Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Silvercrest HG03305 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Kofferwaage
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KOFFERWAAGE / LUGGAGE
SCALE / PÈSE-BAGAGE
KOFFERWAAGE
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
PÈSE-BAGAGE
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
VÁHA NA
ZAVAZADLA
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
BALANÇA
DE MALAS
Instruções de utilização
e de segurança
IAN 297635
LUGGAGE SCALE
Operation and Safety Notes
KOFFERWEEGSCHAAL
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
BÁSCULA PARA
EQUIPAJE
Instrucciones de utilización
y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG03305

  • Seite 1 KOFFERWAAGE / LUGGAGE SCALE / PÈSE-BAGAGE KOFFERWAAGE LUGGAGE SCALE Bedienungs- und Operation and Safety Notes Sicherheitshinweise PÈSE-BAGAGE KOFFERWEEGSCHAAL Instructions d‘utilisation Bedienings- en et consignes de sécurité veiligheidsinstructies VÁHA NA BÁSCULA PARA ZAVAZADLA EQUIPAJE Pokyny pro obsluhu a Instrucciones de utilización bezpečnostní...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR/ BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 87 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 115 Instrucciones de utilización y de seguridad...
  • Seite 4 CR2032...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ......Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........Seite Teilebeschreibung ....Seite Technische Daten ....Seite Lieferumfang ......Seite Sicherheits- hinweise .......Seite 10 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus......Seite 13 Inbetriebnahme .....Seite 19 Batterie austauschen ......Seite 19 Bedienung ......Seite 20 Wiegen ........Seite 20 Gewichtseinheit wechseln ..Seite 23 Produkt ausschalten ....Seite 23 DE/AT/CH...
  • Seite 6 Fehler beheben ....Seite 23 Reinigung ......Seite 27 Entsorgung ......Seite 28 Garantie .......Seite 31 DE/AT/CH...
  • Seite 7: Einleitung

    Kofferwaage Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist zum Wiegen von Ge- päckstücken geeignet. Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den kommerziellen Gebrauch vor- gesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Ge- brauch entstehen. Teilebeschreibung LC-Display ON- / OFF- / ZERO-Taste...
  • Seite 9: Technische Daten

    Hold-Anzeige Isolierstreifen Batteriefachdeckel Batteriefach Technische Daten Messbereich: 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Einteilung: 0,05kg (0,1 lb) Batterie: 1 x 3 V (Gleichstrom), Knopfzelle (Typ CR2032) Tragkraft: 50 kg Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollstän- digkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
  • Seite 10: Sicherheits- Hinweise

    1 Kofferwaage 1 Batterie 1 Bedienungsanleitung Sicherheits- hinweise LESEN SIE DIE BEDIE- NUNGSANLEITUNG VOR BENUTZUNG DES PRODUKTS AUFMERKSAM DURCH! BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEI- TUNG AN EINEM SICHE- REN ORT AUF! 10 DE/AT/CH...
  • Seite 11 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 12 nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigun- gen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. 12 DE/AT/CH...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheits- hinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Hal- ten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONS- GEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Bat- terien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / DE/AT/CH...
  • Seite 14 Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. 14 DE/AT/CH...
  • Seite 15: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe- raturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / di- rekte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäu- ten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen...
  • Seite 16 Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batte- rien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem 16 DE/AT/CH...
  • Seite 17 Produkt, um Beschädigun- gen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batte- rien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwen- det wird. DE/AT/CH...
  • Seite 18: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließ- lich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt! Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batte- riefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umge- hend aus dem Produkt.
  • Seite 19: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial. Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch den Isolierstreifen (siehe Abb. C). Batterie austauschen (siehe Abb. C) Drehen Sie das Produkt auf die andere Seite und legen Sie es auf eine weiche Oberfläche, um ein Verkratzen des Produkts zu vermeiden.
  • Seite 20: Bedienung

    Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie, falls vorhanden. Legen Sie eine neue Batterie in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batte- riefach angezeigt. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und ziehen Sie die Schraube mittels eines Kreuzschraubendrehers fest an.
  • Seite 21 Drücken Sie – bevor Sie das Gepäck- stück anheben – die ON- / OFF / ZERO-Taste , um das Produkt einzuschalten. Das Gurt- band darf dabei nicht unter Spannung stehen. Hinweis: Im LC-Display sollte das Gewicht „0,00 kg“ bzw. „0,0 lb” erscheinen.
  • Seite 22 Gepäckstücks an, nach ca. 2 Sekunden wird das LC-Display für ca. 1 Minute eingefroren und der Wert angezeigt. Während dieser Zeit erscheint die Hold-Anzeige im LC-Display Anschließend schaltet sich das Produkt selbständig aus. Hinweis: Je schwerer das Gepäck- stück ist, desto länger dauert der Wiegevorgang.
  • Seite 23: Gewichtseinheit Wechseln

    Gewichtseinheit wechseln Drücken Sie die UNIT-Taste , um zwischen den Gewichtseinheiten kg und lb zu wechseln. Beginnen Sie den Wiegevorgang, wie im Kapitel „Wiegen“ beschrieben. Produkt ausschalten Drücken und halten Sie die ON- / OFF- / ZERO-Taste für ca. 3 Sekunden, um das Produkt auszu- schalten.
  • Seite 24 Das LC-Display zeigt Das Produkt ist überlastet. Entfernen Sie die Überlast. erscheint dauerhaft im LC-Display Eine Überlast hat eine Störung in der Wiegefunktion verursacht. Schalten Sie das Produkt aus und dann wieder ein. Das LC-Display zeigt Die Batterie ist schwach. Ersetzen Sie die Batterie wie unter „Batterie austauschen“...
  • Seite 25 Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterie einsetzen / austauschen“). Das Produkt kann nicht eingeschaltet werden. Die Batterie ist aufgebraucht. Ersetzen Sie die Batterie, wie unter „Batterie austauschen“ beschrieben. Falls der Fehler damit nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an eine Fachkraft.
  • Seite 26 unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z. B. Mobiltelefone, Funksprech- geräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Elektromagnetische Störungen / hochfrequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen 26 DE/AT/CH...
  • Seite 27: Reinigung

    führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie diese erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterie aus- tauschen” vor. Reinigung Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. DE/AT/CH...
  • Seite 28: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeich- nung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 29 fallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts er- fahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 30 Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 31: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Quali- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 32 Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten- los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
  • Seite 33 Introduction .......Page 35 Intended use ......Page 36 Parts description ......Page 36 Technical Data ......Page 37 Scope of delivery ....Page 37 Safety notices ....Page 38 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ........Page 40 Start-up .........Page 46 Replacing the battery ......Page 46 Operation ......Page 47 Weighing .........Page 47...
  • Seite 34 Troubleshooting ....Page 49 Cleaning .......Page 53 Disposal ........Page 53 Warranty ......Page 56 34 GB/IE...
  • Seite 35: Introduction

    Luggage Scale Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 36: Intended Use

    Intended use This product is intended for weighing lug- gage. This product is only intended for private household use, not for commercial purposes. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. Parts description LC-display ON / OFF / ZERO button UNIT button Buckle Strap...
  • Seite 37: Technical Data

    Technical Data Measuring range: 0.2 kg–50 kg (0.5 lb–110 lb) Graduation: 0.05kg (0,1 lb) Battery: 1 x 3 V (direct current), button cell (type CR2032) Weight capacity: 50 kg Scope of delivery Check that all the items are present and that the product and all its parts have no defects immediately after unpacking.
  • Seite 38: Safety Notices

    Safety notices CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THIS PRODUCT! KEEP THE IN- STRUCTIONS FOR USE IN A SAFE LOCATION! This product may be used by children age 8 years and up, as well as by per- sons with reduced physical, sensory or mental capaci- ties, or lacking experience 38 GB/IE...
  • Seite 39 and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and under- stand the associated risks. Children should not be al- lowed to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by chil- dren without supervision.
  • Seite 40: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / recharge- able batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. 40 GB/IE...
  • Seite 41 Do not short-circuit batter- ies / rechargeable batteries and / or open them. Over- heating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
  • Seite 42 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environ- mental conditions and temperatures, which could affect batteries / recharge- able batteries, e.g. radia- tors / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected...
  • Seite 43 areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTEC- TIVE GLOVES! Leaked or damaged bat- teries / rechargeable bat- teries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a battery leak, immediately remove it from the product to...
  • Seite 44 Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / recharge-...
  • Seite 45 When inserting ensure the correct polarity! This is shown inside the battery compartment! Clean the contacts on the battery and in the battery compartment before in- serting! Remove exhausted batter- ies / rechargeable batteries from the product immedi- ately. GB/IE...
  • Seite 46: Start-Up

