas/stan- Tüüp: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x darta lādētāja oriģinālo lietošanas instrukciju. Rīkojie- Asjaomased EL direktiivid ties saskaņā ar tām. Saglabājiet minētos materiālus 2000/14/EÜ...
  • Seite 135 sākumus, kas palīdz samazināt savainojumu un uguns- brīvi pieejamiem asmeņiem vai saņemt triecienu no iz- grēka risku, kā arī akumulatora iztecēšanas sviestiem priekšmetiem. Motora ieslēgšanas brīdī vai tā iespējamību. ● Izmantojot iekārtu, uzvelciet biezas bik- darbības laikā nemēģiniet sagāzt iekārtu. Ja sagāšana ses ar garām starām, apģērbu ar garām piedurknēm un ir absolūti nepieciešama, piemēram, lai atvieglotu darbī- neslīdošus zābakus.
  • Seite 136: Noteikumiem Atbilstošs Lietojums

    eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neatbilsto- UZMANĪBU ● Regulāri pārbaudiet, vai zāles šas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu apdraudē- savākšanas tvertne nav bojāta vai nolietota. jumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir IEVĒRĪBAI ● Pārliecinieties, lai montāžas vai rok- nepieciešamas ierīces pareizai darbībai.
  • Seite 137: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Attēlus skatīt grafiku lappusē. 1. Atveriet izmešanas atveres nosegu. Attēls A Attēls F 2. Izņemiet smalcināšanas uzliku. Priekšējais ritenis 3. Uzstādīt izmešanas atverē zāles savākšanas tvert- Pļaušanas augstuma iestatīšanas svira ni. Raugieties, lai izmešanas atveres nosegs nofik- sētu zāles savākšanas tvertni gala pozīcijā. Akumulatora pārsegs Attēls G Tipa datu plāksnīte...
  • Seite 138: Transportēšana

    Malu pļaušana dārzniecības ķimikāliju un ledus kausēšanas sāls) tuvumā. Iekārtu uzglabāt tikai iekštelpās. Ar iekārtu iespējams nopļaut arī zālāja malas, piemē- ram, gar mūri. Tīrīšana un apkope 1. Virziet zāles pļāvēju cieši gar mūri. BRĪDINĀJUMS Attēls L Sānu padeves sistēma nodrošina to, ka zāle efektīvi tiek Asi asmeņi novirzīta pļaušanas zonā.
  • Seite 139: Tehniskie Dati

    šī deklarācija zaudē savu spēku. pridėtą originalią akumuliatoriaus bloko / standartinio Izstrādājums: Akumulatora zāles pļāvējs įkroviklio naudojimo instrukciją. Laikykitės jų. Išsaugoki- Tips: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x te originalią eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte Attiecīgās ES direktīvas vėliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui.
  • Seite 140 Rizikos lygiai jo naudojimu. Neišleiskite vaikų iš akių, nes jie ne visa- da lieka toje vietoje, kurioje juos matėte paskutinį kartą. PAVOJUS ĮSPĖJIMAS ● Įrenginio nenaudokite, jeigu ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- žolė šlapia, ir arti atviros ugnies. ● Įrenginį naudoti drau- kius kūno sužalojimus ar mirtį.
  • Seite 141: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį ● Visi keturi ratai remiasi į žemės paviršių. ● Žolės šalinimo kanalas nėra atviras, o uždengtas PAVOJUS žolės surinkimo talpykla arba šalinimo angos dang- Naudojimas ne pagal paskirtį čiu. Pjautinių sužeidimų keliamas pavojus gyvybei ● Visų asmenų plaštakos ir kojos neliečia pjovimo kor- Įrenginį...
  • Seite 142: Prietaiso Aprašymas

    4. Užblokuokite rankenos fiksatorius. Dirbdami dėvėkite tinkamus akių ir klausos Pastaba apsaugus. Prietaisas veiks tik tuo atveju, jeigu teleskopinė rankena ištraukta iki galo ir rankenos fiksatoriai užblokuoti. 5. Jeigu reikia, nustatykite rankenos polinkio kampą. Nedirbkite ant stačių šlaitų. a Atleiskite abu greitai užspaudžiamus užraktus. Paveikslas D b Pasirinkite polinkio kampą.
  • Seite 143: Gabenimas

