Herunterladen Diese Seite drucken
MSA EVOLUTION 6000 serie Bedienungsanleitung

MSA EVOLUTION 6000 serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVOLUTION 6000 serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Operating Manual
EVOLUTION
6000 series
Thermal Imaging Camera
Truck Mounted Charger
Order No.: 10147418/00

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MSA EVOLUTION 6000 serie

  • Seite 1 Operating Manual  EVOLUTION 6000 series Thermal Imaging Camera Truck Mounted Charger Order No.: 10147418/00...
  • Seite 2 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - All Rights Reserved This manual is available on the Internet at: www.MSASafety.com Manufactured by MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents MSA AUER Contents Safety Regulations ........................5 Correct Use .......................... 5 Warranty Information ......................5 Fitting the Truck Mounted Charger System ................6 Truck mounted charger system ....................9 Maintenance ..........................11 Ordering Information ....................... 15 EVOLUTION 6000 series Truck Mounted Charger...
  • Seite 4 Contents EVOLUTION 6000 series Truck Mounted Charger...
  • Seite 5: Safety Regulations

    MSA or authorized persons. Warranty Information Warranties made by MSA with respect to the product are voided, if it is not used, serviced or main- tained in accordance with the instructions in this manual. EVOLUTION 6000 series Truck Mounted Charger...
  • Seite 6: Fitting The Truck Mounted Charger System

    Fitting the Truck Mounted Charger System Fitting the Truck Mounted Charger System The truck mounted charger system is mounted in the vehicle using the vehicle installation kit. For installation, a sufficiently large flat surface is required which: guarantees comfortable access to the camera does not require a cable longer than 10 feet (3 meters) to the power source and protects the charging system from water spray and extreme temperatures.
  • Seite 7 Fitting the Truck Mounted Charger System MSA AUER Mounting the Suspension Rails Fig. 2 Mounting Hanging Channels Drill two holes with the 9/32 (7 mm) drill in each of the rails. Ensure that the holes are 1.5 inches (38 mm) from the end of the rails.
  • Seite 8 12 hours without additional power supply, the charger system could dis- charge the vehicle battery. Therefore, MSA recommends installing an additional circuit breaker in case the power supply is solely provided by the on-board battery.
  • Seite 9: Truck Mounted Charger System

    Truck mounted charger system MSA AUER Truck mounted charger system Overview Fig. 4 Truck Mounted Charger System EVOLUTION 6000 series Thermal imaging camera Slot for spare battery Truck mounted charger system Inserting the Thermal Imaging Camera and/or the Spare Battery in the Truck Mounted...
  • Seite 10 Truck mounted charger system In order to ensure safe and error-free charging of the batteries:  do not use the battery charger system if damaged,  check that the charging contacts are clean,  do not charge damaged batteries. WARNING Never replace the batteries in an explosive atmosphere.
  • Seite 11: Maintenance

    Maintenance MSA AUER LED Indicators on the Truck Mounted Charger System Fig. 6 LED Indicators on the Truck Mounted Charger System Spare battery charging in progress (red) Spare battery charging complete (green) Maintenance Check after each use Check the camera after each use:...
  • Seite 12 Maintenance Troubleshooting Truck Mounted Charger Display Remedy Measures No LED illuminates Check power supply. Is voltage present? If not, connect power supply. Is the positive line correctly connected to the positive ter- minal? External fuse blown? If so, replace. Fuse in charger system blown? If so, replace. Charger has power, but camera Check that the battery is in the camera.
  • Seite 13 Circuit board Charger fuse Fuse replacement to be performed as follows: WARNING Before removing the rear casing panel, disconnect the power supply. Danger of electric shock. NOTICE Only use MSA fuses (genuine spare parts). EVOLUTION 6000 series Truck Mounted Charger...
  • Seite 14 Maintenance Disassemble the charger system. Remove the six retaining screws on the rear casing panel. Remove rear panel. Remove the feed cable with the Phoenix connector at the top right of the PCB. Remove the blown fuse with non-conductive plastic tweezers and replace with a new fuse. Reconnect the feed cable with the Phoenix connector.
  • Seite 15: Ordering Information

    Ordering Information MSA AUER Ordering Information Truck Charger/Bracket Replacement Parts and Accessories Description Part No. Truck mounted charger system 10148136 Lithium ion battery 10120606SP Circuit board fuse (5 pieces) 10145746SP Installation kit for truck mounted charging system 10040222 EVOLUTION 6000 series Truck Mounted Charger...
  • Seite 16 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 17 Manuel d'utilisation EVOLUTION 6000 Caméra thermique Chargeur camion N° de commande : 10147418/00...
  • Seite 18 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Tous droits réservés Ce manuel est disponible sur Internet à l'adresse suivante : www.MSASafety.com Fabriqué par MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 19 Table des matières MSA AUER Table des matières Consignes de Sécurité ......................5 Utilisation Correcte....................... 5 Informations de garantie ...................... 5 Installation du système de chargeur camion................6 Chargeur camion ........................9 Maintenance ..........................11 Références de commande ...................... 15...
  • Seite 20 Table des matières EVOLUTION 6000 Chargeur Camion...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Toute utilisation alternative ou non décrite dans ces instructions d'utilisation sera considérée com- me un non-respect des consignes. Ceci s'applique également aux modifications non autorisées effectuées sur le produit et à une réparation et un entretien qui n'auraient pas été réalisés par MSA ou par des personnes agréées.
  • Seite 22: Installation Du Système De Chargeur Camion

    Installation du système de chargeur camion Installation du système de chargeur camion Le système de chargeur camion est monté dans le véhicule à l'aide du kit d'installation de véhicu- Une surface plane et suffisamment large est nécessaire pour que l'installation : garantisse un accès confortable à...
  • Seite 23 Installation du système de chargeur camion MSA AUER Montage des glissières de suspension Fig. 2 Montage des canaux suspendus Percez deux trous avec la mèche de 9/32 (7 mm) sur chacune des glissières. Assurez-vous que les orifices se trouvent bien à 1,5 pouce (38 mm) de l'extrémité des ...
  • Seite 24 Le chargeur camion est alimenté par le circuit d'alimentation électrique embarqué du véhicule. Si vous devez garer le véhicule pendant plus de 12 heures sans autre source d'alimentation électrique, le chargeur pourrait décharger la batterie du véhicule. Par conséquent, MSA recom- mande d'installer un coupe-circuit supplémentaire si l'alimentation électrique n'est fournie que par la batterie embarquée.
  • Seite 25: Chargeur Camion

    Chargeur camion MSA AUER Chargeur camion Vue d'ensemble Fig. 4 Chargeur camion série EVOLUTION 6000 Caméra thermique Encoche pour batterie de secours Chargeur camion Mise en place de la caméra thermique et/ou de la batterie de secours sur le chargeur ca-...
  • Seite 26 Chargeur camion Pour charger les batteries en toute sécurité et sans erreurs :  n'utilisez pas le chargeur de batterie s'il est endommagé,  vérifiez que les contacts de charge sont bien propres,  ne chargez pas de batteries endommagées. Attention ! Ne remplacez jamais les batteries dans une zone explosive.
  • Seite 27: Maintenance

    Maintenance MSA AUER Voyants LED sur le chargeur camion Fig. 6 Voyants LED sur le chargeur camion Charge de la batterie de secours en cours (rouge) Charge de la batterie de secours terminée (vert) Maintenance Vérification après chaque utilisation Vérifiez sur la caméra après chaque utilisation : s'il y a des dommages, des fuites et l'état du contact de la batterie...
  • Seite 28 Maintenance Dépannage du chargeur camion Affichage Mesures de dépannage Aucune LED ne s'allume Vérifiez l'alimentation électrique. Y-a-t-il du courant ? Si ce n'est pas le cas, branchez l'alimentation électrique. Le câble positif est-il bien branché sur la borne positive ? Le fusible externe a-t-il grillé...
  • Seite 29 Le remplacement du fusible doit être réalisé comme indiqué ci-après : Attention ! Avant de démonter le panneau arrière de la carcasse, coupez l'alimentation électrique. Risque d'électrocution. Attention ! N'utilisez que des fusibles de MSA (pièces de rechange d'origine). EVOLUTION 6000 Chargeur Camion...
  • Seite 30 Maintenance Démontez le chargeur. Retirez les six vis de fixation du panneau arrière de la carcasse. Démontez le panneau ar- rière. Débranchez le câble d'alimentation avec le connecteur Phoenix sur la partie supérieure droi- te de la carte de circuit imprimé. Retirez le fusible grillé...
  • Seite 31: Références De Commande

    Références de commande MSA AUER Références de commande Pièces de rechange et accessoires pour chargeur camion/support Description Référence Chargeur camion 10148136 Batterie Ion lithium 10120606SP Fusible de plaque de circuit (5 unités) 10145746SP Kit d'installation pour chargeur camion 10040222 EVOLUTION 6000 Chargeur Camion...
  • Seite 32 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 33 Manual de funcionamiento  Serie EVOLUTION 6000 Cámara de Imagen Térmica Sistema cargador de baterías para montaje en camión N.º de referencia: 10147418/00...
  • Seite 34 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Reservados todos los derechos Este manual está disponible en Internet en: www.MSASafety.com Fabricado por MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 35 Índice MSA AUER Índice Normativas de seguridad ......................5 Uso correcto.......................... 5 Información sobre garantías ....................5 Instalación del cargador para montaje en camión ..............6 Sistema de carga para montaje en camión ................9 Mantenimiento ......................... 11 Información para pedidos ....................... 15...
  • Seite 36 Índice Serie EVOLUTION 6000 Sistema cargador de baterías para montaje en camión...
  • Seite 37: Normativas De Seguridad

    Un uso diferente o fuera de estas instrucciones de funcionamiento será considerado como no conforme al uso correcto. Esto mismo se aplica a las modificaciones no autorizadas del producto y a los trabajos de reparación y servicio que no hayan sido llevados a cabo por MSA o por per- sonal autorizado.
  • Seite 38: Instalación Del Cargador Para Montaje En Camión

    Instalación del cargador para montaje en camión Instalación del cargador para montaje en camión El sistema de carga para montaje en camión se monta en el vehículo utilizando el kit de instala- ción en vehículo. Para llevar a cabo la instalación se necesita una superficie plana suficientemente grande como para garantizar un acceso confortable a la cámara, que no se necesite un cable de más de 10 pies (3 metros) de largo hasta la fuente de alimen-...
  • Seite 39 Instalación del cargador para montaje en camión MSA AUER Montaje de las canaletas de suspensión Fig. 2 Canales de montaje/montaje suspendido Taladre dos orificios con una broca de 9/32 (7 mm) en cada una de las canaletas. Asegúrese de que los orificios se encuentran a 1,5 pulgadas (38 mm) desde el extremo ...
  • Seite 40 éste permanece aparcado durante más de 12 horas sin una alimentación adicional. Por consiguiente, en caso de que el suministro del cargador provenga únicamente de la batería del vehículo, MSA recomienda la instalación de un interruptor adicional en el circuito.
  • Seite 41: Sistema De Carga Para Montaje En Camión

    Sistema de carga para montaje en camión MSA AUER Sistema de carga para montaje en camión Vista general Fig. 4 Cargador para montaje en camión de la serie EVOLUTION 6000 Cámara de imagen térmica Ranura para batería de repuesto Sistema de carga para montaje en camión Inserción de la cámara de imagen térmica y/o de la batería de repuesto en el cargador para...
  • Seite 42 Sistema de carga para montaje en camión Para garantizar una carga segura y sin errores de las baterías:  no utilice el sistema cargador de baterías si está dañado,  compruebe que los contactos de carga están limpios,  no cargue baterías dañadas. ¡Aviso! Nunca sustituya las baterías en una zona con riesgo de explosión.
  • Seite 43: Mantenimiento

    Mantenimiento MSA AUER Indicadores LED del cargador de baterías para montaje en camión Fig. 6 Indicadores LED del cargador de baterías para montaje en camión La batería de repuesto se está cargando (rojo) Se ha completado la carga de la batería de repuesto (verde) Mantenimiento Comprobación después de cada uso...
  • Seite 44 Mantenimiento Detección y reparación de averías del cargador para montaje en camión Pantalla Solución / Medidas Ningún LED se ilumina Comprobar la alimentación eléctrica. ¿Hay tensión? Si no la hay, conecte la fuente de alimentación. ¿Está el cable de alimentación positivo conectado al ter- minal positivo? ¿Se ha fundido el fusible externo? En caso afirmativo, sustitúyalo.
  • Seite 45 Mantenimiento MSA AUER Reparaciones ¡Atención! La única reparación que puede realizar el usuario del cargador montado en el camión es la sustitución del fusible del circuito de carga en la tarjeta de circuitos impresos. Si el LED del sistema no se ilumina u otras medidas (→...
  • Seite 46 Desconecte la fuente de alimentación antes de retirar el panel posterior de la carcasa. Pe- ligro de electrocución. ¡Atención! Use únicamente fusibles de MSA (repuestos originales). Desmonte el sistema de carga. Quite las seis presillas retenedoras del panel posterior de la carcasa. Retire el panel poste- rior.
  • Seite 47: Información Para Pedidos