    Start-up Note: Remove all packaging materials from the product. Note: Remove the insulating strip before first use (see Fig. C). Replacing the battery (see Fig. C) Turn the product over and place it on a soft surface to avoid scratching the product.
  • Seite 47: Operation

    Note: Make sure you insert the battery with the correct polarity. This is indi- cated in the battery compartment Close the battery cover and tighten the screw by using a cross screwdriver. Operation Weighing Open the buckle and feed the strap through the handle on the piece of luggage.
  • Seite 48 to reset the LC-display to “0.00 kg“ or “0.0 lb“. How to change the unit of weight is described in the section below. Now slightly lift the product with the piece of luggage. Make sure the product is horizontal and balanced. The LC-display will show the weight of the piece of luggage, after...
  • Seite 49: Changing The Unit Of Weight

    “0.00 kg“ or “0.0 lb“. You may now start another weighing process. Changing the unit of weight Press the UNIT button to change the unit of weight between kg and lb. Begin the weighing process as described in section “Weighing“. Switching off the product Press the ON / OFF / ZERO button and hold for approx.
  • Seite 50 The LC-display reads The product is overloaded. Remove the excess load. keeps showing in the LC display The overload has caused a malfunction in the weighing function. Switch the product off and on again. The LC display reads Low battery. Replace the battery as described in section “Replacing the battery“.
  • Seite 51 The product won‘t switch on. The battery is drained. Replace the battery as described in section “Replacing the battery“. If this does not clear the error, please contact a professional. This product has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference.
  • Seite 52 controls and microwaves. If the display indicates a problem, move such ob- jects away from it. Electromagnetic interfe- rence / high-frequency emissions can lead to the product failing. In cases of the product failing to work remove the battery for a short while and then replace it.
  • Seite 53: Cleaning

    Cleaning Clean the product with a slightly dampened, lint-free cloth. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /...
  • Seite 54 The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse dis- posal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Seite 55 Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not...
  • Seite 56: Warranty

    dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 57 The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
  • Seite 58 Introduction .......Page 60 Utilisation conforme ....Page 61 Descriptif des pièces ....Page 61 Caractéristiques techniques ..Page 62 Contenu de la livraison ...Page 62 Consignes de sécurité ........Page 63 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ......Page 66 Mise en service ....Page 72 Remplacer la pile ..Page 73...
  • Seite 59 Problèmes et solutions .......Page 76 Nettoyage ......Page 80 Mise au rebut ....Page 81 Garantie .......Page 84 FR/BE...
  • Seite 60: Introduction

    Pèse-bagage Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Seite 61: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est conçu pour le pesage de bagages. Le produit est uniquement des- tiné à un usage domestique et non à un usage commercial. Le fabricant n‘en- dosse aucune responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation inappropriée du produit.
  • Seite 62: Caractéristiques Techniques

    Bande isolante Couvercle du compartiment à pile Compartiment à pile Caractéristiques techniques Plage de mesure : 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Graduation : 0,05 kg (0,1 lb) Pile : 1 x 3 V (cou- rant continu), pile bouton (de type CR2032) Capacité...
  • Seite 63: Consignes De Sécurité

    N’assemblez en aucun cas le produit lorsque le contenu livré n’est pas complet. 1 pèse-bagages 1 pile 1 mode d‘emploi Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE ATTENTIVE- MENT LA NOTICE D‘UTILI- SATION AVANT D‘UTILISER LE PRODUIT ! VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D‘EMPLOI DANS UN ENDROIT SÛR ! FR/BE...
  • Seite 64 Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et com- prennent les risques liés à...
  • Seite 65 le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effec- tués par des enfants lais- sés sans surveillance. Avant la mise en service, vérifiez si le produit pré- sente des dommages. Ne pas utiliser un produit en- dommagé.
  • Seite 66: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consul- tez immédiatement un médecin ! 66 FR/BE...
  • Seite 67: Risque D'explosion