    Sandėliavimas 2. Pjovimo aukščio reguliavimo svirtimi pasirinkite pjo- vimo aukštį. Kiekvieną kartą išvalykite prietaisą prieš jį sandėliuoda- Paveikslas I mi (žr. skyrių Įrenginio valymas). Pjovimo aukštis pasirenkamas atsižvelgiant į žolės 1. Ištraukite apsauginį raktą. būklę, jos ilgį ir tankumą (žr. skyrių Bendrieji žolia- 2.
  • Seite 144: Peilio Keitimas

    šia apžvalga. Kilus abejo- lios. nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į Gaminys: Akumuliatorinė vėjapjovė įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Tipas: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Įrenginys išsijungia Atitinkamos ES direktyvos Įsijungė įrenginio apsaugos nuo perkrovos įtaisas. 2000/14/EB (+2005/88/EB) 1.
  • Seite 145: Вказівки З Техніки Безпеки

    Зміст положення можуть обмежувати вік оператора. ● Не дозволяти дітям грати з пристроєм. Вказівки з техніки безпеки ......... 145 ● Стежити за тим, щоб діти не грали з Використання за призначенням......147 пристроєм. ● Використовувати пристрій Охорона довкілля ..........147 виключно з акумуляторним блоком, указаним у цій інструкції...
  • Seite 146 ● Вимкнути двигун і вийняти запобіжний ключ. УВАГА ● Користувач пристрою несе Переконатися, що всі рухомі компоненти повністю відповідальність за виникнення нещасних випадків зупинені: за участю інших людей або майна. ● Завжди, коли пристрій залишається без Надійна експлуатація нагляду, зокрема під час викидання зрізаної трави.
  • Seite 147: Використання За Призначенням

    У разі регулярного використання пристрою Звертати увагу на об’єкти, що протягом тривалого часу та повторювання викидаються пристроєм і розлітаються від симптомів (поколювання у пальцях, холодні нього. пальці) слід завернутися до лікаря. Не дозволяти будь-яким стороннім Використання за призначенням особам (особливо дітям) і домашнім НЕБЕЗПЕКА...
  • Seite 148: Введення В Експлуатацію

    * опція Вказівка Не косити мокру траву. Мокра трава пристає до Акумуляторний блок нижньої частини газонокосарки та перешкоджає Пристрій дозволено експлуатувати з акумуляторним належному наповненню травозбірника або викиду блоком 36V Kärcher Battery Power . зрізаної трави через канал викиду. Введення в експлуатацію Скошування...
  • Seite 149: Транспортування

    Транспортування Перевіряючи пристрій на наявність засмічення та видаляючи засмічення, слід використовувати ПОПЕРЕДЖЕННЯ захисні рукавиці. Гострий ніж 1. Вимкнути пристрій і зачекати, доки ніж повністю Порізи запиниться. Перевертаючи або піднімаючи пристрій, слід бути 2. Вийняти запобіжний ключ. обережним. 3. Зняти акумуляторний блок (див. главу Не...
  • Seite 150: Гарантія

    директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами нұсқаулар змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Виріб: акумуляторна газонокосарка Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас Тип: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x бұрын, осы қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын, осы түпнұсқалық Відповідні директиви ЄС пайдалану нұсқаулығын, аккумулятор жинағына...
  • Seite 151 мүмкін. Балаларға көз салыңыз, өйткені олар сіз АБАЙЛАҢЫЗ соңғы рет көрген жерде болуы міндетті емес. ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал ЕСКЕРТУ қауіпті жағдай бойынша нұсқау. ● Құрылғыны дымқыл шөптің НАЗАР АУДАРЫҢЫ үстінде немесе жаңбыр астында қолданбаңыз. ● Ток ұру қаупі бар болса, құрылғыны ● Материалдық...
  • Seite 152: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    қозғалтқышпен бірге көтермеңіз немесе ● Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі тасымалдамаңыз. ● Біркелкі емес жер беті саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз тайғанау жəне жазатайым апаттардың қаупін шаншиды). арттырады. Тесіктерден, бұршақтардан, ● Қоршаған орта температурасы төмен. Қолды соққылардан, тастардан немесе басқа жасырын қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз. заттардан...
  • Seite 153: Қорғаныс Құрал-Жабдықтары

    зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге Шөп жинағыш хабарласыңыз. Жылдам жабу Қорғаныс құрал-жабдықтары Артқы дөңгелегі Құрылғыдағы белгілер Жабындау Барлық ескертулер мен қауіпсіздік *Зарядтау құрылғысы нұсқауларын орындаңыз. Өнімді пайдаланбас бұрын барлық нұсқауларды *Аккумуляторлар жинағы оқып, түсініп алыңыз. Қауіпсіздік кілті Ұшқан немесе ұшатын заттарға назар аударыңыз.
  • Seite 154 Пайдалану 2. Қауіпсіздік кілтін токқа қосыңыз. 3. Аккумулятор жинағын босатуды басыңыз. Шөп шапқышқа қатысты жалпы нұсқаулар 4. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз. Батареяның қызмет ету мерзімі бірнеше факторға 5. Аккумулятор қақпағын жабыңыз. байланысты: Шөп жинағышты босатыңыз ● Шөптің күйіне, ұзындығы мен тығыздығына Шөп...
  • Seite 155 Құрылғыны тазалаңыз Аккумулятор жинағын қызып кетуден қорғаныс іске қосылған. 1. Қауіпсіздік кілтін токқа қосыңыз. 1. Аккумулятор жинағының температурасы 2. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз (бөлімді қалыпты ауқымда болғанша күте тұрыңыз. қараңыз Аккумулятор жинағын алып 2. Құрылғы қосылмаса, аккумулятор жинағын тастаңыз). зарядтаңыз. 3.
  • Seite 156: Ео Стандарттарына Сəйкестігі Туралы Декларация

    мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның 同梱品 ........конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация 安全機器 ......... өз күшін жояды. 機器説明 ......... Өнім: Сымсыз шөп шапқыш Типі: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x セットアップ ......運転 ........Қолданыстағы ЕО директивалары 2000/14/EG (+2005/88/EG) 搬送 ........2014/30/EU 保管 ........
  • Seite 157 傾斜に対して常に直角に使用してください。機器が作 は、機器を稼働させる前に交換すること。 ●  グリップ 業時に手の上下を通過する場合には、重大な怪我の危 のオン/オフ スイッチが規定通りに作動しない場合 険があります。 ●  機器での作業時には走らず、歩いて には、機器を絶対に使用しないでください。 ●  機器を ください。安全で確実な足場を確保して、特に手作業 強引に操作しないこと。 ●  草刈範囲で機器を出し入れ 時の重心均衡を保つこと。 ●  滑りによる事故の危険。 する、あるいは機器を一時的に草地以外の地面に傾斜 機器は崖、溝、その他の急な傾斜地あるいは茂みの末 状態で通過させる場合には、カッターを静止させるた 端で使用しないでください。 めにモーターを停止させます。 ●  砂利地面を通過する 注意 際にはカッターを静止させます。 ●  保護装置の故障時 ●  機器の操作エレメントならびに規定に基 あるいは安全装置、例えばデフレクターあるいはまた づく使用に馴染むこと。 切り草収集バスケットなしで機器を絶対に使用しない 作業場の安全性 でください。 ●  手足を回転部品の近くあるいはその下 へ差し入れないこと。モーターは説明書に基づいてス...
  • Seite 158: 規定に沿った使用

    ● 個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは 鋭いカッターに注意すること。モーターの 疼き) スイッチ オフ後にも、ブレードは回り続け ● 低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ ます。 さい。 ● 長時間の力んだ握りによる血行障害。 メンテナンス前に、安全キーを抜き取って ● 中断なし運転は、中断して一時休止するよりも有 ください。 害。 機器の定期的な長時間使用で症状、例えば指の冷え /疼きの再発する場合には、医師に相談してくださ 作業中には適切な視覚および聴覚保護具を い。 着用すること。 規定に沿った使用 危険 急な傾斜地では作業しないこと。 規定に沿わない使用 深い切り傷による生命の危険性 機器は規定に従ってのみ、使用してください。 当機器を雨、湿気に晒さないでください。 ● 当充電式草刈り機は家庭用にだけ使用してくださ い。 ● 当機器は野外での使用専用です。 ● 当機器は家庭芝生の草刈用です。 過負荷保護 ● 当機器は手押し専用です。機器を引いて使用しな 機器には過負荷保護が装備されています。過負荷が検...
  • Seite 159: セットアップ