    Información para pedidos MSA AUER Información para pedidos Repuestos y accesorios del cargador/soporte para el camión Descripción N° de pieza Sistema de carga para montaje en camión 10148136 Batería de ión-litio 10120606SP Fusible de la placa de circuito impreso (5 unidades) 10145746SP Conjunto de piezas de instalación del sistema de carga para montaje en...
  • Seite 48 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 49 Gebrauchsanleitung  EVOLUTION 6000 Serie Wärmebildkamera Fahrzeugladesystem Bestell-Nr.: 10147418/00...
  • Seite 50 Dies kann zu schweren gesundheitlichen Schäden oder gar zum Tod führen. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 – Alle Rechte vorbehalten Diese Gebrauchsanleitung ist im Internet verfügbar unter: www.MSASafety.com Hersteller MSA NORDAMERIKA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 51 Inhaltsverzeichnis MSA AUER Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften ......................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................5 Informationen zur Garantie ....................5 Montage des Fahrzeugladesystems ..................6 Fahrzeugladesystem ......................... 9 Wartung ............................ 11 Bestellangaben ........................15 EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
  • Seite 52: Sicherheitsvorschriften

    Wartungsarbeiten, die nicht von MSA bzw. autorisiertem Personal durchgeführt wurden. Informationen zur Garantie Ansprüche aus etwaigen von MSA für dieses Produkt übernommenen Garantien verfallen, wenn es nicht entsprechend der Gebrauchsanweisung eingesetzt, gewartet oder instand gehalten wird. EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
  • Seite 53: Montage Des Fahrzeugladesystems

    Bohrmaschine und Metallbohrer (#7 [0,201] oder 5 mm und 9/32 [0,281] oder 7 mm.) Gewindeschneider 1/4-20 oder M6 Kreuzschlitzschraubendreher mit langem Schaft 4 Edelstahlschrauben 3/4-20 oder M 6 x 25 Schrauben 5A-Sicherung Trennschalter EIN/AUS Zugentlastungshülse für Stromversorgungskabel EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
  • Seite 54 Federmuttern in die Leisten schieben [eine oben und zwei unten] und um 90° in die Leisten- nut drehen. Schrauben durch die Löcher des Ladesystems schieben. Antivibrationsdistanzscheiben auf die Schrauben setzen. Schrauben und Federmuttern zueinander ausrichten und miteinander verschrauben. EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
  • Seite 55 Das Fahrzeugladesystem wird vom Bordstromnetz des Fahrzeuges versorgt. Sollte das Fahr- zeug ohne zusätzliche Stromversorgung länger als 12 Stunden abgestellt werden, kann das La- desystem unter Umständen die Fahrzeugbatterie entladen. MSA empfiehlt darum den Einbau eines zusätzlichen Trennschalters, falls die Stromversorgung ausschließlich durch die Bordbat- terie erfolgt.
  • Seite 56: Fahrzeugladesystem

    Fahrzeugladesystem MSA AUER Fahrzeugladesystem Übersicht Bild 4 Fahrzeugladesystem EVOLUTION 6000 Serie Wärmebildkamera Aufnahme für Ersatzakku Fahrzeugladesystem Einsetzen der Wärmebildkamera und/oder des Ersatzakkus in das Fahrzeugladesystem Warnung! Befolgen Sie sorgfältig alle Vorschriften, die mit dem Ladesystem ausgeliefert wurden. Das Ge- rät wird nur bestimmungsgemäß funktionieren, wenn es ordnungsgemäß installiert, bedient und gewartet wird.
  • Seite 57 Ziehen Sie den Ersatzakkuhalter zur Seite und setzen Sie den Akku in den Schlitz ein. Die Ladeanzeige der Kamera leuchtet, wenn der Akku richtig eingesetzt ist.  Bild 5 Einsetzen der Wärmebildkamera und des Ersatzakkus EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
  • Seite 58: Wartung

    Das Fahrzeugladesystem ist bei Bedarf mit warmem Wasser und einem leichten Reinigungsmittel sorgfältig zu reinigen mit einem weichen, fusselfreien Tuch vorsichtig zu trocknen. Verschmutzungen der Ladekontakte sind mit einem weichen, fusselfreien Tuch oder einem Pinsel zu entfernen. EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
  • Seite 59 Ladesystem hat Strom, aber Er- Prüfen, ob Ersatzakku richtig im Ladesystem eingesetzt satzakkuanzeige leuchtet nicht ist. Akkukontakte auf Verschmutzung, Korrosion oder Schä- den prüfen. Kontakte reinigen oder Akku austauschen. Kontakte des Ladesystems prüfen (sauber, nicht verbo- gen, beweglich, federn zurück?). EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
  • Seite 60 Bild 7 Leiterplatte Ladekreissicherung Die Sicherung kann wie folgt ausgewechselt werden: Warnung! Schalten Sie vor dem Abnehmen der Gehäuserückwand die Stromzufuhr ab. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Sicherungen von MSA (Original-Ersatzteile). EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
  • Seite 61 Höhe mit Kamera 7,87 inches (200 mm) Tiefe 9,25 inches (235 mm) Zulässiger Temperaturbereich zum stö- 5°C bis 45°C rungsfreien Laden Nennspannung 10 V bis 36 VDC Nenn-Eingangsstrom < 2,0 A DC Normale Akkuladezeit 3,5 h pro Akku EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
  • Seite 62: Bestellangaben

    Bestellangaben MSA AUER Bestellangaben Ersatzteile und Zubehör zum Fahrzeugladesystem/Halterung Beschreibung Artikel-Nr. Fahrzeugladesystem 10148136 Lithium-Ionen-Akku 10120606SP Leiterplattensicherung (5 Stück) 10145746SP Einbauset für Fahrzeugladesystem 10040222 EVOLUTION 6000 Serie Fahrzeugladesystem...
  • Seite 63 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 64 Manual de Operação  6000  EVOLUTION Câmera termográfica Carregador montado em caminhão P/N: 10147418/00...
  • Seite 65 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Todos os direitos reservados Esse manual está disponível na internet em: www.MSASafety.com Fabricado por: MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 66 Índice MSA AUER Índice Normas de Segurança....................... 5 Uso Correto ........................5 Informação sobre a garantia ....................5 Ajuste do sistema de carregamento montado em veículo ............ 6 Sistema de carregamento montado em veículo ..............9 Manutenção..........................11 Informações para Encomenda ....................15...
  • Seite 67 Índice EVOLUTION 6000 série Carregador montado em caminhão...
  • Seite 68: Normas De Segurança

    Qualquer utilização alternativa, ou a utilização fora destas especificações, será considerada uma não-conformidade. Estas condições aplicam-se também a alterações do produto não autorizadas e a trabalhos de reparos que não tenham sido realizados pela MSA ou por pessoal autorizado. Informação sobre a garantia As garantias dadas pela MSA relativas ao produto são anuladas caso este não seja utilizado, re-...
  • Seite 69: Ajuste Do Sistema De Carregamento Montado Em Veículo

    Ajuste do sistema de carregamento montado em veículo Ajuste do sistema de carregamento montado em veículo O sistema de carregamento montado em veículo é montado neste usando o kit de instalação para veículos. Para a instalação, é necessário ter uma superfície suficientemente grande que: garanta acesso confortável para a câmera não exija um cabo mais longo que 10 pés (3 metros) até...
  • Seite 70 Ajuste do sistema de carregamento montado em veículo MSA AUER Montagem das barras de suspensão Fig. 2 Montagem de canais de suspensão Furar dois furos com furadeira 9/32 (7 mm) em cada uma das barras. Verifique se os furos têm 1,5 polegadas (38 mm) a partir do final das barras.
  • Seite 71 Se o veículo ficar estacionado por mais que 12 horas sem alimentação adicional de energia, o sistema de carregamento pode descarregar a bateria do veículo. Por isso, a MSA recomenda que seja instalado um disjuntor adicional caso a alimentação de energia seja fornecida apenas pela bateria a bordo.
  • Seite 72: Sistema De Carregamento Montado Em Veículo

    Sistema de carregamento montado em veículo MSA AUER Sistema de carregamento montado em veículo Informação Geral Fig. 4 Sistema de carregamento montado em veículo EVOLUTION série 6000 Câmera termográfica Espaço para bateria de reserva Sistema de carregamento montado em veí- culo Introduzir a câmera termográfica (TIC) e/ou a bateria de reserva no sistema de carregamen-...
  • Seite 73 Sistema de carregamento montado em veículo Para garantir que o carregamento das baterias seja seguro e sem erros:  não use o sistema de carregamento de bateria se ele estiver danificado,  verifique se os contatos de carregamento estão limpos, ...
  • Seite 74: Manutenção

    Manutenção MSA AUER Indicadores LED no sistema de carregamento montado em veículo Fig. 6 Indicadores LED no sistema de carregamento montado em veículo Bateria de reserva sendo carregada (vermelho) Carregamento da bateria de reserva completado (verde) Manutenção Controle sempre depois de usar Depois de usar a câmera, controle sempre:...
  • Seite 75 Manutenção Solução de problemas no carregador montado em veículos Display Soluções Nenhum LED acende Verifique a fonte de alimentação elétrica. Há voltagem? Se não houver, conecte a alimentação de energia. A linha positiva está conectada corretamente ao terminal positivo? Fusível externo queimou? Se for o caso, substituir. Fusível queimado no sistema de carregamento? Se for o caso, substituir.
  • Seite 76 A substituição do fusível deve ser realizada da seguinte maneira: Aviso! Antes de remover o painel traseiro da caixa, desconecte a alimentação de energia. Perigo de choque elétrico. Atenção! Use apenas fusíveis MSA (peças de reposição originais). EVOLUTION 6000 série Carregador montado em caminhão...
  • Seite 77 Manutenção Desmonta o sistema de carregamento. Remova os seis parafusos de retenção no painel traseiro da caixa. Remova o painel traseiro. Remova o cabo de alimentação com o conector Phoenix no topo, à direita, do PCB. Remova o fusível queimado com uma chave de plástico não condutor e substitua por um fusível novo.
  • Seite 78: Informações Para Encomenda

    Informações para Encomenda MSA AUER Informações para Encomenda Peças de reposição e acessórios do carregador em veículos/suporte Descrição Sistema de carregamento montado em veículo 10148136 Bateria de lítio ion 10120606SP Fusíveis da placa de circuito (5 unidades) 10145746SP Kit de instalação para sistema de carregamento montado em veículos 10040222 EVOLUTION 6000 série Carregador montado em caminhão...
  • Seite 79 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 80 操作手册  EVOLUTION 6000 热成像摄像机 车载充电器 订单号:10147418/00...
  • Seite 81 警告 ! 使用产品之前请仔细阅读本手册。仅在按照制造商说明使用和维护时,产品才会按设计运行。 否则,它可能无法按设计运行,而依赖此产品确保安全的人员可能受重伤或死亡。 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 ‐ 保留所有权利 本手册可从互联网获取:www.MSASafety.com 制造商 MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 82 目录 MSA AUER 目录 安全规范 ............................5 正确使用 ..........................5 保修信息 ..........................5 安装车载充电器系统 ........................6 车载充电器系统 ..........................9 维护 ............................11 订购信息 ............................15 车载充电器 EVOLUTION 6000 series...
  • Seite 83 目录 车载充电器 EVOLUTION 6000 series...
  • Seite 84: 安全规范

    安全规范 MSA AUER 安全规范 正确使用 在使用该产品时,必须阅读并遵守本操作手册。特别是必须仔细阅读并遵守其中的安全说明,以 及产品的使用和操作信息。此外,为了安全使用,还必须考虑用户所在国家 / 地区的适用国家法 规。 危险 ! 本产品用于维持生命和健康。错误的使用、维护或维修可能会影响设备的功能,从而会严重危及 用户的生命安全。 在使用产品前,请确认操作。如果产品的功能测试失败、产品损坏、产品维护和保养不完整或未 使用 MSA 原厂更换零件,请勿使用该设备。 将仪器用于操作说明之外的其他用途将被视为违规。这同样适用于未经授权改动产品,以及非 MSA 或授权人员执行修理和维修。 保修信息 如果未按照本手册中的说明使用、维修或维护该产品,那么 MSA 对该产品的产品保修将失效。 EVOLUTION 6000 车载充电器...
  • Seite 85: 安装车载充电器系统