    RISQUE D‘EX- PLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une sur- chauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
  • Seite 68 Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et tempé- ratures extrêmes suscep- tibles de les endommager, par ex. sur des radia- teurs / exposition directe aux rayons du soleil.
  • Seite 69 Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les mu- queuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechar- geables endommagées ou sujettes à...
  • Seite 70 peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type.
  • Seite 71: Risque D'endommagement Du Produit

    Retirez les piles / piles re- chargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une pé- riode prolongée. Risque d‘endommage- ment du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechar- geable spécifié. Veillez à respecter la po- larité...
  • Seite 72: Mise En Service

    indiquée dans le compar- timent à piles. Nettoyer les contacts de la pile et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Mise en service Remarque : Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l‘emballage.
  • Seite 73: Remplacer La Pile

    Remplacer la pile (voir ill. C) Placez le produit sur son côté opposé, et le poser sur une surface souple, afin d‘éviter de rayer le produit. Desserrez la vis se trouvant à l‘arrière du produit. Ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Seite 74: Utilisation

    Utilisation Pesée Ouvrez la boucle et passez la sangle à travers la poignée du bagage. Refermez la boucle Appuyez–avant de soulever le bagage–sur la touche ON / OFF / ZÉRO pour mettre le produit en marche. La sangle doit pas être tendue. Remarque : L‘indication de poids «0,00 kg / 0,0 lb»...
  • Seite 75 Soulevez maintenant légèrement le produit avec le bagage. Assurez-vous que le produit est à l‘horizontale et équilibré. L’écran à cristaux liquides indique le poids du bagage. Après env. 2 secondes, l’écran à cristaux liquides se fige et la valeur reste affichée pendant env.
  • Seite 76: Changer L'unité De Poids

    Changer l‘unité de poids Appuyez sur la touche UNIT pour choisir l’unité de poids kg ou lb. Commencez la pesée comme décrit au chapitre «Pesée». Éteindre le produit Pressez et maintenez la touche ON / OFF / ZÉRO pen- dant env. 3 secondes pour éteindre le produit.
  • Seite 77 L‘écran à cristaux liquides affiche Le produit est surchargé. Éliminez la surcharge. s‘affiche durablement sur l‘écran à cristaux liquides Une surcharge a entraîné un dysfonc- tionnement de la fonction de pesée. Éteignez le produit puis rallumez-le. L‘écran à cristaux liquides affiche La pile est faible.
  • Seite 78 L’écran à cristaux liquides affiche Les piles sont trop faibles. Vous ne pouvez pas mettre la peseuse en service. Remplacez les piles (voir chapitre «Insérer/Remplacer les piles»). Le produit ne peut pas s‘allumer. La pile est usée. Remplacez la pile comme décrit sous «Remplacer la pile».
  • Seite 79 interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Il peut s‘agir par ex. de té- léphones mobiles, d‘ap- pareils radio, de postes CB, de télécommandes et de fours à micro-ondes. En cas d‘affichages erro- nés sur l‘écran, éloignez ces appareils de l‘envi- ronnement du produit.
  • Seite 80: Nettoyage

    parasites haute fréquence peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionne- ments de ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place. Procédez alors comme décrit au chapitre «Remplacer la pile». Nettoyage Nettoyez le produit avec un chiffon non pelucheux légèrement humide.
  • Seite 81: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont iden- tifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : maté-...
  • Seite 82 déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre munici- palité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Seite 83 Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées confor- mément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de colle- cte proposés.
  • Seite 84: Garantie

    Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieu- sement avant sa livraison. En cas de dé- faillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Seite 85 Veuillez conserver le ticket de caisse ori- ginal. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le rem- placement du produit sans frais supplé- mentaires.
  • Seite 86 comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. 86 FR/BE...
  • Seite 87 Inleiding ......Pagina 89 Correct gebruik ....Pagina 90 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 90 Technische gegevens ..Pagina 91 Omvang van de levering .. Pagina 91 Veiligheids- instructies ...... Pagina 92 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..Pagina 95 Ingebruikname ..
  • Seite 88 Bediening ...... Pagina 103 Wegen ....... Pagina 103 Gewichtseenheid veranderen ......Pagina 105 Product uitschakelen ..Pagina 105 Storingen verhelpen ...... Pagina 106 Reiniging ......Pagina 110 Afvoer ......Pagina 110 Garantie ......Pagina 113 88 NL/BE...
  • Seite 89: Inleiding

    Kofferweegschaal Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Seite 90: Correct Gebruik

    Correct gebruik Dit product is geschikt voor het wegen van bagage. Het product is alleen be- doeld voor gebruik in privé-huishoudens en niet voor commerciële doeleinden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik. Beschrijving van de onderdelen LCD-display AAN- / UIT- / NUL-knop...
  • Seite 91: Technische Gegevens

    Isolatiestrip Batterijvakdeksel Batterijvak Technische gegevens Meetbereik: 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Indeling: 0,05 kg (0,1 lb) Batterij: 1 x 3 V (gelijkstroom), knoopcel (type CR2032) Draagkracht: 50 kg Omvang van de levering Controleer de levering direct na het uitpakken op volledigheid en op de optimale staat van het product en alle onderdelen.
  • Seite 92: Veiligheids- Instructies

    1 kofferweegschaal 1 batterij 1 gebruiksaanwijzing Veiligheids- instructies LEES DE GEBRUIKSAAN- WIJZING VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT AAN- DACHTIG DOOR! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLEK! Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede 92 NL/BE...
  • Seite 93 door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
  • Seite 94 kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Controleer het product voor ingebruikname op beschadigingen. Neem een beschadigd product niet in gebruik. 94 NL/BE...
  • Seite 95: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheids- instructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGE- VAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. NL/BE...
  • Seite 96 Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechani- sche belastingen.
  • Seite 97 temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen ver- mijden! Spoel de desbe- treffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
  • Seite 98 DRAAG VEI- LIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval ge- schikte veiligheidshand- schoenen. Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het product te halen om 98 NL/BE...
  • Seite 99 beschadigingen te voor- komen. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. NL/BE...
  • Seite 100 Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze wordt aangegeven in het batterijvakje! Reinig de contacten van de batterij en van het batterijvak voordat u de batterijen plaatst! 100 NL/BE...
  • Seite 101: Ingebruikname

    Verwijder verbruikte batte- rijen / accu’s direct uit het product. Ingebruikname Opmerking: verwijder het verpak- kingsmateriaal volledig. Opmerking: verwijder de isolatiestrip voor het eerste gebruik (zie afb. C). Batterij vervangen (zie afb. C) Draai het product op de andere kant en plaats het op een zachte onder- grond om krassen aan het product te vermijden.
  • Seite 102 Maak de schroef aan de achterkant van het product los. Open het batterijvakdeksel de achterkant van het product. Verwijder de verbruikte batterij indien dit van toepassing is. Plaats een nieuwe batterij in het batterijvak Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvak aangegeven.
  • Seite 103: Bediening

    Bediening Wegen Open de gesp en steek de riem door de greep van de bagage. Sluit de gesp weer. Druk, voordat u de bagage optilt, op de AAN- / UIT- / NUL-knop om het product in te schakelen. De riem mag daarbij niet onder spanning staan.
  • Seite 104 Til het product met de bagage eraan iets op. Controleer dat het product horizontaal en uitgebalanceerd is. Het LCD-display toont het gewicht van de bagage, na ca. 2 seconden wordt de weergave van het LCD- display gedurende ca. 1 minuut vastgehouden en de waarde getoond.
  • Seite 105: Gewichtseenheid Veranderen

