MSA or authorized persons. Warranty Information Warranties made by MSA with respect to the product are voided, if it is not used, serviced or main- tained in accordance with the instructions in this manual. EVOLUTION 6000 series Truck Mounted Charger...
Fitting the Truck Mounted Charger System Fitting the Truck Mounted Charger System The truck mounted charger system is mounted in the vehicle using the vehicle installation kit. For installation, a sufficiently large flat surface is required which: guarantees comfortable access to the camera does not require a cable longer than 10 feet (3 meters) to the power source and protects the charging system from water spray and extreme temperatures.
Seite 7
Fitting the Truck Mounted Charger System MSA AUER Mounting the Suspension Rails Fig. 2 Mounting Hanging Channels Drill two holes with the 9/32 (7 mm) drill in each of the rails. Ensure that the holes are 1.5 inches (38 mm) from the end of the rails.
Seite 8
12 hours without additional power supply, the charger system could dis- charge the vehicle battery. Therefore, MSA recommends installing an additional circuit breaker in case the power supply is solely provided by the on-board battery.
Truck mounted charger system MSA AUER Truck mounted charger system Overview Fig. 4 Truck Mounted Charger System EVOLUTION 6000 series Thermal imaging camera Slot for spare battery Truck mounted charger system Inserting the Thermal Imaging Camera and/or the Spare Battery in the Truck Mounted...
Seite 10
Truck mounted charger system In order to ensure safe and error-free charging of the batteries: do not use the battery charger system if damaged, check that the charging contacts are clean, do not charge damaged batteries. WARNING Never replace the batteries in an explosive atmosphere.
Maintenance MSA AUER LED Indicators on the Truck Mounted Charger System Fig. 6 LED Indicators on the Truck Mounted Charger System Spare battery charging in progress (red) Spare battery charging complete (green) Maintenance Check after each use Check the camera after each use:...
Seite 12
Maintenance Troubleshooting Truck Mounted Charger Display Remedy Measures No LED illuminates Check power supply. Is voltage present? If not, connect power supply. Is the positive line correctly connected to the positive ter- minal? External fuse blown? If so, replace. Fuse in charger system blown? If so, replace. Charger has power, but camera Check that the battery is in the camera.
Seite 13
Circuit board Charger fuse Fuse replacement to be performed as follows: WARNING Before removing the rear casing panel, disconnect the power supply. Danger of electric shock. NOTICE Only use MSA fuses (genuine spare parts). EVOLUTION 6000 series Truck Mounted Charger...
Seite 14
Maintenance Disassemble the charger system. Remove the six retaining screws on the rear casing panel. Remove rear panel. Remove the feed cable with the Phoenix connector at the top right of the PCB. Remove the blown fuse with non-conductive plastic tweezers and replace with a new fuse. Reconnect the feed cable with the Phoenix connector.
Ordering Information MSA AUER Ordering Information Truck Charger/Bracket Replacement Parts and Accessories Description Part No. Truck mounted charger system 10148136 Lithium ion battery 10120606SP Circuit board fuse (5 pieces) 10145746SP Installation kit for truck mounted charging system 10040222 EVOLUTION 6000 series Truck Mounted Charger...
Seite 16
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
Seite 17
Manuel d'utilisation EVOLUTION 6000 Caméra thermique Chargeur camion N° de commande : 10147418/00...
Seite 19
Table des matières MSA AUER Table des matières Consignes de Sécurité ......................5 Utilisation Correcte....................... 5 Informations de garantie ...................... 5 Installation du système de chargeur camion................6 Chargeur camion ........................9 Maintenance ..........................11 Références de commande ...................... 15...
Seite 20
Table des matières EVOLUTION 6000 Chargeur Camion...
Toute utilisation alternative ou non décrite dans ces instructions d'utilisation sera considérée com- me un non-respect des consignes. Ceci s'applique également aux modifications non autorisées effectuées sur le produit et à une réparation et un entretien qui n'auraient pas été réalisés par MSA ou par des personnes agréées.
Installation du système de chargeur camion Installation du système de chargeur camion Le système de chargeur camion est monté dans le véhicule à l'aide du kit d'installation de véhicu- Une surface plane et suffisamment large est nécessaire pour que l'installation : garantisse un accès confortable à...
Seite 23
Installation du système de chargeur camion MSA AUER Montage des glissières de suspension Fig. 2 Montage des canaux suspendus Percez deux trous avec la mèche de 9/32 (7 mm) sur chacune des glissières. Assurez-vous que les orifices se trouvent bien à 1,5 pouce (38 mm) de l'extrémité des ...
Seite 24
Le chargeur camion est alimenté par le circuit d'alimentation électrique embarqué du véhicule. Si vous devez garer le véhicule pendant plus de 12 heures sans autre source d'alimentation électrique, le chargeur pourrait décharger la batterie du véhicule. Par conséquent, MSA recom- mande d'installer un coupe-circuit supplémentaire si l'alimentation électrique n'est fournie que par la batterie embarquée.
Chargeur camion MSA AUER Chargeur camion Vue d'ensemble Fig. 4 Chargeur camion série EVOLUTION 6000 Caméra thermique Encoche pour batterie de secours Chargeur camion Mise en place de la caméra thermique et/ou de la batterie de secours sur le chargeur ca-...
Seite 26
Chargeur camion Pour charger les batteries en toute sécurité et sans erreurs : n'utilisez pas le chargeur de batterie s'il est endommagé, vérifiez que les contacts de charge sont bien propres, ne chargez pas de batteries endommagées. Attention ! Ne remplacez jamais les batteries dans une zone explosive.
Maintenance MSA AUER Voyants LED sur le chargeur camion Fig. 6 Voyants LED sur le chargeur camion Charge de la batterie de secours en cours (rouge) Charge de la batterie de secours terminée (vert) Maintenance Vérification après chaque utilisation Vérifiez sur la caméra après chaque utilisation : s'il y a des dommages, des fuites et l'état du contact de la batterie...
Seite 28
Maintenance Dépannage du chargeur camion Affichage Mesures de dépannage Aucune LED ne s'allume Vérifiez l'alimentation électrique. Y-a-t-il du courant ? Si ce n'est pas le cas, branchez l'alimentation électrique. Le câble positif est-il bien branché sur la borne positive ? Le fusible externe a-t-il grillé...
Seite 29
Le remplacement du fusible doit être réalisé comme indiqué ci-après : Attention ! Avant de démonter le panneau arrière de la carcasse, coupez l'alimentation électrique. Risque d'électrocution. Attention ! N'utilisez que des fusibles de MSA (pièces de rechange d'origine). EVOLUTION 6000 Chargeur Camion...
Seite 30
Maintenance Démontez le chargeur. Retirez les six vis de fixation du panneau arrière de la carcasse. Démontez le panneau ar- rière. Débranchez le câble d'alimentation avec le connecteur Phoenix sur la partie supérieure droi- te de la carte de circuit imprimé. Retirez le fusible grillé...
Références de commande MSA AUER Références de commande Pièces de rechange et accessoires pour chargeur camion/support Description Référence Chargeur camion 10148136 Batterie Ion lithium 10120606SP Fusible de plaque de circuit (5 unités) 10145746SP Kit d'installation pour chargeur camion 10040222 EVOLUTION 6000 Chargeur Camion...
Seite 32
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
Seite 33
Manual de funcionamiento Serie EVOLUTION 6000 Cámara de Imagen Térmica Sistema cargador de baterías para montaje en camión N.º de referencia: 10147418/00...
Seite 35
Índice MSA AUER Índice Normativas de seguridad ......................5 Uso correcto.......................... 5 Información sobre garantías ....................5 Instalación del cargador para montaje en camión ..............6 Sistema de carga para montaje en camión ................9 Mantenimiento ......................... 11 Información para pedidos ....................... 15...
Seite 36
Índice Serie EVOLUTION 6000 Sistema cargador de baterías para montaje en camión...
Un uso diferente o fuera de estas instrucciones de funcionamiento será considerado como no conforme al uso correcto. Esto mismo se aplica a las modificaciones no autorizadas del producto y a los trabajos de reparación y servicio que no hayan sido llevados a cabo por MSA o por per- sonal autorizado.
Instalación del cargador para montaje en camión Instalación del cargador para montaje en camión El sistema de carga para montaje en camión se monta en el vehículo utilizando el kit de instala- ción en vehículo. Para llevar a cabo la instalación se necesita una superficie plana suficientemente grande como para garantizar un acceso confortable a la cámara, que no se necesite un cable de más de 10 pies (3 metros) de largo hasta la fuente de alimen-...