    セットアップ 充電式草刈り機のカッターは、移動する地面上におよ そ平行に回転します。草刈時にはすべて4個の車輪が グリップの調整 地面上に接触していることに、注意してください。 1. 伸縮型グリップを、ロック音がするまで折り返し 1. 切り草収集バスケットあるいはマルチウェッジの セットアップ ます。 取付け (参照; 章 )。 イラスト B 2. カット高さ調整レバーでカット高さを調整します。 2. グリップロックを解除します。 イラスト I イラスト C カット高さは草/芝生の長さと密度の状態により 草刈り機の取扱いに関する一般 3. 伸縮型グリップを完全に引き出します。. ます (参照; 章 的備考 4. グリップロックをロックします。 )。 注意事項 イラスト J 機器は、伸縮型グリップが完全に引き出されて、グ 3.
  • Seite 160: 手入れとメンテナンス

    充電式電池 4. 安全キーを取外します (参照; 章 7. 機器下側およびカッターのブロッキングをチェッ パックの取外し )。 クしてください。カッターが作業中に動くことが 5. 充電式電池パックを除去します。 あるため、ブロッキングを慎重に除去します。 6. 車両での搬送時には、機器の滑りあるいは転倒を カッターの交換 防止してください。 1. 安全キーを取外します。 保管 充電 2. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 式電池パックの取外し )。 機器の各保管前には洗浄してください (参照; 章 機 機器の清 3. 機器の下側を清掃します (参照; 章 器の清掃 )。 掃 )。 1.
  • Seite 161: Eu準拠宣言

    す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 認可カスタマーサービスを提示してください。 (住所は裏面をご覧ください) EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 製品:充電式草刈り機 型式: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x 関連するEU指令 2000/14/EG(+2005/88/EG) 2014/30/EU 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2011/65/EU 適用される調和規格 EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 適用される適合性評価手続き...
  • Seite 162 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ LMO 36-40 ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﻘﺺ‬ 20-70 ‫ارﺗﻔﺎع اﻟﻘﺺ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ± 3550 ‫ﺳﺮﻋﺔ دوران اﻟﻠﺎﺣﻤﻞ‬ EN 60335-2-77 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ 80,1 dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺼﻮت‬ dB(A) ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺸﻚ‬ dB(A) ‫+ ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى...
  • Seite 163 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺷﻔﺮة ﺣﺎدة‬ .‫إزاﻟﺔ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻛﻦ ﺣﺬرا ﻋﻨﺪ إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻋﻨﺪ رﻓﻌﻪ‬ .‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ إﺑﻌﺎد ﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاء اﻟﺠﺴﻢ ﻋﻦ اﻟﺸﻔﺮة‬ .‫ﻏﻠﻖ...
  • Seite 164 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ، إذا ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻤﻴﻊ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ .‫ﻗﺼﺎﺻﺎت اﻟﻌﺸﺐ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ .‫ﻓﺘﺢ...
  • Seite 165 ‫ﻗﻢ‬ .‫أﻛﺒﺮ. ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻔﺠﻮات، اﻟﺄﺧﺎدﻳﺪ، اﻟﺤﺠﺎرة أو أﺷﻴﺎء أﺧﺮى ﻣﺨﻔﻴﺔ‬ .‫ﻟﺎ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺮﻛﻮب اﻟﺠﻬﺎز‬ ●  ● .‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻮاﺟﺪ ﺧﻠﻒ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ‬ ‫ﻳ ُﺤﻈﺮ أي اﺳﺘﺨﺪام آﺧﺮ. ﻣﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻫﻮ اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ اﻟﺄﺿﺮار‬ .‫أن ﺗﻜﻮن اﻟﻌﺠﻠﺎت اﻟﺄرﺑﻌﺔ ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺄرض‬ .‫اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ...
  • Seite 166 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﻜﺎن وﻗﻮﻓﻚ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮازن وﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺤﺪرات‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫وﻗﻮع ﺣﻮادث ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫اﻟﻤﻨﺤﺪرات، اﻟﺨﻨﺎدق، ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﺼﺎﻋﺪة أو اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬...
  • Seite 168 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.