    Nu kunt u een volgende weging uitvoeren. Gewichtseenheid veranderen Druk op de UNIT-knop , om tus- sen de gewichtseenheden kg en lb te wisselen. Begin met wegen, zoals beschreven staat in het hoofdstuk “wegen”. Product uitschakelen Houd de AAN- / UIT- / NUL-knop gedurende ca.
  • Seite 106: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen = Storing = Oorzaak = Oplossing Het LCD-display toont Het product is overbelast. Verwijder de overbelasting. verschijnt continu op het LCD-display Een overbelasting heeft een storing van de weegfunctie veroorzaakt. Schakel het product uit en vervolgens weer aan. 106 NL/BE...
  • Seite 107 Het LCD-display toont De batterij raakt leeg. Vervang de batterij zoals beschreven onder „Batterij vervangen“. Het LCD-display toont De batterijen zijn bijna leeg. U kunt de weegschaal niet in gebruik nemen. Vervang de batterijen (zie hoofdstuk “Batterij plaatsen/vervangen”). Het product kan niet worden uitgeschakeld.
  • Seite 108 Het product bevat kwets- bare elektronische com- ponenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving wordt verstoord. Dit kunnen bijv. mobiele telefoons, walkietalkies, CB-zenders, radiografische besturingen / andere afstandsbedienin- gen en magnetrons zijn. Als er onjuiste weergaven op het display verschijnen, dient u dergelijke 108 NL/BE...
  • Seite 109 apparaten uit de buurt van dit product te verwij- deren. Elektromagnetische storingen / hoogfrequente storingsemissies kunnen leiden tot functionele sto- ringen. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de batterij en plaats deze opnieuw. Ga hierbij te werk zoals beschreven in het hoofd- stuk „Batterij vervangen“.
  • Seite 110: Reiniging

    Reiniging Reinig het product met een iets vochtige, pluisvrije doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:...
  • Seite 111 Het product en de verpakk- ingsmaterialen zijn recycle- baar; verwijder deze afzon- derlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Tri- man-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar...
  • Seite 112 uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gere- cycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door fou- tieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
  • Seite 113: Garantie

    verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het product wordt volgens strenge kwa- liteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u recht- matig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Seite 114 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoop- datum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 115 Úvod ........Strana 117 Použití ke stanovenému účelu ....Strana 117 Popis dílů ......Strana 118 Technické údaje ....Strana 119 Obsah dodávky ....Strana 119 Bezpečnostní upozornění ....Strana 120 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ...Strana 122 Uvedení do provozu ......Strana 127 Výměna baterie ..Strana 128 Obsluha ......Strana 129...
  • Seite 116 Odstranění poruch .......Strana 131 Čištění ........Strana 135 Zlikvidování ....Strana 135 Záruka ......Strana 138 116 CZ...
  • Seite 117: Úvod

    Váha na zavazadla Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní pro- dukt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 118: Popis Dílů

    privátní použití v domácnosti, není vhodný pro živnostenské podnikání. Výrobce neručí za škody způsobené chybným použitím. Popis dílů LC displej Tlačítko ON / OFF / ZERO Tlačítko UNIT Přezka Popruh Zobrazení váhy Jednotka váhy Stav baterie Znaménko minus Ukazatel HOLD Izolační...
  • Seite 119: Technické Údaje

    Technické údaje Rozsah vážení: 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Stupnice: 0,05 kg (0,1 lb) Baterie: 1 x 3 V (stejnosměrný proud), knoflíková baterie (typ CR2032) Nosnost: 50 kg Obsah dodávky Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav vý- robku a všech dílů.
  • Seite 120: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI NEJDŘÍVE PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOK K OBSLUZE SI ULOŽTE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ! Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými 120 CZ...
  • Seite 121 zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohle- dem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebez- pečí, která z jeho použí- vání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti ne- smí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
  • Seite 122: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    výrobek neuvádějte do provozu. Bezpečnostní po- kyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHRO- ŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékař- skou pomoc! 122 CZ...
  • Seite 123 NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Akumulátory nebo baterie nezkratujte ani je neoteví- rejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory me- chanickému zatížení.
  • Seite 124 Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním pod- mínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení bate- rií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s po- kožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným 124 CZ...
  • Seite 125 množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způ- sobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned baterie odstraňte z výrobku, abyste zabránili jeho poškození.
  • Seite 126 Používejte jen baterie nebo akumulátory stej- ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo aku- mulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Při vložení dbejte na správnou polaritu! 126 CZ...
  • Seite 127: Uvedení Do Provozu