    安装车载充电器系统 安装车载充电器系统 车载充电器系统使用车辆安装套件安装在车辆中。 需要在足够大的平坦表面上进行安装,其中: 确保摄像机使用舒适 不需要到电源长度超过 10 英尺 (3 米)的电缆,同时 应将充电系统远离喷淋水和极端温度。 安装工具包 图 1 安装工具包 悬挂导轨 螺丝 防震安装垫片 弹簧螺母 必要的工具和材料 车载充电器系统的安装工具包 电钻和的金属钻头 (#7 [0.201] 或 5 mm 以及 9/32 [0.281] 或 7 mm。 ) 螺纹丝锥 1/4-20 或 M6 长柄十字螺丝刀 4 个不锈钢 3/4-20 螺栓或 M 6×25 螺栓 5 安培保险丝...
  • Seite 86 安装车载充电器系统 MSA AUER 安装悬挂导轨 图 2 安装悬挂通道 (1) 用 9/32 (7 毫米)钻在每个轨道上钻两个孔。 确保从导轨末端开始孔均为 1.5 英寸 (38 毫米) 。  (2) 在车辆提供的安装位置上方握住顶端导轨并画钻孔。 确保上方留有 4 英寸 (100 毫米)的最小空闲空间。  (3) 用 5 毫米钻钻两个孔。 (4) 使用螺纹丝锥在两个钻孔中切一条 1/4‐20 (M6) 螺母线。 (5) 在上导轨中央下方 6.5 英寸 (165 毫米)处固定导轨 [ 从导轨中央到导轨中央 ]。...
  • Seite 87 安装车载充电器系统 电气连接 注意 ! 车载充电器系统的电气连接只能由有资质的人员进行。 否则,该设备或车辆可能会遭到损坏。 注意 ! 车载充电器系统由车载电源网络供电。如果车辆停车超过 12 小时而没有额外电源,充电系统可 为车辆电池放电。因此,MSA 建议安装额外的电路断路器,以防电源由车载电池供电。 建议直接采用汽车电源,同时没有其他设备连接到此电源线。同一电源线上其他电气设备的电涌 可能会导致充电器保险丝熔断。 (1) 将正极线 [ 红色 ] 与保险丝和断路器串联。 (2) 将打火电源或电压源与电路断路器连接。 (3) 将地线 [ 黑色 ] 连接至汽车底盘。 EVOLUTION 6000 车载充电器...
  • Seite 88: 车载充电器系统

    车载充电器系统 MSA AUER 车载充电器系统 概述 ?? 4 EVOLUTION 6000 系列车载充电器系统 热成像摄像机 备用电池插槽 车载充电器系统 在车载充电器系统中插入热成像摄像机和 / 或备用电池 警告 ! 严格遵守充电器系统的所有规定。只有正确安装、操作和维护,该设备才能正常工作。否则会发 生故障,进而导致严重的人身伤害或死亡。 充电器不能在有爆炸或可燃气体或蒸气的环境中使用。否则可能导致爆炸或火灾,造成严重的人 身伤害或死亡。 车载充电器系统具有电源,在车载充电器系统中插入热成像摄像机或备用电池后,电池立即开始 充电。 注意:电池必须安装在摄像机上进行充电。 EVOLUTION 6000 车载充电器...
  • Seite 89 车载充电器系统 为了确保安全和正确充电: 如果电池损坏,请勿使用电池充电器系统,   检查充电触点是否清洁,  请勿为损坏的电池充电。 警告 ! 切勿在有爆炸危险的区域更换电池。鉴于在更换电池时会产生火花,因此有爆炸的危险,可能 导致严重的人身伤害和死亡! (1) 将热成像摄像机置于充电系统上,屏幕朝外。将摄像机推入充电器,直至其卡入到位(见图 5) 。 确保充电引脚对齐。  摄相机正确就位时,充电器指示灯亮起。  (2) 拉出摄像机固定装置并卡在摄像机上,以便将摄像机固定在充电器中。 (3) 将备用电池拉出并将电池插入插槽中。 若电池正确插入,则充电器上的充电指示灯会亮起。  ?? 5 插入热成像摄像机和备用电池 EVOLUTION 6000 车载充电器...
  • Seite 90 维护 MSA AUER 车载充电器系统 LED 指示灯 ?? 6 车载充电器系统 LED 指示灯 备用电池正在充电 (红色) 备用电池充电完成 (绿色) 维护 每次使用后检查 每次使用后检查摄像机: 是否损坏、泄露以及电池触点是否良好 摄像机和车载充电器系统功能正常,特别是 LED 指示灯 固定带张力适当 设备可能需要清洗和 / 或修理。 要在摄相机上调节固定带张力 解开固定带 拉动固定背带一端 重新扣好固定带并进行测试 清洁 注意 ! 请勿使用溶剂或油漆稀释剂清洁车载充电器系统,这会对产品外壳表面造成伤害。 如果需要,车载充电器系统必须 用温水和温和的清洁剂仔细清洗 使用不起毛的软布仔细地擦干。 使用不起毛的软布或刷子清除充电触点上的灰尘。 EVOLUTION 6000 车载充电器...
  • Seite 91 维护 车载充电器故障排除 显示 补救措施 LED 不亮 检查电源。是否有电压?若没有,请连接电源。 正极线是否正确连接到正极端子? 外部保险丝烧断?如果是,请更换。 充电系统保险丝烧断?如果是,请更换。 充电器有电,但摄相机电池充电器 检查电池是否在相机中。如果是,检查其是否工作。 不亮 检查摄相机和充电器系统之间的连接是否良好。检查充电 触点 (清洁且不弯曲) 。 用触点清洁剂清洁摄相机和充电系统;小心地将摄相机中 再次放入充电系统 充电器有电,但备用电池充电器不 检查备用电池是否正确地插在充电器中。 亮 检查电池触点是否有污垢、腐蚀或损坏。清洁触点或更换 电池。 检查充电系统触点 (干净且未弯曲变形、可移动、可回 弹) 。 EVOLUTION 6000 车载充电器...
  • Seite 92 维护 MSA AUER 维修 注意 ! 车载充电器用户可以进行的唯一维修是更换 PCB 上充电电路保险丝。 如果系统指示灯不亮或其他措施 (→ 第 4 章)均未成功进行,该充电电路保险丝可以替换。 ?? 7 电路板 充电器保险丝 保险丝更换步骤如下: 警告 ! 卸下后盖面板,断开电源。有触电危险。 注意 ! 仅使用 MSA 保险丝 (原厂备件) 。 EVOLUTION 6000 车载充电器...
  • Seite 93 维护 (1) 拆卸充电系统。 (2) 在后壳面板上卸下六个固定螺丝。卸下后面板。 (3) 卸下 PCB 右上端带 Phoenix 接头的馈电电缆。 (4) 用与非导电塑料镊子卸下熔断保险丝,并更换新的保险丝。 (5) 重新连接带 Phoenix 接头的馈电电缆。 (6) 小心地将印刷电路板放回原处。确保备用电池充电器的 LED 灯光管对齐并显示正常。 (7) 固定好后面板和六个固定螺丝。 (8) 恢复充电系统供电。 技术数据 尺寸 宽度 6 英寸 (150 毫米) 3.14 英寸 (80 毫米) 无摄像机高度 含摄像机高度 7.87 英寸 (200 毫米) 深度...
  • Seite 94: 订购信息

    订购信息 MSA AUER 订购信息 车载充电器 / 托架更换零件盒附件 描述 部件编号 车载充电器系统 10148136 锂离子电池 10120606SP 电路板保险丝 (5 条) 10145746SP 车载充电系统安装套件 10040222 EVOLUTION 6000 车载充电器...
  • Seite 95 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 96 Návod k použití  Řada EVOLUTION 6000 Termovizní kamera Nabíječka do vozidla Obj. č.: 10147418/00...
  • Seite 97 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Všechna práva vyhrazena. Tento návod je k dispozici na Internetu na: www.MSASafety.com Výrobce: MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 98 Obsah MSA AUER Obsah Bezpečnostní pokyny ........................ 5 Řádné použití ........................5 Informace o záruce ......................5 Montáž nabíječky do vozidla ....................6 Nabíječka do vozidla ......................... 9 Údržba ............................11 Objednací údaje ........................15 Řada EVOLUTION 6000 Nabíječka do vozidla...
  • Seite 99 Obsah Řada EVOLUTION 6000 Nabíječka do vozidla...
  • Seite 100: Bezpečnostní Pokyny

    MSA nebo autorizovanou osobou. Informace o záruce Záruky poskytované MSA, související s použitím produktu, jsou neplatné, pokud byl produkt používán, udržován nebo opravován v rozporu s pokyny v tomto návodu k použití. Řada EVOLUTION 6000 Nabíječka do vozidla...
  • Seite 101: Montáž Nabíječky Do Vozidla

    Montáž nabíječky do vozidla Montáž nabíječky do vozidla Nabíječka do vozidla se montuje do vozidla pomocí instalační sady. K instalaci je potřebná dostatečně velká rovná plocha, která: umožňuje pohodlný přístup ke kameře; nevyžaduje použití napájecího kabelu delšího než 10 stop (3 metry) a chrání...
  • Seite 102 Montáž nabíječky do vozidla MSA AUER Montáž závěsných kolejniček Obr. 2 Montáž závěsných kanálků Do každé kolejničky vyvrtejte 9/32” (7milimetrovým) vrtákem dva otvory. Zajistěte, aby otvory byly 1,5 palce (38 mm) od konce kolejniček.  Horní kolejničku podržte nad připojovací pozicí ve vozidle a zakreslete otvory pro vývrty.
  • Seite 103 Nabíječka do vozidla je napájena z elektrického obvodu vozidla. Pokud by mělo být vozidlo zaparkováno déle než 12 hodin bez dalšího napájení, nabíjecí systém by mohl vybít akumulátor vozidla. Proto společnost MSA doporučuje namontovat další jistič pro případ, že napájení dodává pouze akumulátor vozidla.
  • Seite 104: Nabíječka Do Vozidla

    Nabíječka do vozidla MSA AUER Nabíječka do vozidla Přehled Nabíječka do vozidla pro řadu EVOLUTION 6000 Obr. 4 Termovizní kamera Prostor pro náhradní baterii Nabíječka do vozidla Vložení termovizní kamery nebo náhradní baterie do nabíječky do vozidla Výstraha! Důsledně dodržujte všechny předpisy dodané s nabíjecím systémem. Přístroj bude fungovat správně...
  • Seite 105 Nabíječka do vozidla Chcete-li zajistit bezpečné a bezchybné nabití baterií:  nepoužívejte nabíječku baterií, je-li poškozena, zkontrolujte, zda jsou kontakty nabíječky čisté,   nenabíjejte poškozené baterie. Výstraha! Baterie nikdy neměňte v prostorách s nebezpečím výbuchu. Vzhledem k tomu, že během výměny baterií...
  • Seite 106: Údržba

    Údržba MSA AUER Kontrolky na nabíječce do vozidla Obr. 6 Kontrolky na nabíječce do vozidla Náhradní baterie se nabíjí (červená). Nabíjení náhradní baterie bylo dokončeno (zelená). Údržba Kontrola po každém použití Po každém použití kameru zkontrolujte: zda nedošlo k poškození, k netěsnostem a zda má baterie dobrý kontakt;...
  • Seite 107 Údržba Odstraňování potíží s nabíječkou do vozidla Displej Nápravná opatření Nesvítí žádná z diod Zkontrolujte zdroj napětí. Je přítomno napětí? Pokud ne, připojte zdroj napětí. Je kladný vodič připojen správně ke kladné svorce? Je externí pojistka spálená? Pokud ano, vyměňte ji. Je pojistka v nabíječce spálená? Pokud ano, vyměňte ji.
  • Seite 108 Obvodová deska (s plošnými spoji) Pojistka nabíječky Výměna pojistky se provádí následujícím způsobem: Výstraha! Před odstraněním zadního panelu krytu odpojte zdroj elektrického proudu. Nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Pozor! Používejte pouze pojistky MSA (originální náhradní díly). Řada EVOLUTION 6000 Nabíječka do vozidla...
  • Seite 109 Údržba Odpojte nabíjecí systém. Ze zadního panelu krytu odstraňte šest přídržných šroubků. Odstraňte zadní panel. Odstraňte napájecí kabel s konektorem typu Phoenix vpravo nahoře na desce. Odstraňte spálenou pojistku na obvodové desce pomocí nevodivé plastové pinzety a vložte novou pojistku. Opět připojte napájecí...
  • Seite 110: Objednací Údaje