Seite 39
Instalación del cargador para montaje en camión MSA AUER Montaje de las canaletas de suspensión Fig. 2 Canales de montaje/montaje suspendido Taladre dos orificios con una broca de 9/32 (7 mm) en cada una de las canaletas. Asegúrese de que los orificios se encuentran a 1,5 pulgadas (38 mm) desde el extremo ...
Seite 40
éste permanece aparcado durante más de 12 horas sin una alimentación adicional. Por consiguiente, en caso de que el suministro del cargador provenga únicamente de la batería del vehículo, MSA recomienda la instalación de un interruptor adicional en el circuito.
Sistema de carga para montaje en camión MSA AUER Sistema de carga para montaje en camión Vista general Fig. 4 Cargador para montaje en camión de la serie EVOLUTION 6000 Cámara de imagen térmica Ranura para batería de repuesto Sistema de carga para montaje en camión Inserción de la cámara de imagen térmica y/o de la batería de repuesto en el cargador para...
Seite 42
Sistema de carga para montaje en camión Para garantizar una carga segura y sin errores de las baterías: no utilice el sistema cargador de baterías si está dañado, compruebe que los contactos de carga están limpios, no cargue baterías dañadas. ¡Aviso! Nunca sustituya las baterías en una zona con riesgo de explosión.
Mantenimiento MSA AUER Indicadores LED del cargador de baterías para montaje en camión Fig. 6 Indicadores LED del cargador de baterías para montaje en camión La batería de repuesto se está cargando (rojo) Se ha completado la carga de la batería de repuesto (verde) Mantenimiento Comprobación después de cada uso...
Seite 44
Mantenimiento Detección y reparación de averías del cargador para montaje en camión Pantalla Solución / Medidas Ningún LED se ilumina Comprobar la alimentación eléctrica. ¿Hay tensión? Si no la hay, conecte la fuente de alimentación. ¿Está el cable de alimentación positivo conectado al ter- minal positivo? ¿Se ha fundido el fusible externo? En caso afirmativo, sustitúyalo.
Seite 45
Mantenimiento MSA AUER Reparaciones ¡Atención! La única reparación que puede realizar el usuario del cargador montado en el camión es la sustitución del fusible del circuito de carga en la tarjeta de circuitos impresos. Si el LED del sistema no se ilumina u otras medidas (→...
Seite 46
Desconecte la fuente de alimentación antes de retirar el panel posterior de la carcasa. Pe- ligro de electrocución. ¡Atención! Use únicamente fusibles de MSA (repuestos originales). Desmonte el sistema de carga. Quite las seis presillas retenedoras del panel posterior de la carcasa. Retire el panel poste- rior.
Información para pedidos MSA AUER Información para pedidos Repuestos y accesorios del cargador/soporte para el camión Descripción N° de pieza Sistema de carga para montaje en camión 10148136 Batería de ión-litio 10120606SP Fusible de la placa de circuito impreso (5 unidades) 10145746SP Conjunto de piezas de instalación del sistema de carga para montaje en...
Seite 48
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
Seite 49
Gebrauchsanleitung EVOLUTION 6000 Serie Wärmebildkamera Fahrzeugladesystem Bestell-Nr.: 10147418/00...
Wartungsarbeiten, die nicht von MSA bzw. autorisiertem Personal durchgeführt wurden. Informationen zur Garantie Ansprüche aus etwaigen von MSA für dieses Produkt übernommenen Garantien verfallen, wenn es nicht entsprechend der Gebrauchsanweisung eingesetzt, gewartet oder instand gehalten wird. EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
Bohrmaschine und Metallbohrer (#7 [0,201] oder 5 mm und 9/32 [0,281] oder 7 mm.) Gewindeschneider 1/4-20 oder M6 Kreuzschlitzschraubendreher mit langem Schaft 4 Edelstahlschrauben 3/4-20 oder M 6 x 25 Schrauben 5A-Sicherung Trennschalter EIN/AUS Zugentlastungshülse für Stromversorgungskabel EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
Seite 54
Federmuttern in die Leisten schieben [eine oben und zwei unten] und um 90° in die Leisten- nut drehen. Schrauben durch die Löcher des Ladesystems schieben. Antivibrationsdistanzscheiben auf die Schrauben setzen. Schrauben und Federmuttern zueinander ausrichten und miteinander verschrauben. EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
Seite 55
Das Fahrzeugladesystem wird vom Bordstromnetz des Fahrzeuges versorgt. Sollte das Fahr- zeug ohne zusätzliche Stromversorgung länger als 12 Stunden abgestellt werden, kann das La- desystem unter Umständen die Fahrzeugbatterie entladen. MSA empfiehlt darum den Einbau eines zusätzlichen Trennschalters, falls die Stromversorgung ausschließlich durch die Bordbat- terie erfolgt.
Fahrzeugladesystem MSA AUER Fahrzeugladesystem Übersicht Bild 4 Fahrzeugladesystem EVOLUTION 6000 Serie Wärmebildkamera Aufnahme für Ersatzakku Fahrzeugladesystem Einsetzen der Wärmebildkamera und/oder des Ersatzakkus in das Fahrzeugladesystem Warnung! Befolgen Sie sorgfältig alle Vorschriften, die mit dem Ladesystem ausgeliefert wurden. Das Ge- rät wird nur bestimmungsgemäß funktionieren, wenn es ordnungsgemäß installiert, bedient und gewartet wird.
Seite 57
Ziehen Sie den Ersatzakkuhalter zur Seite und setzen Sie den Akku in den Schlitz ein. Die Ladeanzeige der Kamera leuchtet, wenn der Akku richtig eingesetzt ist. Bild 5 Einsetzen der Wärmebildkamera und des Ersatzakkus EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
Das Fahrzeugladesystem ist bei Bedarf mit warmem Wasser und einem leichten Reinigungsmittel sorgfältig zu reinigen mit einem weichen, fusselfreien Tuch vorsichtig zu trocknen. Verschmutzungen der Ladekontakte sind mit einem weichen, fusselfreien Tuch oder einem Pinsel zu entfernen. EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
Seite 59
Ladesystem hat Strom, aber Er- Prüfen, ob Ersatzakku richtig im Ladesystem eingesetzt satzakkuanzeige leuchtet nicht ist. Akkukontakte auf Verschmutzung, Korrosion oder Schä- den prüfen. Kontakte reinigen oder Akku austauschen. Kontakte des Ladesystems prüfen (sauber, nicht verbo- gen, beweglich, federn zurück?). EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
Seite 60
Bild 7 Leiterplatte Ladekreissicherung Die Sicherung kann wie folgt ausgewechselt werden: Warnung! Schalten Sie vor dem Abnehmen der Gehäuserückwand die Stromzufuhr ab. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Sicherungen von MSA (Original-Ersatzteile). EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
Seite 61
Höhe mit Kamera 7,87 inches (200 mm) Tiefe 9,25 inches (235 mm) Zulässiger Temperaturbereich zum stö- 5°C bis 45°C rungsfreien Laden Nennspannung 10 V bis 36 VDC Nenn-Eingangsstrom < 2,0 A DC Normale Akkuladezeit 3,5 h pro Akku EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
Bestellangaben MSA AUER Bestellangaben Ersatzteile und Zubehör zum Fahrzeugladesystem/Halterung Beschreibung Artikel-Nr. Fahrzeugladesystem 10148136 Lithium-Ionen-Akku 10120606SP Leiterplattensicherung (5 Stück) 10145746SP Einbauset für Fahrzeugladesystem 10040222 EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
Seite 63
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
Seite 64
Manual de Operação 6000 EVOLUTION Câmera termográfica Carregador montado em caminhão P/N: 10147418/00...
Seite 66
Índice MSA AUER Índice Normas de Segurança....................... 5 Uso Correto ........................5 Informação sobre a garantia ....................5 Ajuste do sistema de carregamento montado em veículo ............ 6 Sistema de carregamento montado em veículo ..............9 Manutenção..........................11 Informações para Encomenda ....................15...
Seite 67
Índice EVOLUTION 6000 série Carregador montado em caminhão...
Qualquer utilização alternativa, ou a utilização fora destas especificações, será considerada uma não-conformidade. Estas condições aplicam-se também a alterações do produto não autorizadas e a trabalhos de reparos que não tenham sido realizados pela MSA ou por pessoal autorizado. Informação sobre a garantia As garantias dadas pela MSA relativas ao produto são anuladas caso este não seja utilizado, re-...
Ajuste do sistema de carregamento montado em veículo Ajuste do sistema de carregamento montado em veículo O sistema de carregamento montado em veículo é montado neste usando o kit de instalação para veículos. Para a instalação, é necessário ter uma superfície suficientemente grande que: garanta acesso confortável para a câmera não exija um cabo mais longo que 10 pés (3 metros) até...
Seite 70
Ajuste do sistema de carregamento montado em veículo MSA AUER Montagem das barras de suspensão Fig. 2 Montagem de canais de suspensão Furar dois furos com furadeira 9/32 (7 mm) em cada uma das barras. Verifique se os furos têm 1,5 polegadas (38 mm) a partir do final das barras.
Seite 71
Se o veículo ficar estacionado por mais que 12 horas sem alimentação adicional de energia, o sistema de carregamento pode descarregar a bateria do veículo. Por isso, a MSA recomenda que seja instalado um disjuntor adicional caso a alimentação de energia seja fornecida apenas pela bateria a bordo.
Sistema de carregamento montado em veículo MSA AUER Sistema de carregamento montado em veículo Informação Geral Fig. 4 Sistema de carregamento montado em veículo EVOLUTION série 6000 Câmera termográfica Espaço para bateria de reserva Sistema de carregamento montado em veí- culo Introduzir a câmera termográfica (TIC) e/ou a bateria de reserva no sistema de carregamen-...
Seite 73
Sistema de carregamento montado em veículo Para garantir que o carregamento das baterias seja seguro e sem erros: não use o sistema de carregamento de bateria se ele estiver danificado, verifique se os contatos de carregamento estão limpos, ...
Manutenção MSA AUER Indicadores LED no sistema de carregamento montado em veículo Fig. 6 Indicadores LED no sistema de carregamento montado em veículo Bateria de reserva sendo carregada (vermelho) Carregamento da bateria de reserva completado (verde) Manutenção Controle sempre depois de usar Depois de usar a câmera, controle sempre:...
Seite 75
Manutenção Solução de problemas no carregador montado em veículos Display Soluções Nenhum LED acende Verifique a fonte de alimentação elétrica. Há voltagem? Se não houver, conecte a alimentação de energia. A linha positiva está conectada corretamente ao terminal positivo? Fusível externo queimou? Se for o caso, substituir. Fusível queimado no sistema de carregamento? Se for o caso, substituir.
Seite 76
A substituição do fusível deve ser realizada da seguinte maneira: Aviso! Antes de remover o painel traseiro da caixa, desconecte a alimentação de energia. Perigo de choque elétrico. Atenção! Use apenas fusíveis MSA (peças de reposição originais). EVOLUTION 6000 série Carregador montado em caminhão...
Seite 77
Manutenção Desmonta o sistema de carregamento. Remova os seis parafusos de retenção no painel traseiro da caixa. Remova o painel traseiro. Remova o cabo de alimentação com o conector Phoenix no topo, à direita, do PCB. Remova o fusível queimado com uma chave de plástico não condutor e substitua por um fusível novo.
Informações para Encomenda MSA AUER Informações para Encomenda Peças de reposição e acessórios do carregador em veículos/suporte Descrição Sistema de carregamento montado em veículo 10148136 Bateria de lítio ion 10120606SP Fusíveis da placa de circuito (5 unidades) 10145746SP Kit de instalação para sistema de carregamento montado em veículos 10040222 EVOLUTION 6000 série Carregador montado em caminhão...
Seite 79
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
Seite 80
操作手册 EVOLUTION 6000 热成像摄像机 车载充电器 订单号:10147418/00...
Seite 95
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
Seite 96
Návod k použití Řada EVOLUTION 6000 Termovizní kamera Nabíječka do vozidla Obj. č.: 10147418/00...
Seite 98
Obsah MSA AUER Obsah Bezpečnostní pokyny ........................ 5 Řádné použití ........................5 Informace o záruce ......................5 Montáž nabíječky do vozidla ....................6 Nabíječka do vozidla ......................... 9 Údržba ............................11 Objednací údaje ........................15 Řada EVOLUTION 6000 Nabíječka do vozidla...
Seite 99
Obsah Řada EVOLUTION 6000 Nabíječka do vozidla...
MSA nebo autorizovanou osobou. Informace o záruce Záruky poskytované MSA, související s použitím produktu, jsou neplatné, pokud byl produkt používán, udržován nebo opravován v rozporu s pokyny v tomto návodu k použití. Řada EVOLUTION 6000 Nabíječka do vozidla...
Montáž nabíječky do vozidla Montáž nabíječky do vozidla Nabíječka do vozidla se montuje do vozidla pomocí instalační sady. K instalaci je potřebná dostatečně velká rovná plocha, která: umožňuje pohodlný přístup ke kameře; nevyžaduje použití napájecího kabelu delšího než 10 stop (3 metry) a chrání...
Seite 102
Montáž nabíječky do vozidla MSA AUER Montáž závěsných kolejniček Obr. 2 Montáž závěsných kanálků Do každé kolejničky vyvrtejte 9/32” (7milimetrovým) vrtákem dva otvory. Zajistěte, aby otvory byly 1,5 palce (38 mm) od konce kolejniček. Horní kolejničku podržte nad připojovací pozicí ve vozidle a zakreslete otvory pro vývrty.
Seite 103
Nabíječka do vozidla je napájena z elektrického obvodu vozidla. Pokud by mělo být vozidlo zaparkováno déle než 12 hodin bez dalšího napájení, nabíjecí systém by mohl vybít akumulátor vozidla. Proto společnost MSA doporučuje namontovat další jistič pro případ, že napájení dodává pouze akumulátor vozidla.
Nabíječka do vozidla MSA AUER Nabíječka do vozidla Přehled Nabíječka do vozidla pro řadu EVOLUTION 6000 Obr. 4 Termovizní kamera Prostor pro náhradní baterii Nabíječka do vozidla Vložení termovizní kamery nebo náhradní baterie do nabíječky do vozidla Výstraha! Důsledně dodržujte všechny předpisy dodané s nabíjecím systémem. Přístroj bude fungovat správně...
Seite 105
Nabíječka do vozidla Chcete-li zajistit bezpečné a bezchybné nabití baterií: nepoužívejte nabíječku baterií, je-li poškozena, zkontrolujte, zda jsou kontakty nabíječky čisté, nenabíjejte poškozené baterie. Výstraha! Baterie nikdy neměňte v prostorách s nebezpečím výbuchu. Vzhledem k tomu, že během výměny baterií...
Údržba MSA AUER Kontrolky na nabíječce do vozidla Obr. 6 Kontrolky na nabíječce do vozidla Náhradní baterie se nabíjí (červená). Nabíjení náhradní baterie bylo dokončeno (zelená). Údržba Kontrola po každém použití Po každém použití kameru zkontrolujte: zda nedošlo k poškození, k netěsnostem a zda má baterie dobrý kontakt;...
Seite 107
Údržba Odstraňování potíží s nabíječkou do vozidla Displej Nápravná opatření Nesvítí žádná z diod Zkontrolujte zdroj napětí. Je přítomno napětí? Pokud ne, připojte zdroj napětí. Je kladný vodič připojen správně ke kladné svorce? Je externí pojistka spálená? Pokud ano, vyměňte ji. Je pojistka v nabíječce spálená? Pokud ano, vyměňte ji.
Seite 108
Obvodová deska (s plošnými spoji) Pojistka nabíječky Výměna pojistky se provádí následujícím způsobem: Výstraha! Před odstraněním zadního panelu krytu odpojte zdroj elektrického proudu. Nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Pozor! Používejte pouze pojistky MSA (originální náhradní díly). Řada EVOLUTION 6000 Nabíječka do vozidla...
Seite 109
Údržba Odpojte nabíjecí systém. Ze zadního panelu krytu odstraňte šest přídržných šroubků. Odstraňte zadní panel. Odstraňte napájecí kabel s konektorem typu Phoenix vpravo nahoře na desce. Odstraňte spálenou pojistku na obvodové desce pomocí nevodivé plastové pinzety a vložte novou pojistku. Opět připojte napájecí...
Objednací údaje MSA AUER Objednací údaje Nabíječka do vozidla/držák – náhradní díly a příslušenství Obj. č. Popis Nabíječka do vozidla 10148136 Lithium-iontová baterie 10120606SP Pojistka obvodové desky (5 kusů) 10145746SP Instalační sada pro nabíječku do vozidla 10040222 Řada EVOLUTION 6000 Nabíječka do vozidla...
Seite 111
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
MSA eller autoriserede personer. Garantioplysninger MSA's produktgaranti bortfalder, i det tilfælde at produktet ikke er blevet benyttet, repareret eller vedligeholdt i overensstemmelse med instruktionerne i denne manual. EVOLUTION 6000 -serien Køretøjsmonteret oplader...