    Objednací údaje MSA AUER Objednací údaje Nabíječka do vozidla/držák – náhradní díly a příslušenství Obj. č. Popis Nabíječka do vozidla 10148136 Lithium-iontová baterie 10120606SP Pojistka obvodové desky (5 kusů) 10145746SP Instalační sada pro nabíječku do vozidla 10040222 Řada EVOLUTION 6000 Nabíječka do vozidla...
  • Seite 111 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 112 Brugsanvisning EVOLUTION 6000-serien Termisk kamera Køretøjsmonteret oplader Bestillingsnr.: 10147418/00...
  • Seite 113 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Alle rettigheder forbeholdt Denne brugsanvisning er tilgængelig på internettet på: www.MSASafety.com Produceret af MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 114 Indholdsfortegnelse MSA AUER Indholdsfortegnelse Sikkerhedsbestemmelser ......................5 Korrekt anvendelse ......................5 Garantioplysninger ....................... 5 Opsætning af det køretøjsmonterede opladersystem ............6 Køretøjsmonteret opladersystem .................... 9 Vedligeholdelse ........................11 Bestillingsinformation......................15 EVOLUTION 6000 -serien Køretøjsmonteret oplader...
  • Seite 115 Indholdsfortegnelse EVOLUTION 6000 -serien Køretøjsmonteret oplader...
  • Seite 116: Sikkerhedsbestemmelser

    MSA eller autoriserede personer. Garantioplysninger MSA's produktgaranti bortfalder, i det tilfælde at produktet ikke er blevet benyttet, repareret eller vedligeholdt i overensstemmelse med instruktionerne i denne manual. EVOLUTION 6000 -serien Køretøjsmonteret oplader...
  • Seite 117: Opsætning Af Det Køretøjsmonterede Opladersystem

    Opsætning af det køretøjsmonterede opladersystem Opsætning af det køretøjsmonterede opladersystem Det køretøjsmonterede opladersystem opsættes i køretøjet vha. et køretøjsinstallationssæt. Til monteringen kræves der et fladt område, som er tilstrækkelig stort til, at det: Garanterer bekvem adgang til kameraet Ikke kræver et kabel, der er længere end 3 meter (10 ft) til strømkilden og beskytter opladersystemet fra vandsprøjt og ekstreme temperaturer.
  • Seite 118 Opsætning af det køretøjsmonterede opladersystem MSA AUER Montering af ophængsskinner Fig. 2 Montering af hængende kanaler Bor to huller med 9/32 (7 mm)-boret i hver skinne. Sørg for, at hullerne er 1,5" (38 mm) fra skinnernes endestykke.  Hold den øverste skinne over køretøjets monteringssted og bor hullerne.
  • Seite 119 Køretøjets opladersystem forsynes med strøm fra køretøjets eget forsyningsnetværk. Hvis køretøjet skal holde parkeret i mere end 12 timer uden supplerende strømforsyning, kan opladersystemet risikere at aflade køretøjets batteri fuldstændigt. Derfor anbefaler MSA, at der installeres en ekstra strømafbryder, hvis strømforsyningen udelukkende kommer fra køretøjets egen forsyningslinje.
  • Seite 120: Køretøjsmonteret Opladersystem

    Køretøjsmonteret opladersystem MSA AUER Køretøjsmonteret opladersystem Oversigt Fig. 4 Køretøjsmonteret opladersystem til EVOLUTION 6000-serien Termisk kamera Rum til reservebatteri Køretøjsmonteret opladersystem Placering af det termiske kamera og/eller reservebatteriet i det køretøjsmonterede opladersystem Advarsel! Overhold venligst alle bestemmelser vedrørende opladersystemet. Apparatet virker kun ved korrekt montering, betjening og vedligeholdelse.
  • Seite 121 Køretøjsmonteret opladersystem For at garantere sikker og fejlfri opladning af batterierne:  Anvend ikke batteriopladersystemet, hvis det er beskadiget,  Tjek at ladekontakterne er rene,  Oplad ikke ødelagte batterier. Advarsel! Udskift aldrig batterierne i et område med eksplosionsfare. Eftersom batterierne kan afgive gnister ved opladning, er der en eksplosionsrisiko, som kunne medføre alvorlig personskade og død! Placér det termiske kamera i opladersystemet, så...
  • Seite 122: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse MSA AUER LED-indikatorer på det køretøjsmonterede opladersystem Fig. 6 LED-indikatorer på det køretøjsmonterede opladersystem Opladning af reservebatteri er i gang (red) Reservebatteri er færdigopladet (green) Vedligeholdelse Tjek efter hver brug Tjek kameraet efter hver brug: For skade, lækage og god batterikontakt At kameraet og det køretøjsmonterede opladersystem fungerer korrekt specielt LED'erne...
  • Seite 123 Vedligeholdelse Fejlfinding af den køretøjsmonterede oplader Visning Afhjælpningsforanstaltninger Der er ikke lys i LED-indikatorerne Tjek strømforsyningen. Er der spænding? Hvis ikke, slut strømmen til. Er pluskablet korrekt tilsluttet plusterminalen? Er den udvendige sikring sprunget? Hvis ja, udskift. Er sikringen i opladersystemet sprunget? Hvis ja, udskift. Opladeren har strøm, men Tjek, at batteriet er isat i kameraet.
  • Seite 124 (→ chapter 4) er udført uden succes, kan sikringerne til afbryderen udskiftes. Fig. 7 Printkort Sikring til opladeren Udskiftning af sikringen kan udføres således: Advarsel! Afbryd strømmen, før du fjerner bagstykket. Fare for elektrisk stød. OBS! Anvend kun MSA-sikringer (originale reservedele). EVOLUTION 6000 -serien Køretøjsmonteret oplader...
  • Seite 125 Vedligeholdelse Afmontér opladersystemet. Fjern de seks fastgørelsesskruer på bagstykket. Fjern bagstykket. Fjern strømkablet med Phoenix-kontakten i printkortets øverste højre side. Fjern den defekte sikring med en ikke-ledende plastikpincet og udskift med en ny sikring. Tilslut strømkablet igen med Phoenix-kontakten. Skub forsigtigt printkortet tilbage på plads. Sørg for, at LED'erne på reservebatteriets oplader er justeret korrekt over lysrørene, da deres angivelse ellers vil være ukorrekt.
  • Seite 126: Bestillingsinformation

    Bestillingsinformation MSA AUER Bestillingsinformation Reservedele og tilbehør til køretøjsoplader/beslag Beskrivelse Reservedelsnr. Køretøjsmonteret opladersystem 10148136 Litium-ion-batteri 10120606SP Sikring til printkort (5 stk.) 10145746SP Installationssæt til køretøjsmonteret opladersystem 10040222 EVOLUTION 6000 -serien Køretøjsmonteret oplader...
  • Seite 127 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 128 Käyttöohje  EVOLUTION 6000 -sarja -lämpökamera Autoon asennettava latauslaite Tilausnro: 10147418/00...
  • Seite 129 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Kaikki oikeudet pidätetään Tämä käyttöohje löytyy Internet-osoitteesta: www.MSASafety.com Valmistaja MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066, USA...
  • Seite 130 Sisältö MSA AUER Sisältö Turvallisuusmääräykset ......................5 Oikea käyttö ......................... 5 Takuu ........................... 5 Autoon asennettavan latauslaitteen kiinnittäminen ............... 6 Autoon asennettava latauslaite ....................9 Huolto ............................11 Tilaustiedot ..........................15 EVOLUTION 6000 -sarja Autoon Asennettava Latauslaite...
  • Seite 131 Sisältö EVOLUTION 6000 -sarja Autoon Asennettava Latauslaite...
  • Seite 132: Turvallisuusmääräykset

    MSA-varaosia. Muu tai näistä käyttöohjeista poikkeava käyttö katsotaan määräysten vastaiseksi. Tämä koskee varsinkin laitteeseen tehtyjä luvattomia muutoksia ja korjauksia tai huoltoa, joita MSA tai valtuu- tetut henkilöt eivät ole suorittaneet. Takuu MSA:n tekemät laitetta koskevat takuusitoumukset raukeavat, jos laitetta ei ole käytetty, huollettu...
  • Seite 133: Autoon Asennettavan Latauslaitteen Kiinnittäminen

    Autoon asennettavan latauslaitteen kiinnittäminen Autoon asennettavan latauslaitteen kiinnittäminen Autoon asennettavalle latauslaitteelle on oma asennussarja. Asennuksessa tarvitaan riittävän suuri vapaa alue, jossa: kameraa on helppo käyttää virtajohdon pituudeksi riittää 10 jalkaa (3 metriä) latauslaite on suojassa nestepisaroilta ja äärimmäisiltä lämpötiloilta. Asennussarja Kuva 1 Asennussarja Telineen urat Ruuvit...
  • Seite 134 Autoon asennettavan latauslaitteen kiinnittäminen MSA AUER Telineen urien asentaminen Kuva 2 Kiinnitysreikien poraaminen Poraa kaksi reikää 9/32:n (7 mm) terällä kumpaankin uraan. Varmista, että reiät ovat 1,5 tuuman (38 mm) etäisyydellä urien päästä.  Pidä yläpuolelle tulevaa uraa asennuskohdan päällä autossa ja merkitse siihen porausreiät.
  • Seite 135 Huomio! Auton latauslaite saa virtansa auton virtaverkosta. Jos auto aiotaan jättää seisomaan yli 12 tun- niksi ilman lisävirtaa, latauslaite saattaa tyhjentää auton akun. Tästä syystä MSA suosittelee eril- lisen virtakatkaisimen asentamista, jos latauslaite saa virtansa ainoastaan auton akusta. On suositeltavaa ottaa virta suoraan auton virtalähteestä, ja tällöin on vältettävä kytkemästä muita laitteita samaan sähkölinjaan.
  • Seite 136: Autoon Asennettava Latauslaite

    Autoon asennettava latauslaite MSA AUER Autoon asennettava latauslaite Yleistä Kuva 4 EVOLUTION 6000 -sarjan autoon asennettava latauslaite Lämpökamera Vara-akun lokero Autoon asennettava latauslaite Lämpökameran ja/tai vara-akun asettaminen autossa olevaan latauslaitteeseen Varoitus! Noudata tarkasti kaikkia latauslaitteen mukana toimitettuja ohjeita. Laite toimii oikein vain, jos se asennetaan oikein ja sitä...
  • Seite 137 Autoon asennettava latauslaite Jotta akkujen lataaminen sujuisi turvallisesti ja virheittä:  älä käytä latauslaitetta, jos järjestelmä on vaurioitunut,  tarkista, että latauspinnat ovat puhtaat,  älä lataa vahingoittuneita akkuja. Varoitus! Älä milloinkaan vaihda akkua räjähdysalttiilla alueella. Koska akkujen vaihtamisesta voi aiheutua kipinöintiä, räjähdysvaara voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman! Aseta lämpökamera latauslaitteeseen siten, että...
  • Seite 138: Huolto

    Huolto MSA AUER Autoon asennettavan latauslaitteen merkkivalot Kuva 6 Autoon asennettavan latauslaitteen merkkivalot Vara-akku latautuu (punainen) Vara-akku on ladattu (vihreä) Huolto Tarkista aina käytön jälkeen Tarkista aina käytön jälkeen: että vaurioita tai vuotoja ei ole ja akku on oikein paikallaan että...
  • Seite 139 Huolto Vianetsintä autoon asennettavasta latauslaitteesta Näyttö Korjaustoimenpide Mikään merkkivalo ei pala Tarkista kytkentä virtaverkkoon. Onko laitteessa jännitet- tä? Ellei, kytke virta päälle. Onko kaapelin positiivinen liitin kytketty oikein toiseen po- sitiiviseen liittimeen? Onko ulkoinen sulake palanut? Jos on, vaihda se. Onko latauslaitteen sulake palanut? Jos on, vaihda se.
  • Seite 140 Jos järjestelmän merkkivalo ei syty eivätkä muut toimenpiteet (→ luku 4) auta, voit vaihtaa latausvirtapiirin sulakkeen. Kuva 7 Piirilevy Latauslaitteen sulake Sulakkeen vaihto: Varoitus! Katkaise virta, ennen kuin irrotat kotelon takapaneelin. Sähköiskuvaara. Huomio! Käytä vain MSA:n sulakkeita (alkuperäisiä varaosia). EVOLUTION 6000 -sarja Autoon Asennettava Latauslaite...
  • Seite 141 Huolto Pura latauslaite telineestä. Irrota kolme kiinnitysruuvia kotelon takapaneelista. Irrota takapaneeli. Irrota Phoenix-liittimellä varustettu kaapeli piirilevyn yläosasta. Irrota lauennut latausvirtapiirin sulake sähköä johtamattomilla muovisilla pinseteillä, ja vaih- da se uuteen. Kytke Phoenix-liittimellä varustettu kaapeli takaisin paikoilleen. Liu'uta piirilevy varovasti takaisin paikalleen. Tarkista, että vara-akun latauslaitteen merkki- valot palavat oikean valoputken kohdalla.
  • Seite 142: Tilaustiedot