Opsætning af det køretøjsmonterede opladersystem Opsætning af det køretøjsmonterede opladersystem Det køretøjsmonterede opladersystem opsættes i køretøjet vha. et køretøjsinstallationssæt. Til monteringen kræves der et fladt område, som er tilstrækkelig stort til, at det: Garanterer bekvem adgang til kameraet Ikke kræver et kabel, der er længere end 3 meter (10 ft) til strømkilden og beskytter opladersystemet fra vandsprøjt og ekstreme temperaturer.
Seite 118
Opsætning af det køretøjsmonterede opladersystem MSA AUER Montering af ophængsskinner Fig. 2 Montering af hængende kanaler Bor to huller med 9/32 (7 mm)-boret i hver skinne. Sørg for, at hullerne er 1,5" (38 mm) fra skinnernes endestykke. Hold den øverste skinne over køretøjets monteringssted og bor hullerne.
Seite 119
Køretøjets opladersystem forsynes med strøm fra køretøjets eget forsyningsnetværk. Hvis køretøjet skal holde parkeret i mere end 12 timer uden supplerende strømforsyning, kan opladersystemet risikere at aflade køretøjets batteri fuldstændigt. Derfor anbefaler MSA, at der installeres en ekstra strømafbryder, hvis strømforsyningen udelukkende kommer fra køretøjets egen forsyningslinje.
Køretøjsmonteret opladersystem MSA AUER Køretøjsmonteret opladersystem Oversigt Fig. 4 Køretøjsmonteret opladersystem til EVOLUTION 6000-serien Termisk kamera Rum til reservebatteri Køretøjsmonteret opladersystem Placering af det termiske kamera og/eller reservebatteriet i det køretøjsmonterede opladersystem Advarsel! Overhold venligst alle bestemmelser vedrørende opladersystemet. Apparatet virker kun ved korrekt montering, betjening og vedligeholdelse.
Seite 121
Køretøjsmonteret opladersystem For at garantere sikker og fejlfri opladning af batterierne: Anvend ikke batteriopladersystemet, hvis det er beskadiget, Tjek at ladekontakterne er rene, Oplad ikke ødelagte batterier. Advarsel! Udskift aldrig batterierne i et område med eksplosionsfare. Eftersom batterierne kan afgive gnister ved opladning, er der en eksplosionsrisiko, som kunne medføre alvorlig personskade og død! Placér det termiske kamera i opladersystemet, så...
Vedligeholdelse MSA AUER LED-indikatorer på det køretøjsmonterede opladersystem Fig. 6 LED-indikatorer på det køretøjsmonterede opladersystem Opladning af reservebatteri er i gang (red) Reservebatteri er færdigopladet (green) Vedligeholdelse Tjek efter hver brug Tjek kameraet efter hver brug: For skade, lækage og god batterikontakt At kameraet og det køretøjsmonterede opladersystem fungerer korrekt specielt LED'erne...
Seite 123
Vedligeholdelse Fejlfinding af den køretøjsmonterede oplader Visning Afhjælpningsforanstaltninger Der er ikke lys i LED-indikatorerne Tjek strømforsyningen. Er der spænding? Hvis ikke, slut strømmen til. Er pluskablet korrekt tilsluttet plusterminalen? Er den udvendige sikring sprunget? Hvis ja, udskift. Er sikringen i opladersystemet sprunget? Hvis ja, udskift. Opladeren har strøm, men Tjek, at batteriet er isat i kameraet.
Seite 124
(→ chapter 4) er udført uden succes, kan sikringerne til afbryderen udskiftes. Fig. 7 Printkort Sikring til opladeren Udskiftning af sikringen kan udføres således: Advarsel! Afbryd strømmen, før du fjerner bagstykket. Fare for elektrisk stød. OBS! Anvend kun MSA-sikringer (originale reservedele). EVOLUTION 6000 -serien Køretøjsmonteret oplader...
Seite 125
Vedligeholdelse Afmontér opladersystemet. Fjern de seks fastgørelsesskruer på bagstykket. Fjern bagstykket. Fjern strømkablet med Phoenix-kontakten i printkortets øverste højre side. Fjern den defekte sikring med en ikke-ledende plastikpincet og udskift med en ny sikring. Tilslut strømkablet igen med Phoenix-kontakten. Skub forsigtigt printkortet tilbage på plads. Sørg for, at LED'erne på reservebatteriets oplader er justeret korrekt over lysrørene, da deres angivelse ellers vil være ukorrekt.
Bestillingsinformation MSA AUER Bestillingsinformation Reservedele og tilbehør til køretøjsoplader/beslag Beskrivelse Reservedelsnr. Køretøjsmonteret opladersystem 10148136 Litium-ion-batteri 10120606SP Sikring til printkort (5 stk.) 10145746SP Installationssæt til køretøjsmonteret opladersystem 10040222 EVOLUTION 6000 -serien Køretøjsmonteret oplader...
Seite 127
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
MSA-varaosia. Muu tai näistä käyttöohjeista poikkeava käyttö katsotaan määräysten vastaiseksi. Tämä koskee varsinkin laitteeseen tehtyjä luvattomia muutoksia ja korjauksia tai huoltoa, joita MSA tai valtuu- tetut henkilöt eivät ole suorittaneet. Takuu MSA:n tekemät laitetta koskevat takuusitoumukset raukeavat, jos laitetta ei ole käytetty, huollettu...
Autoon asennettavan latauslaitteen kiinnittäminen Autoon asennettavan latauslaitteen kiinnittäminen Autoon asennettavalle latauslaitteelle on oma asennussarja. Asennuksessa tarvitaan riittävän suuri vapaa alue, jossa: kameraa on helppo käyttää virtajohdon pituudeksi riittää 10 jalkaa (3 metriä) latauslaite on suojassa nestepisaroilta ja äärimmäisiltä lämpötiloilta. Asennussarja Kuva 1 Asennussarja Telineen urat Ruuvit...
Seite 134
Autoon asennettavan latauslaitteen kiinnittäminen MSA AUER Telineen urien asentaminen Kuva 2 Kiinnitysreikien poraaminen Poraa kaksi reikää 9/32:n (7 mm) terällä kumpaankin uraan. Varmista, että reiät ovat 1,5 tuuman (38 mm) etäisyydellä urien päästä. Pidä yläpuolelle tulevaa uraa asennuskohdan päällä autossa ja merkitse siihen porausreiät.
Seite 135
Huomio! Auton latauslaite saa virtansa auton virtaverkosta. Jos auto aiotaan jättää seisomaan yli 12 tun- niksi ilman lisävirtaa, latauslaite saattaa tyhjentää auton akun. Tästä syystä MSA suosittelee eril- lisen virtakatkaisimen asentamista, jos latauslaite saa virtansa ainoastaan auton akusta. On suositeltavaa ottaa virta suoraan auton virtalähteestä, ja tällöin on vältettävä kytkemästä muita laitteita samaan sähkölinjaan.
Autoon asennettava latauslaite MSA AUER Autoon asennettava latauslaite Yleistä Kuva 4 EVOLUTION 6000 -sarjan autoon asennettava latauslaite Lämpökamera Vara-akun lokero Autoon asennettava latauslaite Lämpökameran ja/tai vara-akun asettaminen autossa olevaan latauslaitteeseen Varoitus! Noudata tarkasti kaikkia latauslaitteen mukana toimitettuja ohjeita. Laite toimii oikein vain, jos se asennetaan oikein ja sitä...
Seite 137
Autoon asennettava latauslaite Jotta akkujen lataaminen sujuisi turvallisesti ja virheittä: älä käytä latauslaitetta, jos järjestelmä on vaurioitunut, tarkista, että latauspinnat ovat puhtaat, älä lataa vahingoittuneita akkuja. Varoitus! Älä milloinkaan vaihda akkua räjähdysalttiilla alueella. Koska akkujen vaihtamisesta voi aiheutua kipinöintiä, räjähdysvaara voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman! Aseta lämpökamera latauslaitteeseen siten, että...
Huolto MSA AUER Autoon asennettavan latauslaitteen merkkivalot Kuva 6 Autoon asennettavan latauslaitteen merkkivalot Vara-akku latautuu (punainen) Vara-akku on ladattu (vihreä) Huolto Tarkista aina käytön jälkeen Tarkista aina käytön jälkeen: että vaurioita tai vuotoja ei ole ja akku on oikein paikallaan että...
Seite 139
Huolto Vianetsintä autoon asennettavasta latauslaitteesta Näyttö Korjaustoimenpide Mikään merkkivalo ei pala Tarkista kytkentä virtaverkkoon. Onko laitteessa jännitet- tä? Ellei, kytke virta päälle. Onko kaapelin positiivinen liitin kytketty oikein toiseen po- sitiiviseen liittimeen? Onko ulkoinen sulake palanut? Jos on, vaihda se. Onko latauslaitteen sulake palanut? Jos on, vaihda se.