    Tilaustiedot MSA AUER Tilaustiedot Autolaturin ja telineen varaosat ja lisävarusteet Kuvaus Tuotenro Autoon asennettava latauslaite 10148136 Litiumioniakku 10120606SP Piirilevyn sulake (5 kpl) 10145746SP Autoon asennettavan latauslaitteen asennussarja 10040222 EVOLUTION 6000 -sarja Autoon Asennettava Latauslaite...
  • Seite 143 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 144 Panduan Pengoperasian  EVOLUTION 6000 Kamera Pencitraan Termal Pengisi Daya Truk Terpasang Pemesanan No.:10147418/00...
  • Seite 145 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Semua Hak Dilindungi Undang-Undang Panduan ini tersedia di Internet di:www.MSASafety.com Diproduksi oleh MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 146 Daftar Isi Daftar Isi Peraturan Untuk Keselamatan ................5 Penggunaan yang Benar ..................... 5 Informasi Garansi ......................... 5 Memasang Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang ...........6 Sistem pengisi daya truk terpasang ..............9 Perawatan ......................11 Informasi Pemesanan ..................15 seri EVOLUTION 6000 Pengisi Daya Truk Terpasang...
  • Seite 147: Peraturan Untuk Keselamatan

    MSA atau petugas resmi. Informasi Garansi Garansi yang dibuat oleh MSA berkenaan dengan produk ini akan gugur, jika produk tidak digu- nakan, diservis atau dirawat sesuai dengan petunjuk di dalam panduan ini. seri EVOLUTION 6000 Pengisi Daya Truk Terpasang...
  • Seite 148: Memasang Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang

    Memasang Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang Memasang Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang Sistem pengisi daya truk terpasang dipasang di kendaraan menggunakan kit pemasangan kend- araan. Untuk pemasangan, diperlukan permukaan yang cukup rata yang: menjamin akses nyaman ke kamera tidak memerlukan kabel yang lebih panjang dari 10 kaki (3 meter) ke sumber daya dan melindungi sistem pengisian dari percikan air dan suhu ekstrim.
  • Seite 149 Memasang Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang MSA AUER Memasang Rel Suspensi Fig. 2 Memasang Saluran Gantung Bor dua lubang dengan lebar 9/32 (7 mm) di tiap rel. Pastikan agar lubang berukuran 1,5 inci (38 mm) dari ujung rel.  Tahan rel atas pada posisi pemasangan yang disediakan di kendaraan dan gambar lubang bor.
  • Seite 150 Sistem pengisi daya truk dipasok oleh jaringan daya di dalam kendaraan.Jika kendaraan akan diparkir selama lebih dari 12 jam tanpa tambahan catu daya, sistem pengisi daya bisa men- gosongkan baterai kendaraan.Oleh karena itu, MSA merekomendasikan pemasangan sakelar pemutus tambahan jikalau catu daya hanya disediakan oleh baterai di dalam kendaraan.
  • Seite 151: Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang

    Sistem pengisi daya truk terpasang MSA AUER Sistem pengisi daya truk terpasang Ikhtisar Fig. 4 Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang seri EVOLUTION 6000 Kamera pencitraan termal Slot untuk baterai cadangan Sistem pengisi daya truk terpasang Memasukkan Kamera Pencitraan Termal dan/atau Baterai Cadangan ke dalam Sistem...
  • Seite 152 Sistem pengisi daya truk terpasang Untuk memastikan pengisian baterai yang aman dan bebas kesalahan:  jangan gunakan sistem pengisi daya baterai jika rusak,  pastikan agar kontak pengisian bersih,  jangan mengisi baterai rusak. WARNING Jangan pernah mengganti baterai di area yang mudah meledak.Jika baterai bisa meng- hasilkan percikan saat diganti, terdapat risiko ledakan yang bisa menyebabkan cedera tu- buh serius dan kematian! Tempatkan kamera pencitraan termal di dalam sistem pengisi daya dengan layar mengha-...
  • Seite 153: Perawatan

    Perawatan MSA AUER Indikator LED pada Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang Fig. 6 Indikator LED pada Sistem Pengisi Daya Truk Terpasang Pengisian baterai cadangan sedang berlangsung (merah) Pengisian baterai cadangan selesai (hijau) Perawatan Periksa setelah digunakan Periksa kamera setelah digunakan:...
  • Seite 154 Perawatan Memecahkan masalah pada Pengisi Daya Truk Terpasang Tampilan Tindakan Perbaikan Tidak ada LED yang menyala Periksa catu daya.Apakah ada tegangan?Jika tidak, sam- bungkan catu daya. Apakah saluran positif tersambung dengan benar ke ter- minal positif? Apakah sekering eksternal meledak?Jika ya, ganti. Apakah sekering di sistem pengisi daya meledak?Jika ya, ganti.
  • Seite 155 Fig. 7 Papan sirkuit Sekering pengisi daya Penggantian sekering akan diganti sebagai berikut: WARNING Sebelum melepas panel selubung belakang, putuskan catu daya.Bahaya tersetrum listrik. NOTICE Hanya gunakan sekering MSA (suku cadang asli). seri EVOLUTION 6000 Pengisi Daya Truk Terpasang...
  • Seite 156 Perawatan Bongkar sistem pengisi daya. Lepaskan enam sekrup penahan pada panel selubung belakang.Lepaskan panel belakang. Lepaskan kabel umpan dengan konektor Phoenix pada kanan atas PCB. Lepaskan sekering yang meledak dengan pinset plastik bukan-penghantar dan ganti dengan sekering yang baru. Sambungkan lagi kabel umpan dengan konektor Phoenix. Geser papan sirkuit tercetak dengan hati-hati kembali ke tempatnya.Pastikan agar LED pengisi daya baterai cadangan disejajarkan dengan benar lewat tabung lampu untuk indikasi yang benar.
  • Seite 157: Informasi Pemesanan

    Informasi Pemesanan MSA AUER Informasi Pemesanan Suku Cadang Pengganti dan Aksesori Pengisi Daya Truk/Dudukan Penjelasan Bagian No. Sistem pengisi daya truk terpasang 10148136 Baterai dengan ion litium 10120606SP Sekering papan sirkuit (5 biji) 10145746SP Kit pemasangan untuk sistem pengisian truk terpasang...
  • Seite 158 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 159 Manuale d'uso  EVOLUTION serie 6000 Termocamera Stazione di ricarica montata su automezzo N. ordine: 10147418/00...
  • Seite 160 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Tutti i diritti riservati Questo manuale è disponibile sul sito web all'indirizzo: www.MSASafety.com Prodotto da MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 161 Indice MSA AUER Indice Norme di sicurezza ........................5 Corretto utilizzo ........................5 Informazioni sulla garanzia ....................5 Installazione della stazione di ricarica montato su automezzo ..........6 Stazione di ricarica montata su automezzo ................9 Manutenzione ........................... 11 Informazioni per l'ordine ......................15...
  • Seite 162 Indice EVOLUTION serie 6000 Stazione di ricarica montata su automezzo...
  • Seite 163: Norme Di Sicurezza

    MSA o da personale autorizzato. Informazioni sulla garanzia Le garanzie offerte da MSA riguardo al prodotto, non saranno valide se lo stesso non viene usato, controllato e sottoposto a manutenzione secondo le istruzioni riportate nel presente manuale. EVOLUTION serie 6000 Stazione di ricarica montata su automezzo...
  • Seite 164: Installazione Della Stazione Di Ricarica Montato Su Automezzo

    Installazione della stazione di ricarica montato su automezzo Installazione della stazione di ricarica montato su automezzo La stazione di ricarica montata su automezzo viene installata sul veicolo utilizzando lo stesso kit di installazione. Scegliere per l'installazione una superficie sufficientemente ampia che permetta di accedere facilmente alla termocamera non richieda un cavo più...
  • Seite 165 Installazione della stazione di ricarica montato su automezzo MSA AUER Montaggio delle guide di sospensione Fig. 2 Montaggio dei canali di sospensione Praticare due fori con la punta da 9/32 (7 mm) in ciascuna guida. Accertarsi che i fori distino 1,5 pollici (38 mm) dall'estremità delle guide.
  • Seite 166 Se si prevede di lasciare il veicolo parcheggiato per più di 12 ore sen- za fornirgli alimentazione aggiuntiva, è possibile che la stazione di ricarica scarichi la batteria del veicolo. MSA raccomanda quindi di installare un interruttore supplementare qualora l'alimenta- zione venga fornita soltanto dalla batteria del veicolo.
  • Seite 167: Stazione Di Ricarica Montata Su Automezzo

    Stazione di ricarica montata su automezzo MSA AUER Stazione di ricarica montata su automezzo Panoramica Fig. 4 Stazione di ricarica montata su automezzo serie EVOLUTION 6000 Termocamera Alloggiamento per batteria di riserva Stazione di ricarica montata su automezzo Inserimento della termocamera e/o della batteria di riserva nella stazione di ricarica mon-...
  • Seite 168 Stazione di ricarica montata su automezzo Per un processo di ricarica delle batterie sicuro e corretto:  non utilizzare il sistema di carica se appare danneggiato  verificare che i contatti di carica siano puliti  non caricare batterie danneggiate. Attenzione! Non effettuare mai la sostituzione della batteria in aree potenzialmente esplosive.
  • Seite 169: Manutenzione

    Manutenzione MSA AUER Indicatori LED della stazione di ricarica montata su automezzo Fig. 6 Indicatori LED della stazione di ricarica montata su automezzo Caricamento della batteria di riserva in corso (rosso) Caricamento della batteria di riserva completato (verde) Manutenzione Controllo dopo ciascun utilizzo...
  • Seite 170 Manutenzione Pulizia Attenzione! Non utilizzare solventi o diluenti per vernice per pulire la stazione di ricarica montata su automezzo; questi prodotti possono rovinare la superficie della custodia. Se necessario, la stazione di ricarica montata su automezzo deve essere pulita accuratamente con acqua calda e un detergente delicato, quindi deve essere asciugata delicatamente con un panno morbido privo di pelucchi.
  • Seite 171 Sostituire i fusibili procedendo nel modo seguente: Attenzione! scollegare l'alimentazione prima di rimuovere il pannello posteriore della custodia. Peri- colo di scossa elettrica. Attenzione! Utilizzare soltanto fusibili MSA (pezzi di ricambio originali). EVOLUTION serie 6000 Stazione di ricarica montata su automezzo...
  • Seite 172 Manutenzione Smontare la stazione di ricarica. Rimuovere le sei viti di ritegno posti sul pannello posteriore della custodia. Rimuovere il pan- nello posteriore. Rimuovere il cavo di alimentazione con il connettore Phoenix posto in alto a destra sulla scheda. Togliere il fusibile di circuito della scheda saltato usando delle pinzette di plastica non con- duttive e sostituirlo con uno nuovo.
  • Seite 173: Informazioni Per L'ordine

    Informazioni per l'ordine MSA AUER Informazioni per l'ordine Parti di ricambio e accessori per staffa/stazione di ricarica su automezzo Descrizione Codice Stazione di ricarica montata su automezzo 10148136 Batteria agli ioni di litio 10120606SP Fusibile della scheda del circuito stampato (5 pezzi)
  • Seite 174 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 175 操作マニ ュ アル  EVOLUTION 6000 赤外線カ メ ラ ト ラ ッ ク取付式充電器 注文番号 : 10147418/00...
  • Seite 176 し ない こ と があ り 、 本製品を使用する人が重傷を負 っ た り 、 死亡する危険性があ り ます。 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - 無断転載を禁ず 本マニ ュ アルは以下のウ ェ ブサイ ト か ら入手いただけます :www.MSASafety.com 製造者 MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 177 目次 目次 安全規則 ............................5 正 し い使用方法 ........................5 保証情報 ..........................5 ト ラ ッ ク 取付式充電シ ス テムの調節 ................6 ト ラ ッ ク取付式充電シ ス テム .....................9 保守 ..............................11 注文情報 ............................15 EVOLUTION 6000 赤外線カ メ ラ ト ラ ッ ク 取付式充電器...
  • Seite 178 目次 MSA AUER EVOLUTION 6000 赤外線カ メ ラ ト ラ ッ ク取付式充電器...
  • Seite 179: 安全規則

    品が使 さ れなか っ た場合は、 装置を使用 し ないで く だ さ い。 代用または本操作説明書に外れる使用は順守 し ていない と 見な さ れます。 こ れは、 特に製品に 対する許可のない改造、 そ し て MSA に所属、 またはその認定する者に よ っ て行われなか っ た試 運転作業に も 適用 さ れます。 保証情報...
  • Seite 180: ト ラ ッ ク取付式充電シ ス テムの調節

    ト ラ ッ ク取付式充電シ ス テムの調節 ト ラ ッ ク取付式充電シ ス テムの調節 ト ラ ッ ク 取付式充電シ ス テムは、 車両取付キ ッ ト を使用 し て車両に取 り 付けます。 取 り 付ける には、 以下の条件の、 十分な大き さ の平面が必要です : カ メ ラ に簡単に近づけ る 電源に接続する...
  • Seite 181 ト ラ ッ ク取付式充電シ ス テムの調節 MSA AUER サスペ ン シ ョ ン レールの取付 図 2 吊 り チ ャ ンネルの取付 各レールに 9/32 (7 mm) ド リ ルで穴を 2 つ開けます。 レールの端か ら 1.5 イ ン チ (38 mm) の所に穴を開けて く だ さ い。...
  • Seite 182 車両が 12 時間以上駐車 さ れる場合、 充電シ ス テムに よ っ て車両のバ ッ テ リ ーが放電する こ と があ り ます。 こ のため、 MSA では、 オ ンボー ド バ ッ テ リ ーのみに よ っ て電源供給する場合は、 追加のサーキ ッ ト ブ レー カ ーを取 り 付け る こ と を お勧め し ています。...
  • Seite 183: ト ラ ッ ク取付式充電シス テム

    ト ラ ッ ク取付式充電シ ス テム MSA AUER ト ラ ッ ク取付式充電シス テム 概要 図 4 ト ラ ッ ク取付式充電システム EVOLUTION 6000 シ リ ーズ 赤外線カ メ ラ スペアバ ッ テ リ ー用ス ロ ッ ト ト ラ ッ ク取付式充電シス テム...
  • Seite 184 ト ラ ッ ク取付式充電シ ス テム 安全に問題な く バ ッ テ リ ーを充電する ために、 以下の規則を守 っ て く だ さ い :  破損 し たバ ッ テ リ ー充電シ ス テムは使用 し ないで く だ さ い。  充電 コ ン タ ク ト が汚れていない こ と を確認 し て く だ さ い。 ...
  • Seite 185 保守 MSA AUER ト ラ ッ ク取付式充電シ ス テムの LED イ ン ジケー タ 図 6 ト ラ ッ ク取付式充電システムの LED イ ン ジケー タ スペアバ ッ テ リ ーの充電中 ( 赤色 スペアバ ッ テ リ ーの充電完了 ( 緑色 保守...
  • Seite 186 保守 ト ラ ッ ク 取付式充電の ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ン グ デ ィ ス プ レ イ 解決策 LED が点灯 し ない 電源を確認 し て く だ さ い。 電圧があ り ますか ? ない場合 は、 電源を接続 し て く だ さ い。 正の電線が正の端子に正...
  • Seite 187 ヒ ュ ーズの交換は以下の手順に従 っ て行 っ て く だ さ い : 警告 電源を切断 し 、 背面のケーシ ン グパネルを外 し ます。 感電の危険 注意 MSA 製の ヒ ュ ーズのみを使用 し て く だ さ い ( 公認スペアパーツ )。 EVOLUTION 6000 赤外線カ メ ラ ト ラ ッ ク取付式充電器...
  • Seite 188 保守 充電シ ス テムを分解 し ます。 背面ケーシ ン グパネルにあ る固定ね じ 6 本を外 し ます。 背面パネルを外 し ます。 PCB の右上部にあ る Phoenix コ ネ ク タ ーの付いた給電ケーブルを外 し ます。 飛んだ ヒ ュ ーズを非導電性のプ ラ スチ ッ ク製ピ ン セ ッ ト で取 り 外 し 、 新 し い ヒ ュ ーズ と 取 り...
  • Seite 189: 注文情報

    注文情報 MSA AUER 注文情報 ト ラ ッ ク充電器 / ブ ラ ケ ッ ト 交換部品およびア ク セサ リ 説明 部品番号 ト ラ ッ ク 取付式充電シ ス テム 10148136 リ チウム イ オ ン電池 10120606SP 回路基板 ヒ ュ ーズ (5 個 ) 10145746SP ト...
  • Seite 190 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 191 Gebruiksaanwijzing  EVOLUTION 6000 -serie Warmtebeeldcamera Vrachtwagenlader Bestelnr.: 10147418/00...
  • Seite 192 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Alle rechten voorbehouden Deze gebruiksaanwijzing is beschikbaar op het internet op: www.MSASafety.com Geproduceerd door MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 193 Inhoud MSA AUER Inhoud Veiligheidsvoorschriften......................5 Correct gebruik ........................5 Garantie-informatie ......................5 Bevestiging van het laadsysteem .................... 6 Vrachtwagenlaadsysteem......................9 Onderhoud ..........................11 Bestelinformatie........................15 EVOLUTION 6000 -serie Vrachtwagenlader...
  • Seite 194 Inhoud EVOLUTION 6000 -serie Vrachtwagenlader...
  • Seite 195: Veiligheidsvoorschriften

    MSA of bevoegde personen zijn uitgevoerd. Garantie-informatie Garanties verstrekt door MSA met betrekking tot het product, vervallen, indien het niet wordt ge- bruikt, gerepareerd of onderhouden in overeenstemming met de instructies in deze gebruiksaan- wijzing.
  • Seite 196: Bevestiging Van Het Laadsysteem

    Bevestiging van het laadsysteem Bevestiging van het laadsysteem Het laadsysteem wordt in het voertuig bevestigd met behulp van de voertuig-installatiekit. Een voldoende groot, plat vlak is nodig waarbij: een gemakkelijke toegang tot de camera wordt gegarandeerd geen kabel nodig is langer dan 3 meter (10 feet) naar de voedingsbron en het laadsysteem wordt beschermd tegen spatwater en extreme temperaturen.
  • Seite 197 Bevestiging van het laadsysteem MSA AUER Montage van de ophangrails Fig. 2 Bevestigen van ophangkanalen Boor twee gaten met de 9/32 (7 mm) boor in elke rail. Zorg ervoor dat de gaten 1,5 inch (38 mm) van het uiteinde van de rails zitten.
  • Seite 198 Opgelet! Het laadsysteem wordt gevoed door de boordvoeding. Als het voertuig langer dan 12 uur wordt geparkeerd zonder aanvullende voeding, kan het laadsysteem de voertuigaccu ontladen. MSA adviseert daarom een aanvullende onderbreker te installeren indien de voeding uitsluitend af- komstig is van de voertuigaccu.
  • Seite 199: Vrachtwagenlaadsysteem

    Vrachtwagenlaadsysteem MSA AUER Vrachtwagenlaadsysteem Overzicht Fig. 4 Vrachtwagenlaadsysteem, EVOLUTION 6000 series Warmtebeeldcamera Plaats voor reservebatterij Vrachtwagenlaadsysteem Bevestigen van de warmtebeeldcamera en/of de reservebatterij in het laadsysteem Waarschuwing! Houd u stipt aan alle bij het laadsysteem geleverde voorschriften. Het apparaat zal alleen correct functioneren wanneer het correct geïnstalleerd, bediend en onderhouden wordt.
  • Seite 200 Vrachtwagenlaadsysteem Om een veilig en foutloos laden van de batterijen te verzekeren:  gebruik de batterijlader niet als deze beschadigd is,  controleer of de laadcontacten schoon zijn,  laad geen beschadigde batterijen op. Waarschuwing! Vervang de batterijen nooit in een explosieve omgeving. Omdat batterijen vonken kunnen geven als ze omgewisseld worden, bestaat er explosiegevaar dat persoonlijk letsel en zelfs dood kan veroorzaken! Plaats de warmtebeeldcamera in het laadsysteem met het scherm naar buiten gericht.
  • Seite 201: Onderhoud

    Onderhoud MSA AUER LED-indicatoren op het vrachtwagenlaadsysteem Fig. 6 LED-indicatoren op het vrachtwagenlaadsysteem Laden reservebatterij bezig (rood) Laden reservebatterij gereed (groen) Onderhoud Na elk gebruik controleren Controleer de camera voor en na elk gebruik: op schade, lekken en goed batterijcontact...
  • Seite 202 Onderhoud Probleemoplossingen voor vrachtwagenlader Scherm Oplossing Er brand geen LED Controleer de voeding. Is er spanning aanwezig? Indien niet, sluit de voeding aan. Is de positieve kabel correct verbonden met de positieve klem? Externe zekering doorgebrand? Indien ja, vervangen. Zekering in laadsysteem doorgebrand? Indien ja, vervan- gen.
  • Seite 203 Printplaat Zekering Het vervangen van de zekering moet als volgt gebeuren: Waarschuwing! Maak de voedingskabel los, voordat u het achterpaneel van de behuizing verwijdert. Ge- vaar voor elektrische schokken. Opgelet! Gebruik alleen MSA zekeringen (originele onderdelen). EVOLUTION 6000 -serie Vrachtwagenlader...
  • Seite 204 Onderhoud Demonteer het laadsysteem. Verwijder de zes borgschroeven op het achterpaneel van de behuizing. Verwijder het ach- terpaneel. Verwijder de voedingskabel met de Phoenix-connector rechtsboven op de printplaat. Verwijder de doorgebrande zekering van de printplaat met een niet-geleidend plastic pincet en zet een nieuwe zekering in.
  • Seite 205: Bestelinformatie

    Bestelinformatie MSA AUER Bestelinformatie Reserveonderdelen en accessoires voor lader/beugel Omschrijving Onderdeelnr. Vrachtwagenlaadsysteem 10148136 Lithium-ion batterij 10120606SP Zekering printplaat (5 stuks) 10145746SP Installatiekit voor vrachtwagenlaadsysteem 10040222 EVOLUTION 6000 -serie Vrachtwagenlader...
  • Seite 206 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 207 Bruksanvisning EVOLUTION 6000 -serien Termisk avbildingskamera Bilmontert lader Bestillingsnr.: 10147418/00...
  • Seite 208 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Alle rettigheter forbeholdt Denne håndboken er tilgjengelig på internett på: www.MSASafety.com Produsert av MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 209 Innhold MSA AUER Innhold Sikkerhetsregler ......................... 5 Korrekt bruk ......................... 5 Garantiinformasjon ....................... 5 Montering av det bilmonterte ladesystemet ................6 Bilmontert ladesystem ......................9 Vedlikehold ..........................11 Bestillingsinformasjon ......................15 EVOLUTION 6000-serien Bilmontert lader...
  • Seite 210 Innhold EVOLUTION 6000-serien Bilmontert lader...
  • Seite 211: Sikkerhetsregler

    Dette gjelder spesielt for uautoriserte forandringer på produktet og reparasjon og ser- vice utført av andre enn personell autorisert av MSA. Garantiinformasjon Garantier fra MSA med hensyn til dette produktet, er ugyldige hvis det ikke brukes, stelles og ved- likeholdes i samsvar med instruksjonene i denne håndboken. EVOLUTION 6000-serien Bilmontert lader...
  • Seite 212: Montering Av Det Bilmonterte Ladesystemet

    Montering av det bilmonterte ladesystemet Montering av det bilmonterte ladesystemet Det bilmonterte ladesystemet monteres på kjøretøyet ved hjelp av bilinstallasjonsutstyret. Det kreves en tilstrekkelig stor, jevn flate til installasjonen som: garanterer enkel tilgang til kameraet ikke krever en kabel som er lenger enn 10 fot (3 meter) til strømkilden og som beskytter ladesystemet mot vannsprut og ekstreme temperaturer.
  • Seite 213 Montering av det bilmonterte ladesystemet MSA AUER Montere opphengsskinner Fig. 2 Montere hengende kanaler Bor to hull med 9/32 (7 mm)-boret i hver skinne. Sørg for at hullene er 1,5" (38 mm) fra enden av skinnene.  Hold den øvre skinnen over monteringsposisjonen i bilen og tegn av borehull.
  • Seite 214 Billadesystemet får strøm fra det innebygde bilnettet. Hvis bilen skal parkeres i mer enn 12 timer uten ekstern strømforsyning, kan ladesystemet lade ut bilbatteriet. Derfor anbefaler MSA å in- stallere en ekstra kretsbryter hvis strømforsyningen kun besørges av det innebygde batteriet.
  • Seite 215: Bilmontert Ladesystem

    Bilmontert ladesystem MSA AUER Bilmontert ladesystem Oversikt Fig. 4 Bilmontert ladesystem EVOLUTION 6000-serien Termisk avbildingskamera Åpning for ekstra batteri Bilmontert ladesystem Innsetting av termisk avbildingskamera og / eller ekstra batteri i det bilmonterte ladesyste- Advarsel! Alle bestemmelsene som kommer med ladesystemet skal overholdes. Apparatet vil kun fungere korrekt dersom det er korrekt installert, betjent og vedlikeholdt.
  • Seite 216 Bilmontert ladesystem For å garantere sikker og feilfri lading av batteriene:  ikke bruk batteriladeren hvis den er skadet,  sjekk at ladekontaktene er rene,  ikke lad skadede batterier. Advarsel! Skift aldri batterier i et eksplosjonsfarlig område. Gitt at batteriene kan produsere gnister under lading, er det fare for eksplosjon som kan forårsake store personskader og død! Plasser kameraet for termisk avbilding i laderen med skjermen vendt utover.
  • Seite 217: Vedlikehold