Seite 140
Jos järjestelmän merkkivalo ei syty eivätkä muut toimenpiteet (→ luku 4) auta, voit vaihtaa latausvirtapiirin sulakkeen. Kuva 7 Piirilevy Latauslaitteen sulake Sulakkeen vaihto: Varoitus! Katkaise virta, ennen kuin irrotat kotelon takapaneelin. Sähköiskuvaara. Huomio! Käytä vain MSA:n sulakkeita (alkuperäisiä varaosia). EVOLUTION 6000 -sarja Autoon Asennettava Latauslaite...
Seite 141
Huolto Pura latauslaite telineestä. Irrota kolme kiinnitysruuvia kotelon takapaneelista. Irrota takapaneeli. Irrota Phoenix-liittimellä varustettu kaapeli piirilevyn yläosasta. Irrota lauennut latausvirtapiirin sulake sähköä johtamattomilla muovisilla pinseteillä, ja vaih- da se uuteen. Kytke Phoenix-liittimellä varustettu kaapeli takaisin paikoilleen. Liu'uta piirilevy varovasti takaisin paikalleen. Tarkista, että vara-akun latauslaitteen merkki- valot palavat oikean valoputken kohdalla.
Seite 143
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
Seite 144
Panduan Pengoperasian EVOLUTION 6000 Kamera Pencitraan Termal Pengisi Daya Truk Terpasang Pemesanan No.:10147418/00...
Seite 146
Daftar Isi Daftar Isi Peraturan Untuk Keselamatan ................5 Penggunaan yang Benar ..................... 5 Informasi Garansi ......................... 5 Memasang Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang ...........6 Sistem pengisi daya truk terpasang ..............9 Perawatan ......................11 Informasi Pemesanan ..................15 seri EVOLUTION 6000 Pengisi Daya Truk Terpasang...
MSA atau petugas resmi. Informasi Garansi Garansi yang dibuat oleh MSA berkenaan dengan produk ini akan gugur, jika produk tidak digu- nakan, diservis atau dirawat sesuai dengan petunjuk di dalam panduan ini. seri EVOLUTION 6000 Pengisi Daya Truk Terpasang...
Memasang Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang Memasang Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang Sistem pengisi daya truk terpasang dipasang di kendaraan menggunakan kit pemasangan kend- araan. Untuk pemasangan, diperlukan permukaan yang cukup rata yang: menjamin akses nyaman ke kamera tidak memerlukan kabel yang lebih panjang dari 10 kaki (3 meter) ke sumber daya dan melindungi sistem pengisian dari percikan air dan suhu ekstrim.
Seite 149
Memasang Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang MSA AUER Memasang Rel Suspensi Fig. 2 Memasang Saluran Gantung Bor dua lubang dengan lebar 9/32 (7 mm) di tiap rel. Pastikan agar lubang berukuran 1,5 inci (38 mm) dari ujung rel. Tahan rel atas pada posisi pemasangan yang disediakan di kendaraan dan gambar lubang bor.
Seite 150
Sistem pengisi daya truk dipasok oleh jaringan daya di dalam kendaraan.Jika kendaraan akan diparkir selama lebih dari 12 jam tanpa tambahan catu daya, sistem pengisi daya bisa men- gosongkan baterai kendaraan.Oleh karena itu, MSA merekomendasikan pemasangan sakelar pemutus tambahan jikalau catu daya hanya disediakan oleh baterai di dalam kendaraan.
Sistem pengisi daya truk terpasang MSA AUER Sistem pengisi daya truk terpasang Ikhtisar Fig. 4 Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang seri EVOLUTION 6000 Kamera pencitraan termal Slot untuk baterai cadangan Sistem pengisi daya truk terpasang Memasukkan Kamera Pencitraan Termal dan/atau Baterai Cadangan ke dalam Sistem...
Seite 152
Sistem pengisi daya truk terpasang Untuk memastikan pengisian baterai yang aman dan bebas kesalahan: jangan gunakan sistem pengisi daya baterai jika rusak, pastikan agar kontak pengisian bersih, jangan mengisi baterai rusak. WARNING Jangan pernah mengganti baterai di area yang mudah meledak.Jika baterai bisa meng- hasilkan percikan saat diganti, terdapat risiko ledakan yang bisa menyebabkan cedera tu- buh serius dan kematian! Tempatkan kamera pencitraan termal di dalam sistem pengisi daya dengan layar mengha-...
Perawatan MSA AUER Indikator LED pada Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang Fig. 6 Indikator LED pada Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang Pengisian baterai cadangan sedang berlangsung (merah) Pengisian baterai cadangan selesai (hijau) Perawatan Periksa setelah digunakan Periksa kamera setelah digunakan:...
Seite 154
Perawatan Memecahkan masalah pada Pengisi Daya Truk Terpasang Tampilan Tindakan Perbaikan Tidak ada LED yang menyala Periksa catu daya.Apakah ada tegangan?Jika tidak, sam- bungkan catu daya. Apakah saluran positif tersambung dengan benar ke ter- minal positif? Apakah sekering eksternal meledak?Jika ya, ganti. Apakah sekering di sistem pengisi daya meledak?Jika ya, ganti.
Seite 155
Fig. 7 Papan sirkuit Sekering pengisi daya Penggantian sekering akan diganti sebagai berikut: WARNING Sebelum melepas panel selubung belakang, putuskan catu daya.Bahaya tersetrum listrik. NOTICE Hanya gunakan sekering MSA (suku cadang asli). seri EVOLUTION 6000 Pengisi Daya Truk Terpasang...
Seite 156
Perawatan Bongkar sistem pengisi daya. Lepaskan enam sekrup penahan pada panel selubung belakang.Lepaskan panel belakang. Lepaskan kabel umpan dengan konektor Phoenix pada kanan atas PCB. Lepaskan sekering yang meledak dengan pinset plastik bukan-penghantar dan ganti dengan sekering yang baru. Sambungkan lagi kabel umpan dengan konektor Phoenix. Geser papan sirkuit tercetak dengan hati-hati kembali ke tempatnya.Pastikan agar LED pengisi daya baterai cadangan disejajarkan dengan benar lewat tabung lampu untuk indikasi yang benar.
Informasi Pemesanan MSA AUER Informasi Pemesanan Suku Cadang Pengganti dan Aksesori Pengisi Daya Truk/Dudukan Penjelasan Bagian No. Sistem pengisi daya truk terpasang 10148136 Baterai dengan ion litium 10120606SP Sekering papan sirkuit (5 biji) 10145746SP Kit pemasangan untuk sistem pengisian truk terpasang...
Seite 158
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
Seite 159
Manuale d'uso EVOLUTION serie 6000 Termocamera Stazione di ricarica montata su automezzo N. ordine: 10147418/00...
Seite 161
Indice MSA AUER Indice Norme di sicurezza ........................5 Corretto utilizzo ........................5 Informazioni sulla garanzia ....................5 Installazione della stazione di ricarica montato su automezzo ..........6 Stazione di ricarica montata su automezzo ................9 Manutenzione ........................... 11 Informazioni per l'ordine ......................15...
Seite 162
Indice EVOLUTION serie 6000 Stazione di ricarica montata su automezzo...
MSA o da personale autorizzato. Informazioni sulla garanzia Le garanzie offerte da MSA riguardo al prodotto, non saranno valide se lo stesso non viene usato, controllato e sottoposto a manutenzione secondo le istruzioni riportate nel presente manuale. EVOLUTION serie 6000 Stazione di ricarica montata su automezzo...
Installazione della stazione di ricarica montato su automezzo Installazione della stazione di ricarica montato su automezzo La stazione di ricarica montata su automezzo viene installata sul veicolo utilizzando lo stesso kit di installazione. Scegliere per l'installazione una superficie sufficientemente ampia che permetta di accedere facilmente alla termocamera non richieda un cavo più...
Seite 165
Installazione della stazione di ricarica montato su automezzo MSA AUER Montaggio delle guide di sospensione Fig. 2 Montaggio dei canali di sospensione Praticare due fori con la punta da 9/32 (7 mm) in ciascuna guida. Accertarsi che i fori distino 1,5 pollici (38 mm) dall'estremità delle guide.
Seite 166
Se si prevede di lasciare il veicolo parcheggiato per più di 12 ore sen- za fornirgli alimentazione aggiuntiva, è possibile che la stazione di ricarica scarichi la batteria del veicolo. MSA raccomanda quindi di installare un interruttore supplementare qualora l'alimenta- zione venga fornita soltanto dalla batteria del veicolo.
Stazione di ricarica montata su automezzo MSA AUER Stazione di ricarica montata su automezzo Panoramica Fig. 4 Stazione di ricarica montata su automezzo serie EVOLUTION 6000 Termocamera Alloggiamento per batteria di riserva Stazione di ricarica montata su automezzo Inserimento della termocamera e/o della batteria di riserva nella stazione di ricarica mon-...