    Vedlikehold MSA AUER Indikatorlampene på det bilmonterte ladesystemet Fig. 6 Indikatorlampene på det bilmonterte ladesystemet Lading av ekstra batteri pågår (rød) Lading av ekstra batteri fullført (grønn) Vedlikehold Sjekk etter hver bruk Sjekk kameraet etter hver bruk: for skade, lekkasjer og at batteriet har god kontakt...
  • Seite 218 Vedlikehold Feilsøking på bilmontert lader Display Tiltak Utbedring Ingen indikatorlampe lyser Sjekk strømforsyningen. Er det spenning? Hvis ikke, ko- ble til strømforsyningen. Er den positive ledningen riktig koblet til den positive po- len? Utvendig sikring gått? I så fall skiftes den. Sikring i ladesystemet gått? I så...
  • Seite 219 (→ kapittel 4) uten resultat, kan ladekretssikringen byttes. Fig. 7 Kretskort Ladersikring Sikringen byttes på denne måten: Advarsel! Før det bakre panelet tas av, kobles strømmen fra. Fare for elektrisk støt. Merk! Bruk kun MSA-sikringer (og originale reservedeler). EVOLUTION 6000-serien Bilmontert lader...
  • Seite 220 Vedlikehold Demonter ladesystemet. Fjern de seks festeskruene på det bakre panelet. Ta av det bakre panelet. Ta av mateledningen med Phoenix-kontakten øverst til høyre på kretskortet. Fjern sikringen som har gått med ikke-strømledende pinsett av plast og bytt ut med en ny sikring.
  • Seite 221: Bestillingsinformasjon

    Bestillingsinformasjon MSA AUER Bestillingsinformasjon Billader/brakettutskiftningsdeler og tilbehør Beskrivelse Delenr. Bilmontert ladesystem 10148136 Litium ion-batteri 10120606SP Kretskortsikring (5 deler) 10145746SP Installasjonssett for bilmontert ladesystem 10040222 EVOLUTION 6000-serien Bilmontert lader...
  • Seite 222 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 223: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi  6000  EVOLUTION Kamera termowizyjna Ładowarka montowana w ciężarówce Nr zamówienia: 10147418/00...
  • Seite 224 śmierć. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Wszystkie prawa zastrzeżone Podręcznik ten jest dostępny w Internecie: www.MSASafety.com Wyprodukowane przez MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 225 Spis treści MSA AUER Spis treści Przepisy bezpieczeństwa......................5 Prawidłowe użytkowanie ....................5 Informacje dotyczące gwarancji ..................5 Montaż systemu ładowarki w ciężarówce ................6 System ładowarki do montażu w ciężarówce ................. 9 Konserwacja..........................11 Dane dotyczące zamówień ..................... 15...
  • Seite 226 Spis treści EVOLUTION 6000 seria Ładowarka montowana w ciężarówce...
  • Seite 227: Przepisy Bezpieczeństwa

    MSA lub osoby autoryzowane. Informacje dotyczące gwarancji Gwarancje udzielone przez firmę MSA w odniesieniu do produktu tracą ważność, jeśli jest on używany, naprawiany i konserwowany niezgodnie z zaleceniami zawartymi w poniższej instrukcji eksploatacji.
  • Seite 228: Montaż Systemu Ładowarki W Ciężarówce

    Montaż systemu ładowarki w ciężarówce Montaż systemu ładowarki w ciężarówce System ładowarki montowanej w ciężarówce instaluje się w pojeździe używając zestawu do montażu w pojeździe. Do montażu wymagane jest odpowiednio duża, płaska powierzchnia, która: gwarantuje wygodny dostęp do kamery nie wymaga użycia kabla dłuższego niż 10 stóp (3 metry) do źródła zasilania oraz chroni system ładujący przed rozpryskiem wody i skrajnymi temperaturami.
  • Seite 229 Montaż systemu ładowarki w ciężarówce MSA AUER Montowanie podwieszanych szyn Rys. 2 Montaż korytek wiszących Wywiercić dwa otwory za pomocą wiertła 9/32 (7 mm) w każdej z szyn. Upewnić się, że otwory znajdują się 1,5 cala (38 mm) od końca szyn.
  • Seite 230 System ładujący do montażu w ciężarówce jest zasilany przez sieć elektryczną pojazdu. Jeżeli pojazd będzie zaparkowany ponad 12 godzin bez dodatkowego zasilania, ładowarka może rozładować akumulator pojazdu. Stąd MSA zaleca zainstalowanie dodatkowego przełącznika w przypadku, gdy zasilanie jest dostarczane wyłącznie przez akumulator pojazdu.
  • Seite 231: System Ładowarki Do Montażu W Ciężarówce

    System ładowarki do montażu w ciężarówce MSA AUER System ładowarki do montażu w ciężarówce Przegląd System ładowarki do montażu w ciężarówce serii EVOLUTION 6000 Rys. 4 Kamera termowizyjna Gniazdo baterii zastępczej System ładowarki do montażu w ciężarówce Umieszczanie kamery termowizyjnej i/lub baterii zastępczej w systemie ładowarki do montażu w ciężarówce...
  • Seite 232 System ładowarki do montażu w ciężarówce W celu zapewnienia bezpiecznego i bezbłędnego ładowania baterii: nie należy używać ładowarki, jeśli jest uszkodzona,  sprawdzić czy styki ładujące są czyste,  nie ładować uszkodzonych baterii.  Ostrzeżenie! Nigdy nie wymieniać baterii w obszarze zagrożenia wybuchem. Ponieważ baterie mogą wytwarzać...
  • Seite 233: Konserwacja

    Konserwacja MSA AUER Wskaźniki diodowe ładowarki do montażu w ciężarówce Wskaźniki diodowe ładowarki do montażu w ciężarówce Rys. 6 Trwa ładowanie oddzielnej baterii (czerwony) Ładowanie oddzielnej baterii zakończone (zielony) Konserwacja Sprawdzić po każdym użyciu Sprawdzić kamerę po każdym użyciu: pod kątem uszkodzeń, wycieków i dobrego styku baterii poprawności działania kamery, systemu ładowarki do montażu w ciężarówce, zwłaszcza diod...
  • Seite 234 Konserwacja Rozwiązywanie problemów z ładowarką do montażu w ciężarówce Środki zapobiegawcze Wyświetlacz Nie świeci się żadna dioda Sprawdzić zasilanie. Czy jest napięcie? Jeśli nie, podłączyć zasilanie. Czy linia dodatnia jest podłączona prawidłowo do dodatniego zacisku? Przepalił się zewnętrzny bezpiecznik? Jeśli tak, wymienić.
  • Seite 235 ( rozdział 4) nie przynoszą rozwiązania, można wymienić bezpiecznik obwodu ładowania. Rys. 7 Płyta obwodu Bezpiecznik ładowania Wymianę bezpiecznika należy przeprowadzić następująco: Ostrzeżenie! Przed zdjęciem tylnego panelu osłony, należy wyłączyć zasilanie. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Uwaga! Używać tylko bezpieczników firmy MSA (oryginalne części zamienne). EVOLUTION 6000 seria Ładowarka montowana w ciężarówce...
  • Seite 236 Konserwacja Zdemontować system ładujący. Wykręcić sześć wkrętów podtrzymujących tylny panel osłony. Zdjąć tylny panel. Usunąć kabel zasilający ze złączem Phoenix w górnym prawym rogu PCB. Wyjąć przepalony bezpiecznik za pomocą nieprzewodzących szczypiec plastikowych i wymienić go na nowy. Ponownie podłączyć kabel zasilający ze złączem Phoenix. Ostrożnie przesunąć...
  • Seite 237: Dane Dotyczące Zamówień

    Dane dotyczące zamówień MSA AUER Dane dotyczące zamówień Części i akcesoria wymienne do ładowarki samochodowej/ uchwytu mocującego Opis Nr części System ładowarki do montażu w ciężarówce 10148136 Bateria litowo-jonowa 10120606SP Bezpiecznik obwodowy (5 sztuk) 10145746SP Zestaw montażowy do systemu ładowarki montowanej w ciężarówce 10040222 EVOLUTION 6000 seria Ładowarka montowana w ciężarówce...
  • Seite 238 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 239 Руководство по эксплуатации  6000  Серия EVOLUTION Тепловизор Автомобильное зарядное устройство, устанавливаемое на грузовом автомобиле Номер заказа: 10147418/00...
  • Seite 240 ущербу для здоровья или даже к смерти людей, полагающихся на него при обеспечении безопасности. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 г. — Все права защищены Данное руководство можно найти в Интернете по адресу: www.MSASafety.com Производитель MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 241 Содержание MSA AUER Содержание Правила техники безопасности .................... 5 Надлежащее использование..................... 5 Информация о гарантии ....................5 Установка системы автомобильного  зарядного устройства на грузовом автомобиле ..............6 Система автомобильного зарядного устройства, устанавливаемого на грузовом автомобиле Техобслуживание ........................11 Информация для заказа ....................... 15...
  • Seite 242 Содержание Серия EVOLUTION 6000 Автомобильное зарядное устройство, устанавливаемое на грузовом автомобиле...
  • Seite 243: Правила Техники Безопасности

    запасные части MSA. Альтернативное применение или применение не в соответствии с данным руководством рассматривается как ненадлежащее. Это особенно относится к несанкционированным модификациям изделия, а также к ремонту и обслуживанию, выполненным не компанией MSA или уполномоченными ею лицами. Информация о гарантии...
  • Seite 244: Установка Системы Автомобильного Зарядного Устройства На Грузовом Автомобиле

    Установка системы автомобильного зарядного устройства на грузовом Установка системы автомобильного зарядного устройства на грузовом автомобиле Автомобильное зарядное устройство устанавливается на грузовом автомобиле с помощью автомобильного монтажного комплекта. Для установки требуется большая плоская поверхность, которая обеспечивает удобный доступ к тепловизору, не требует использования кабеля питания длиной более 10 футов (3 м) и защищает...
  • Seite 245 Установка системы автомобильного зарядного устройства на грузовом MSA AUER Монтаж подвесных направляющих Рис. 2 Крепящиеся на стену каналы Просверлить два отверстия сверлом 9/32 (7 мм) в каждой направляющей. Отверстия должны находиться на расстоянии 1,5 дюйма (38 мм) от концов направляющей.
  • Seite 246 подводится от сети электропитания автомобиля. Если автомобиль будет припаркован в течение более 12 часов без дополнительного источника питания, система зарядного устройства может разрядить аккумулятор автомобиля. Поэтому MSA рекомендует устанавливать дополнительный автоматический выключатель, если питание обеспечивается только за счет автомобильного аккумулятора.
  • Seite 247: Система Автомобильного Зарядного Устройства, Устанавливаемого На Грузовом Автомобиле

    Система автомобильного зарядного устройства, устанавливаемого на MSA AUER Система автомобильного зарядного устройства, устанавливаемого на грузовом автомобиле Общий вид Рис. 4 Система автомобильного зарядного устройства для грузовых автомобилей серии EVOLUTION 6000 Тепловизор Паз для резервного аккумулятора Система автомобильного зарядного устройства, устанавливаемого на...
  • Seite 248 Система автомобильного зарядного устройства, устанавливаемого на Для обеспечения безопасной и безошибочной зарядки аккумуляторов:  не используйте поврежденную систему зарядного устройства,  проверяйте чистоту зарядных контактов,  не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Предупреждение! Никогда не заменяйте аккумуляторы во взрывоопасных местах. Если аккумуляторы могут...
  • Seite 249: Техобслуживание

    Техобслуживание MSA AUER Светодиодные индикаторы на системе автомобильного зарядного устройства грузового автомобиля Рис. 6 Светодиодные индикаторы на системе автомобильного зарядного устройства грузового автомобиля Осуществляется зарядка резервного аккумулятора (красный) Зарядка резервного аккумулятора завершена (зеленый) Техобслуживание Проверять после каждого использования Проверять тепловизор после каждого использования на: повреждения, утечки...
  • Seite 250 Техобслуживание Поиск и устранение неисправностей автомобильного зарядного устройства грузового автомобиля Дисплей Устранение неполадки Светодиоды не светятся Проверьте электропитание. Есть ли напряжение? Если нет, подключите электропитание. Правильно ли подсоединен положительный провод к положительной клемме? Не перегорел ли внешний предохранитель? Если перегорел, замените.
  • Seite 251 Печатная плата Предохранитель зарядного устройства Замена предохранителя должна выполняться следующим образом: Предупреждение! Перед снятием задней панели корпуса отключите питание. Опасность поражения электрическим током. Внимание! Использовать только предохранители MSA (оригинальные запасные части). Серия EVOLUTION 6000 Автомобильное зарядное устройство, устанавливаемое на грузовом автомобиле...
  • Seite 252: Технические Данные