Seite 168
Stazione di ricarica montata su automezzo Per un processo di ricarica delle batterie sicuro e corretto: non utilizzare il sistema di carica se appare danneggiato verificare che i contatti di carica siano puliti non caricare batterie danneggiate. Attenzione! Non effettuare mai la sostituzione della batteria in aree potenzialmente esplosive.
Manutenzione MSA AUER Indicatori LED della stazione di ricarica montata su automezzo Fig. 6 Indicatori LED della stazione di ricarica montata su automezzo Caricamento della batteria di riserva in corso (rosso) Caricamento della batteria di riserva completato (verde) Manutenzione Controllo dopo ciascun utilizzo...
Seite 170
Manutenzione Pulizia Attenzione! Non utilizzare solventi o diluenti per vernice per pulire la stazione di ricarica montata su automezzo; questi prodotti possono rovinare la superficie della custodia. Se necessario, la stazione di ricarica montata su automezzo deve essere pulita accuratamente con acqua calda e un detergente delicato, quindi deve essere asciugata delicatamente con un panno morbido privo di pelucchi.
Seite 171
Sostituire i fusibili procedendo nel modo seguente: Attenzione! scollegare l'alimentazione prima di rimuovere il pannello posteriore della custodia. Peri- colo di scossa elettrica. Attenzione! Utilizzare soltanto fusibili MSA (pezzi di ricambio originali). EVOLUTION serie 6000 Stazione di ricarica montata su automezzo...
Seite 172
Manutenzione Smontare la stazione di ricarica. Rimuovere le sei viti di ritegno posti sul pannello posteriore della custodia. Rimuovere il pan- nello posteriore. Rimuovere il cavo di alimentazione con il connettore Phoenix posto in alto a destra sulla scheda. Togliere il fusibile di circuito della scheda saltato usando delle pinzette di plastica non con- duttive e sostituirlo con uno nuovo.
Informazioni per l'ordine MSA AUER Informazioni per l'ordine Parti di ricambio e accessori per staffa/stazione di ricarica su automezzo Descrizione Codice Stazione di ricarica montata su automezzo 10148136 Batteria agli ioni di litio 10120606SP Fusibile della scheda del circuito stampato (5 pezzi)
Seite 174
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
Seite 190
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
MSA of bevoegde personen zijn uitgevoerd. Garantie-informatie Garanties verstrekt door MSA met betrekking tot het product, vervallen, indien het niet wordt ge- bruikt, gerepareerd of onderhouden in overeenstemming met de instructies in deze gebruiksaan- wijzing.
Bevestiging van het laadsysteem Bevestiging van het laadsysteem Het laadsysteem wordt in het voertuig bevestigd met behulp van de voertuig-installatiekit. Een voldoende groot, plat vlak is nodig waarbij: een gemakkelijke toegang tot de camera wordt gegarandeerd geen kabel nodig is langer dan 3 meter (10 feet) naar de voedingsbron en het laadsysteem wordt beschermd tegen spatwater en extreme temperaturen.
Seite 197
Bevestiging van het laadsysteem MSA AUER Montage van de ophangrails Fig. 2 Bevestigen van ophangkanalen Boor twee gaten met de 9/32 (7 mm) boor in elke rail. Zorg ervoor dat de gaten 1,5 inch (38 mm) van het uiteinde van de rails zitten.
Seite 198
Opgelet! Het laadsysteem wordt gevoed door de boordvoeding. Als het voertuig langer dan 12 uur wordt geparkeerd zonder aanvullende voeding, kan het laadsysteem de voertuigaccu ontladen. MSA adviseert daarom een aanvullende onderbreker te installeren indien de voeding uitsluitend af- komstig is van de voertuigaccu.
Vrachtwagenlaadsysteem MSA AUER Vrachtwagenlaadsysteem Overzicht Fig. 4 Vrachtwagenlaadsysteem, EVOLUTION 6000 series Warmtebeeldcamera Plaats voor reservebatterij Vrachtwagenlaadsysteem Bevestigen van de warmtebeeldcamera en/of de reservebatterij in het laadsysteem Waarschuwing! Houd u stipt aan alle bij het laadsysteem geleverde voorschriften. Het apparaat zal alleen correct functioneren wanneer het correct geïnstalleerd, bediend en onderhouden wordt.
Seite 200
Vrachtwagenlaadsysteem Om een veilig en foutloos laden van de batterijen te verzekeren: gebruik de batterijlader niet als deze beschadigd is, controleer of de laadcontacten schoon zijn, laad geen beschadigde batterijen op. Waarschuwing! Vervang de batterijen nooit in een explosieve omgeving. Omdat batterijen vonken kunnen geven als ze omgewisseld worden, bestaat er explosiegevaar dat persoonlijk letsel en zelfs dood kan veroorzaken! Plaats de warmtebeeldcamera in het laadsysteem met het scherm naar buiten gericht.
Onderhoud MSA AUER LED-indicatoren op het vrachtwagenlaadsysteem Fig. 6 LED-indicatoren op het vrachtwagenlaadsysteem Laden reservebatterij bezig (rood) Laden reservebatterij gereed (groen) Onderhoud Na elk gebruik controleren Controleer de camera voor en na elk gebruik: op schade, lekken en goed batterijcontact...
Seite 202
Onderhoud Probleemoplossingen voor vrachtwagenlader Scherm Oplossing Er brand geen LED Controleer de voeding. Is er spanning aanwezig? Indien niet, sluit de voeding aan. Is de positieve kabel correct verbonden met de positieve klem? Externe zekering doorgebrand? Indien ja, vervangen. Zekering in laadsysteem doorgebrand? Indien ja, vervan- gen.
Seite 203
Printplaat Zekering Het vervangen van de zekering moet als volgt gebeuren: Waarschuwing! Maak de voedingskabel los, voordat u het achterpaneel van de behuizing verwijdert. Ge- vaar voor elektrische schokken. Opgelet! Gebruik alleen MSA zekeringen (originele onderdelen). EVOLUTION 6000 -serie Vrachtwagenlader...
Seite 204
Onderhoud Demonteer het laadsysteem. Verwijder de zes borgschroeven op het achterpaneel van de behuizing. Verwijder het ach- terpaneel. Verwijder de voedingskabel met de Phoenix-connector rechtsboven op de printplaat. Verwijder de doorgebrande zekering van de printplaat met een niet-geleidend plastic pincet en zet een nieuwe zekering in.
Bestelinformatie MSA AUER Bestelinformatie Reserveonderdelen en accessoires voor lader/beugel Omschrijving Onderdeelnr. Vrachtwagenlaadsysteem 10148136 Lithium-ion batterij 10120606SP Zekering printplaat (5 stuks) 10145746SP Installatiekit voor vrachtwagenlaadsysteem 10040222 EVOLUTION 6000 -serie Vrachtwagenlader...
Seite 206
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
Dette gjelder spesielt for uautoriserte forandringer på produktet og reparasjon og ser- vice utført av andre enn personell autorisert av MSA. Garantiinformasjon Garantier fra MSA med hensyn til dette produktet, er ugyldige hvis det ikke brukes, stelles og ved- likeholdes i samsvar med instruksjonene i denne håndboken. EVOLUTION 6000-serien Bilmontert lader...
Montering av det bilmonterte ladesystemet Montering av det bilmonterte ladesystemet Det bilmonterte ladesystemet monteres på kjøretøyet ved hjelp av bilinstallasjonsutstyret. Det kreves en tilstrekkelig stor, jevn flate til installasjonen som: garanterer enkel tilgang til kameraet ikke krever en kabel som er lenger enn 10 fot (3 meter) til strømkilden og som beskytter ladesystemet mot vannsprut og ekstreme temperaturer.
Seite 213
Montering av det bilmonterte ladesystemet MSA AUER Montere opphengsskinner Fig. 2 Montere hengende kanaler Bor to hull med 9/32 (7 mm)-boret i hver skinne. Sørg for at hullene er 1,5" (38 mm) fra enden av skinnene. Hold den øvre skinnen over monteringsposisjonen i bilen og tegn av borehull.
Seite 214
Billadesystemet får strøm fra det innebygde bilnettet. Hvis bilen skal parkeres i mer enn 12 timer uten ekstern strømforsyning, kan ladesystemet lade ut bilbatteriet. Derfor anbefaler MSA å in- stallere en ekstra kretsbryter hvis strømforsyningen kun besørges av det innebygde batteriet.