    Техобслуживание Разберите систему зарядного устройства. Отверните шесть крепежных винтов на задней панели корпуса. Снимите заднюю панель. Извлеките кабель питания с разъемом Phoenix в верхней правой части платы. Извлеките перегоревший предохранитель с помощью непроводящих пластмассовых щипцов и замените его новым. Повторно подключите кабель питания с разъемом Phoenix. Осторожно...
  • Seite 253: Информация Для Заказа

    Информация для заказа MSA AUER Информация для заказа Запасные части и принадлежности для автомобильного зарядного устройства/кронштейна грузового автомобиля Описание Арт. № Система автомобильного зарядного устройства, устанавливаемого на 10148136 грузовом автомобиле Литиево-ионный аккумулятор 10120606SP Предохранитель печатной платы (5 шт.) 10145746SP Монтажный набор для системы автомобильного зарядного устройства, 10040222 устанавливаемой...
  • Seite 254 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 255 Bruksanvisning  EVOLUTION 6000 serien Värmekamera Fordonsmonterad laddare Beställningsnr: 10147418/00...
  • Seite 256 Om den inte fungerar som den skall kan personer vars säkerhet är bero- ende av produkten skadas allvarligt eller dödas. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - Alla rättigheter förbehålles Denna bruksanvisning finns tillgänglig på Internet på: www.MSASafety.com Tillverkad av MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 257 Innehåll MSA AUER Innehåll Säkerhetsföreskrifter ......................... 5 Korrekt användning ......................5 Garantiinformation ....................... 5 Installation av det fordonsmonterade laddningssystemet ............ 6 Fordonsmonterat laddningssystem ..................9 Underhåll ..........................11 Beställningsinformation ......................15 EVOLUTION 6000 serien Fordonsmonterad laddare...
  • Seite 258 Innehåll EVOLUTION 6000 serien Fordonsmonterad laddare...
  • Seite 259: Säkerhetsföreskrifter

    MSA eller auktoriserade personer. Garantiinformation Alla garantier från MSA för produkten upphör att gälla om den inte används, servas eller under- hålls enligt instruktionerna i denna bruksanvisning. EVOLUTION 6000 serien Fordonsmonterad laddare...
  • Seite 260: Installation Av Det Fordonsmonterade Laddningssystemet

    Installation av det fordonsmonterade laddningssystemet Installation av det fordonsmonterade laddningssystemet Det fordonsmonterade laddningssystemet monteras i fordonet med hjälp av fordonsinstallations- setet. För installationen behövs en tillräckligt stor plan yta som garanterar bekväm åtkomst till kameran inte kräver en kabel längre än 10 fot (3 meter) till strömkällan skyddar laddningssystemet från vattenstänk och extrema temperaturer.
  • Seite 261 Installation av det fordonsmonterade laddningssystemet MSA AUER Montering av upphängningsskenorna Bild 2 Montering av hängande kanaler Borra två hål med9/32 (7 mm) borren i varje skena. Kontrollera att hålen sitter 1,5 tum (38 mm) från skenornas ändar.  Håll den övre skenan på monteringsytan i fordonet och markera hålen.
  • Seite 262 Det fordonsmonterade laddningssystemet strömförsörjs av fordonets elsystem. Om fordonet skall stå parkerat i mer än 12 timmar utan ytterligare strömtillförsel kan laddningssystemet urlad- da fordonets batteri. Därför rekommenderar MSA att installera en extra strömbrytare om ström- försörjningen endast sker via fordonsbatteriet.
  • Seite 263: Fordonsmonterat Laddningssystem

    Fordonsmonterat laddningssystem MSA AUER Fordonsmonterat laddningssystem Översikt Bild 4 Fordonsmonterat laddningssystem EVOLUTION 6000 serien Värmekamera Plats för reservbatteri Fordonsmonterat laddningssystem Fästa värmekameran och/eller reservbatteriet på det fordonsmonterade laddningssyste- Varning! Följ noggrant de föreskrifter som anges för laddningssystemet. Apparaten fungerar endast or- dentligt om den installeras, används och underhålls på...
  • Seite 264 Fordonsmonterat laddningssystem För att säkerställa en säker och felfri laddning av batterierna  använd inte batteriladdningssystemet om det är skadat,  kontrollera att laddningskontakterna är rena,  ladda inte batterierna om de är skadade. Varning! Byt aldrig batterier i ett område med explosionsrisk. Eftersom det kan bildas gnistor när batterierna byts finns det en explosionsrisk som kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall! Placera värmekameran i laddningssystemet med skärmen utåt.
  • Seite 265: Underhåll

    Underhåll MSA AUER LED-indikatorer på det fordonsmonterade laddningssystemet Bild 6 LED-indikatorer på det fordonsmonterade laddningssystemet Laddning av reservbatteri pågår (röd) Laddning av reservbatteri är klar (grön) Underhåll Kontroll efter varje användning Kontrollera kameran efter varje användning: om skador, läckage uppstått samt skicket på batteriets kontakter om kameran och det fordonsmonterade laddningssystemet, särskilt lysdioderna fungerar or-...
  • Seite 266 Underhåll Felsökning fordonsmonterad laddare Problem Åtgärder Ingen lysdiod lyser Kontrollera strömförsörjningen. Finns det spänning? Om inte, koppla på strömmen. Är den positiva ledningen korrekt ansluten till det positiva uttaget? Har den externa säkringen gått? Om ja, byt ut den. Har säkringen i laddningssystemet gått? Om ja, byt ut den.
  • Seite 267 Bild 7 Kretskort Säkring för laddare Byt säkringen enligt följande: Varning! Innan du tar bort den bakre panelen på höljet måste du koppla bort strömmen. Risk för elstöt. OBS! Använd endast säkringar från MSA (originalreservdelar). EVOLUTION 6000 serien Fordonsmonterad laddare...
  • Seite 268 Underhåll Demontera laddningssystemet. Ta bort de sex fästskruvarna på den bakre panelen på höljet. Ta bort den bakre panelen. Ta bort matningskabeln med Phoenix-kontakten uppe till höger på kretskortet. Ta bort den uttjänta säkringen med en icke ledande plastpincett och byt ut den mot en ny säkring.
  • Seite 269: Beställningsinformation

    Beställningsinformation MSA AUER Beställningsinformation Reservdelar och tillbehör för fordonsladdare/hållare Beskrivning Artikelnr Fordonsmonterat laddningssystem 10148136 Litiumjonbatteri 10120606SP Kretskortssäkring (5 st.) 10145746SP Installationsset för fordonsmonterat laddningssystem 10040222 EVOLUTION 6000 serien Fordonsmonterad laddare...
  • Seite 270 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...
  • Seite 271 คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน  EVOLUTION 6000 กล้ อ งถ่ า ยภาพความร้ อ น เครื ่ อ งชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก หมายเลขใบสั ่ ง ซื ้ อ :10147418/00...
  • Seite 272 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2012 - สงวนลิ ข สิ ท ธิ ์ คู ่ ม ื อ นี ้ ม ี ใ ห้ บ ริ ก ารบนอิ น เทอร์ เ น็ ต ที ่ : www.MSASafety.com ผลิ ต โดย MSA NORTH AMERICA 1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, PA 16066...
  • Seite 273 สารบั ญ MSA AUER สารบั ญ ข้ อ บั ง คั บ ด้ า นความปลอดภั ย ..........................................5 การใช้ อ ย่ า งถู ก วิ ธ ี ............................................ 5 ข้ อ มู ล ด้ า นการรั บ ประกั น .........................................5 การเชื...
  • Seite 274 สารบั ญ EVOLUTION 6000 เครื ่ อ งชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก...
  • Seite 275: ข้ อ บั ง คั บ ด้ า นความปลอดภั ย

    ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ไ ม่ ไ ด้ ร ั บ การซ่ อ มบำรุ ง และบำรุ ง รั ก ษาอย่ า งสมบู ร ณ์ หรื อ เมื ่ อ ไม่ ไ ด้ ใ ช้ ช ิ ้ น ส่ ว...
  • Seite 276: การเชื ่ อ มต่ อ กั บ ระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก

    การเชื ่ อ มต่ อ กั บ ระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก การเชื ่ อ มต่ อ กั บ ระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก ระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก จะถู ก ติ ด ตั ้ ง บนรถโดยใช้ ช ุ ด ติ ด ตั ้ บ นรถ ในการติ...
  • Seite 277 การเชื ่ อ มต่ อ กั บ ระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก MSA AUER การติ ด ตั ้ ง บนราวแขวน Fig. 2 การติ ด ตั ้ ง ร่ อ งแขวน เจาะรู ส องรู ด ้ ว ยสว่ า นขนาด 9/32 (7 มม.) ที ่ ร าวแต่ ล ะด้ า น...
  • Seite 278 ระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า ของรถบรรทุ ก จะได้ ร ั บ พลั ง งานไฟฟ้ า จากเครื อ ข่ า ยไฟฟ้ า บนแงวงจรของรถถ้ า รถจอดนานกว่ า 12 ชั ่ ว โมงโดยไม่ ม ี ต ั ว จ่ า ยพลั ง งานไฟฟ้ า อื ่ น ระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า อาจคลายประจุ แ บตเตอรี ่ ข องรถได้ ด ั ง นั ้ น MSA ขอแนะนำให้ ต ิ ต ั ้ ง เซอร์ ก ิ ต เบรกเกอร์ เ พิ ่ ม เติ ม...
  • Seite 279: ระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก

    ระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก MSA AUER ระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก ภาพรวม Fig. 4 ระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก ซี ร ี ส ์ EVOLUTION 6000 กล้...
  • Seite 280 ระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก เพื ่ อ ให้ แ น่ ใ จว่ า การชาร์ จ แบตเตอรี ่ จ ะปลอดภั ย และไม่ ม ี ข ้ อ ผิ ด พลาดเกิ ด ขึ ้ น : อย่...
  • Seite 281: การบำรุ ง รั ก ษา

    การบำรุ ง รั ก ษา MSA AUER LED บ่ ง ชี ้ บ นระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก Fig. 6 LED บ่ ง ชี ้ บ นระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก...
  • Seite 282 การบำรุ ง รั ก ษา การแก้ ไ ขปั ญ หาของเครื ่ อ งชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก หน้ า จอ วิ ธ ี ก ารแก้ ไ ข ไฟ LED ไม่ ส ่ อ งสว่ า ง ตรวจสอบตั...
  • Seite 283 ก่ อ นถอดแผงหล่ อ ด้ า นหลั ง ให้ ต ั ด การเชื ่ อ มต่ อ จากตั ว จ่ า ยพลั ง งานไฟฟ้ า เสี ย ก่ อ นมี อ ั น ตรายจากไฟฟ้ า กระตุ ก หมายเหตุ ใช้ ฟ ิ ว ส์ MSA เท่ า นั ้ น (อะไหล่ แ ท้ ) EVOLUTION 6000 เครื ่ อ งชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก...
  • Seite 284 การบำรุ ง รั ก ษา แยกชิ ้ น ส่ ว นระบบชาร์ จ ไฟฟ้ า ถอดสกรู ป ระกบหกตั ว ที ่ แ ผงหล่ อ ด้ า นหลั ง ออกถอดแผงหลั ง ออก ถอดสายส่ ง พลั ง งานไฟฟ้ า พร้ อ มตั ว เชื ่ อ มต่ อ Phoenix ที ่ ด ้ า นบนขวาของ PCB ออก ถอดฟิ...
  • Seite 285: ข้ อ มู ล ด้ า นการสั ่ ง สิ น ค้ า

    ข้ อ มู ล ด้ า นการสั ่ ง สิ น ค้ า MSA AUER ข้ อ มู ล ด้ า นการสั ่ ง สิ น ค้ า เครื ่ อ งชาร์ จ ไฟฟ้ า แบบติ ด ตั ้ ง บนรถบรรทุ ก /อะไหล่ ช ุ ด ที ่ ค ้ ำ และอุ ป กรณ์ เ สริ ม...
  • Seite 286 MSA - The Safety Company www.MSASafety.com MSA North America Canada Mexico MSA Corporate Center MSA Canada MSA deMexico, S A De C V 1000 Cranberry Woods Drive 16435 118th Avenue Fraccionamiento Industrial Avenida Cranberry Township, PA 16066 Edmonton AB T5V 1H2 Del Conde #6...