Bilmontert ladesystem MSA AUER Bilmontert ladesystem Oversikt Fig. 4 Bilmontert ladesystem EVOLUTION 6000-serien Termisk avbildingskamera Åpning for ekstra batteri Bilmontert ladesystem Innsetting av termisk avbildingskamera og / eller ekstra batteri i det bilmonterte ladesyste- Advarsel! Alle bestemmelsene som kommer med ladesystemet skal overholdes. Apparatet vil kun fungere korrekt dersom det er korrekt installert, betjent og vedlikeholdt.
Seite 216
Bilmontert ladesystem For å garantere sikker og feilfri lading av batteriene: ikke bruk batteriladeren hvis den er skadet, sjekk at ladekontaktene er rene, ikke lad skadede batterier. Advarsel! Skift aldri batterier i et eksplosjonsfarlig område. Gitt at batteriene kan produsere gnister under lading, er det fare for eksplosjon som kan forårsake store personskader og død! Plasser kameraet for termisk avbilding i laderen med skjermen vendt utover.
Vedlikehold MSA AUER Indikatorlampene på det bilmonterte ladesystemet Fig. 6 Indikatorlampene på det bilmonterte ladesystemet Lading av ekstra batteri pågår (rød) Lading av ekstra batteri fullført (grønn) Vedlikehold Sjekk etter hver bruk Sjekk kameraet etter hver bruk: for skade, lekkasjer og at batteriet har god kontakt...
Seite 218
Vedlikehold Feilsøking på bilmontert lader Display Tiltak Utbedring Ingen indikatorlampe lyser Sjekk strømforsyningen. Er det spenning? Hvis ikke, ko- ble til strømforsyningen. Er den positive ledningen riktig koblet til den positive po- len? Utvendig sikring gått? I så fall skiftes den. Sikring i ladesystemet gått? I så...
Seite 219
(→ kapittel 4) uten resultat, kan ladekretssikringen byttes. Fig. 7 Kretskort Ladersikring Sikringen byttes på denne måten: Advarsel! Før det bakre panelet tas av, kobles strømmen fra. Fare for elektrisk støt. Merk! Bruk kun MSA-sikringer (og originale reservedeler). EVOLUTION 6000-serien Bilmontert lader...
Seite 220
Vedlikehold Demonter ladesystemet. Fjern de seks festeskruene på det bakre panelet. Ta av det bakre panelet. Ta av mateledningen med Phoenix-kontakten øverst til høyre på kretskortet. Fjern sikringen som har gått med ikke-strømledende pinsett av plast og bytt ut med en ny sikring.
Seite 222
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
Seite 225
Spis treści MSA AUER Spis treści Przepisy bezpieczeństwa......................5 Prawidłowe użytkowanie ....................5 Informacje dotyczące gwarancji ..................5 Montaż systemu ładowarki w ciężarówce ................6 System ładowarki do montażu w ciężarówce ................. 9 Konserwacja..........................11 Dane dotyczące zamówień ..................... 15...
Seite 226
Spis treści EVOLUTION 6000 seria Ładowarka montowana w ciężarówce...
MSA lub osoby autoryzowane. Informacje dotyczące gwarancji Gwarancje udzielone przez firmę MSA w odniesieniu do produktu tracą ważność, jeśli jest on używany, naprawiany i konserwowany niezgodnie z zaleceniami zawartymi w poniższej instrukcji eksploatacji.
Montaż systemu ładowarki w ciężarówce Montaż systemu ładowarki w ciężarówce System ładowarki montowanej w ciężarówce instaluje się w pojeździe używając zestawu do montażu w pojeździe. Do montażu wymagane jest odpowiednio duża, płaska powierzchnia, która: gwarantuje wygodny dostęp do kamery nie wymaga użycia kabla dłuższego niż 10 stóp (3 metry) do źródła zasilania oraz chroni system ładujący przed rozpryskiem wody i skrajnymi temperaturami.
Seite 229
Montaż systemu ładowarki w ciężarówce MSA AUER Montowanie podwieszanych szyn Rys. 2 Montaż korytek wiszących Wywiercić dwa otwory za pomocą wiertła 9/32 (7 mm) w każdej z szyn. Upewnić się, że otwory znajdują się 1,5 cala (38 mm) od końca szyn.
Seite 230
System ładujący do montażu w ciężarówce jest zasilany przez sieć elektryczną pojazdu. Jeżeli pojazd będzie zaparkowany ponad 12 godzin bez dodatkowego zasilania, ładowarka może rozładować akumulator pojazdu. Stąd MSA zaleca zainstalowanie dodatkowego przełącznika w przypadku, gdy zasilanie jest dostarczane wyłącznie przez akumulator pojazdu.
System ładowarki do montażu w ciężarówce MSA AUER System ładowarki do montażu w ciężarówce Przegląd System ładowarki do montażu w ciężarówce serii EVOLUTION 6000 Rys. 4 Kamera termowizyjna Gniazdo baterii zastępczej System ładowarki do montażu w ciężarówce Umieszczanie kamery termowizyjnej i/lub baterii zastępczej w systemie ładowarki do montażu w ciężarówce...
Seite 232
System ładowarki do montażu w ciężarówce W celu zapewnienia bezpiecznego i bezbłędnego ładowania baterii: nie należy używać ładowarki, jeśli jest uszkodzona, sprawdzić czy styki ładujące są czyste, nie ładować uszkodzonych baterii. Ostrzeżenie! Nigdy nie wymieniać baterii w obszarze zagrożenia wybuchem. Ponieważ baterie mogą wytwarzać...
Konserwacja MSA AUER Wskaźniki diodowe ładowarki do montażu w ciężarówce Wskaźniki diodowe ładowarki do montażu w ciężarówce Rys. 6 Trwa ładowanie oddzielnej baterii (czerwony) Ładowanie oddzielnej baterii zakończone (zielony) Konserwacja Sprawdzić po każdym użyciu Sprawdzić kamerę po każdym użyciu: pod kątem uszkodzeń, wycieków i dobrego styku baterii poprawności działania kamery, systemu ładowarki do montażu w ciężarówce, zwłaszcza diod...
Seite 234
Konserwacja Rozwiązywanie problemów z ładowarką do montażu w ciężarówce Środki zapobiegawcze Wyświetlacz Nie świeci się żadna dioda Sprawdzić zasilanie. Czy jest napięcie? Jeśli nie, podłączyć zasilanie. Czy linia dodatnia jest podłączona prawidłowo do dodatniego zacisku? Przepalił się zewnętrzny bezpiecznik? Jeśli tak, wymienić.
Seite 235
( rozdział 4) nie przynoszą rozwiązania, można wymienić bezpiecznik obwodu ładowania. Rys. 7 Płyta obwodu Bezpiecznik ładowania Wymianę bezpiecznika należy przeprowadzić następująco: Ostrzeżenie! Przed zdjęciem tylnego panelu osłony, należy wyłączyć zasilanie. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Uwaga! Używać tylko bezpieczników firmy MSA (oryginalne części zamienne). EVOLUTION 6000 seria Ładowarka montowana w ciężarówce...
Seite 236
Konserwacja Zdemontować system ładujący. Wykręcić sześć wkrętów podtrzymujących tylny panel osłony. Zdjąć tylny panel. Usunąć kabel zasilający ze złączem Phoenix w górnym prawym rogu PCB. Wyjąć przepalony bezpiecznik za pomocą nieprzewodzących szczypiec plastikowych i wymienić go na nowy. Ponownie podłączyć kabel zasilający ze złączem Phoenix. Ostrożnie przesunąć...
Dane dotyczące zamówień MSA AUER Dane dotyczące zamówień Części i akcesoria wymienne do ładowarki samochodowej/ uchwytu mocującego Opis Nr części System ładowarki do montażu w ciężarówce 10148136 Bateria litowo-jonowa 10120606SP Bezpiecznik obwodowy (5 sztuk) 10145746SP Zestaw montażowy do systemu ładowarki montowanej w ciężarówce 10040222 EVOLUTION 6000 seria Ładowarka montowana w ciężarówce...
Seite 238
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
Seite 239
Руководство по эксплуатации 6000 Серия EVOLUTION Тепловизор Автомобильное зарядное устройство, устанавливаемое на грузовом автомобиле Номер заказа: 10147418/00...
Seite 241
Содержание MSA AUER Содержание Правила техники безопасности .................... 5 Надлежащее использование..................... 5 Информация о гарантии ....................5 Установка системы автомобильного зарядного устройства на грузовом автомобиле ..............6 Система автомобильного зарядного устройства, устанавливаемого на грузовом автомобиле Техобслуживание ........................11 Информация для заказа ....................... 15...
Seite 242
Содержание Серия EVOLUTION 6000 Автомобильное зарядное устройство, устанавливаемое на грузовом автомобиле...
запасные части MSA. Альтернативное применение или применение не в соответствии с данным руководством рассматривается как ненадлежащее. Это особенно относится к несанкционированным модификациям изделия, а также к ремонту и обслуживанию, выполненным не компанией MSA или уполномоченными ею лицами. Информация о гарантии...
Установка системы автомобильного зарядного устройства на грузовом Установка системы автомобильного зарядного устройства на грузовом автомобиле Автомобильное зарядное устройство устанавливается на грузовом автомобиле с помощью автомобильного монтажного комплекта. Для установки требуется большая плоская поверхность, которая обеспечивает удобный доступ к тепловизору, не требует использования кабеля питания длиной более 10 футов (3 м) и защищает...
Seite 245
Установка системы автомобильного зарядного устройства на грузовом MSA AUER Монтаж подвесных направляющих Рис. 2 Крепящиеся на стену каналы Просверлить два отверстия сверлом 9/32 (7 мм) в каждой направляющей. Отверстия должны находиться на расстоянии 1,5 дюйма (38 мм) от концов направляющей.
Seite 246
подводится от сети электропитания автомобиля. Если автомобиль будет припаркован в течение более 12 часов без дополнительного источника питания, система зарядного устройства может разрядить аккумулятор автомобиля. Поэтому MSA рекомендует устанавливать дополнительный автоматический выключатель, если питание обеспечивается только за счет автомобильного аккумулятора.
Система автомобильного зарядного устройства, устанавливаемого на MSA AUER Система автомобильного зарядного устройства, устанавливаемого на грузовом автомобиле Общий вид Рис. 4 Система автомобильного зарядного устройства для грузовых автомобилей серии EVOLUTION 6000 Тепловизор Паз для резервного аккумулятора Система автомобильного зарядного устройства, устанавливаемого на...
Seite 248
Система автомобильного зарядного устройства, устанавливаемого на Для обеспечения безопасной и безошибочной зарядки аккумуляторов: не используйте поврежденную систему зарядного устройства, проверяйте чистоту зарядных контактов, не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Предупреждение! Никогда не заменяйте аккумуляторы во взрывоопасных местах. Если аккумуляторы могут...
Техобслуживание MSA AUER Светодиодные индикаторы на системе автомобильного зарядного устройства грузового автомобиля Рис. 6 Светодиодные индикаторы на системе автомобильного зарядного устройства грузового автомобиля Осуществляется зарядка резервного аккумулятора (красный) Зарядка резервного аккумулятора завершена (зеленый) Техобслуживание Проверять после каждого использования Проверять тепловизор после каждого использования на: повреждения, утечки...
Seite 250
Техобслуживание Поиск и устранение неисправностей автомобильного зарядного устройства грузового автомобиля Дисплей Устранение неполадки Светодиоды не светятся Проверьте электропитание. Есть ли напряжение? Если нет, подключите электропитание. Правильно ли подсоединен положительный провод к положительной клемме? Не перегорел ли внешний предохранитель? Если перегорел, замените.
Seite 251
Печатная плата Предохранитель зарядного устройства Замена предохранителя должна выполняться следующим образом: Предупреждение! Перед снятием задней панели корпуса отключите питание. Опасность поражения электрическим током. Внимание! Использовать только предохранители MSA (оригинальные запасные части). Серия EVOLUTION 6000 Автомобильное зарядное устройство, устанавливаемое на грузовом автомобиле...
Техобслуживание Разберите систему зарядного устройства. Отверните шесть крепежных винтов на задней панели корпуса. Снимите заднюю панель. Извлеките кабель питания с разъемом Phoenix в верхней правой части платы. Извлеките перегоревший предохранитель с помощью непроводящих пластмассовых щипцов и замените его новым. Повторно подключите кабель питания с разъемом Phoenix. Осторожно...
Информация для заказа MSA AUER Информация для заказа Запасные части и принадлежности для автомобильного зарядного устройства/кронштейна грузового автомобиля Описание Арт. № Система автомобильного зарядного устройства, устанавливаемого на 10148136 грузовом автомобиле Литиево-ионный аккумулятор 10120606SP Предохранитель печатной платы (5 шт.) 10145746SP Монтажный набор для системы автомобильного зарядного устройства, 10040222 устанавливаемой...
Seite 254
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
MSA eller auktoriserade personer. Garantiinformation Alla garantier från MSA för produkten upphör att gälla om den inte används, servas eller under- hålls enligt instruktionerna i denna bruksanvisning. EVOLUTION 6000 serien Fordonsmonterad laddare...
Installation av det fordonsmonterade laddningssystemet Installation av det fordonsmonterade laddningssystemet Det fordonsmonterade laddningssystemet monteras i fordonet med hjälp av fordonsinstallations- setet. För installationen behövs en tillräckligt stor plan yta som garanterar bekväm åtkomst till kameran inte kräver en kabel längre än 10 fot (3 meter) till strömkällan skyddar laddningssystemet från vattenstänk och extrema temperaturer.
Seite 261
Installation av det fordonsmonterade laddningssystemet MSA AUER Montering av upphängningsskenorna Bild 2 Montering av hängande kanaler Borra två hål med9/32 (7 mm) borren i varje skena. Kontrollera att hålen sitter 1,5 tum (38 mm) från skenornas ändar. Håll den övre skenan på monteringsytan i fordonet och markera hålen.
Seite 262
Det fordonsmonterade laddningssystemet strömförsörjs av fordonets elsystem. Om fordonet skall stå parkerat i mer än 12 timmar utan ytterligare strömtillförsel kan laddningssystemet urlad- da fordonets batteri. Därför rekommenderar MSA att installera en extra strömbrytare om ström- försörjningen endast sker via fordonsbatteriet.
Fordonsmonterat laddningssystem MSA AUER Fordonsmonterat laddningssystem Översikt Bild 4 Fordonsmonterat laddningssystem EVOLUTION 6000 serien Värmekamera Plats för reservbatteri Fordonsmonterat laddningssystem Fästa värmekameran och/eller reservbatteriet på det fordonsmonterade laddningssyste- Varning! Följ noggrant de föreskrifter som anges för laddningssystemet. Apparaten fungerar endast or- dentligt om den installeras, används och underhålls på...
Seite 264
Fordonsmonterat laddningssystem För att säkerställa en säker och felfri laddning av batterierna använd inte batteriladdningssystemet om det är skadat, kontrollera att laddningskontakterna är rena, ladda inte batterierna om de är skadade. Varning! Byt aldrig batterier i ett område med explosionsrisk. Eftersom det kan bildas gnistor när batterierna byts finns det en explosionsrisk som kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall! Placera värmekameran i laddningssystemet med skärmen utåt.
Underhåll MSA AUER LED-indikatorer på det fordonsmonterade laddningssystemet Bild 6 LED-indikatorer på det fordonsmonterade laddningssystemet Laddning av reservbatteri pågår (röd) Laddning av reservbatteri är klar (grön) Underhåll Kontroll efter varje användning Kontrollera kameran efter varje användning: om skador, läckage uppstått samt skicket på batteriets kontakter om kameran och det fordonsmonterade laddningssystemet, särskilt lysdioderna fungerar or-...
Seite 266
Underhåll Felsökning fordonsmonterad laddare Problem Åtgärder Ingen lysdiod lyser Kontrollera strömförsörjningen. Finns det spänning? Om inte, koppla på strömmen. Är den positiva ledningen korrekt ansluten till det positiva uttaget? Har den externa säkringen gått? Om ja, byt ut den. Har säkringen i laddningssystemet gått? Om ja, byt ut den.
Seite 267
Bild 7 Kretskort Säkring för laddare Byt säkringen enligt följande: Varning! Innan du tar bort den bakre panelen på höljet måste du koppla bort strömmen. Risk för elstöt. OBS! Använd endast säkringar från MSA (originalreservdelar). EVOLUTION 6000 serien Fordonsmonterad laddare...
Seite 268
Underhåll Demontera laddningssystemet. Ta bort de sex fästskruvarna på den bakre panelen på höljet. Ta bort den bakre panelen. Ta bort matningskabeln med Phoenix-kontakten uppe till höger på kretskortet. Ta bort den uttjänta säkringen med en icke ledande plastpincett och byt ut den mot en ny säkring.
Beställningsinformation MSA AUER Beställningsinformation Reservdelar och tillbehör för fordonsladdare/hållare Beskrivning Artikelnr Fordonsmonterat laddningssystem 10148136 Litiumjonbatteri 10120606SP Kretskortssäkring (5 st.) 10145746SP Installationsset för fordonsmonterat laddningssystem 10040222 EVOLUTION 6000 serien Fordonsmonterad laddare...
Seite 270
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
Seite 286
MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...