    Polarita je vyznačena v přihrádce na baterie! Před vložením vyčistěte kontakty baterie a kontakty ve schránce na baterie! Vybité baterie nebo aku- mulátory ihned vyjměte z výrobku. Uvedení do provozu Upozornění: Prosíme, odstraňte úplně obalový materiál. Upozornění: Před prvním použitím odstraňte izolační...
  • Seite 128: Výměna Baterie

    Výměna baterie (viz obr. C) Obraťte výrobek a položte ho na měkký povrch, aby se nepoškrábal. Odšroubujte šroub na zadní straně výrobku. Otevřete víčko přihrádky na baterie na zadní straně výrobku. Vyjměte vybité baterie. Vložte do přihrádky na baterie nové baterie. Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu.
  • Seite 129: Obsluha

    Obsluha Vážení Rozepněte přezku a protáhněte popruh uchem zavazadla. Přezku zase zapněte. Před nadzvednutím zavazadla za- pněte výrobek ON / OFF / ZERO . Přitom nesmí být popruh napnutý. Upozornění: Na LC displeji má objevit „0,00 kg“, resp. „ 0,0 lb“. Pokud se tak nestane, můžete opako- vaným stisknutím ON / OFF / ZERO LC displej...
  • Seite 130: Změna Jednotky Vážení

    výrobek ve vodorovné poloze a vyvážený. LC displej ukáže váhu zavazadla, po cca 2 vteřinách se tento údaj na displeji LC na cca 1 minutu ustálí a zůstane zobrazen. Během této doby ukazuje LC displej HOLD . Nakonec se výrobek sám vypne.
  • Seite 131: Vypnutí Výrobku

    Vypnutí výrobku K vypnutí výrobku stiskněte a podržte tlačítko ON / OFF / ZERO na cca 3 vteřiny stisknuté. Odstranění poruch = Porucha = Příčina = Řešení LC displej ukazuje Výrobek je přetížený. Odstraňte přetížení. se na LC displeji zobrazí trvale. Přetížení způsobilo poruchu funkce vážení.
  • Seite 132 LC displej ukazuje Baterie je pro vážení příliš slabá. Vyměňte baterii způsobem popsa- ným v kapitole „Výměna baterie“. Na LC displeji zobrazí Baterie jsou příliš slabé. Váhu nemůžete používat. Vyměňte baterie (viz kapitola „Vložení a výměna baterií“). Výrobek nelze zapnout. Baterie je vybitá.
  • Seite 133 Výrobek obsahuje citlivé elektronické díly. Proto může být rušen i jinými výrobky pracujícími s rádiovými signály v jeho blízkosti. To mohou být např. mobilní telefony, ra- diotelefony, radiová zaří- zení CB, dálková řízení radiovým signálem /další dálkové ovladače a mik- rovlnná...
  • Seite 134 odstraňte rušící zařízení z jeho blízkosti. Elektromagnetické poru- chy / vysokofrekvenční rušící vysílání mohou vést také k poruchám funkcí. Při těchto funkčních po- ruchách krátce vyjměte a znovu nasaďte baterii. V tomto případě postu- pujte podle kapitoly „Výměna baterie“. 134 CZ...
  • Seite 135: Čištění

    Čištění Výrobek čistěte mírně navlhčeným hadrem, který nepouští vlákna. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé...
  • Seite 136 Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstra- nění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od- borné...
  • Seite 137 Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
  • Seite 138: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
  • Seite 139 nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest- liže se výrobek poškodí, neodborně pou- žil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
  • Seite 140 Introducción ....Página 142 Uso adecuado ....Página 143 Descripción de los componentes ...... Página 143 Características técnicas ..Página 144 Contenido ......Página 144 Aviso sobre seguridad ....... Página 145 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..Página 148 Puesta en funcionamiento ..
  • Seite 141 Apagar el producto ... Página 158 Solucionar problemas ..... Página 158 Limpieza ......Página 162 Eliminación ....Página 162 Garantía ......Página 165...
  • Seite 142: Introducción

    Báscula para equipaje Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 143: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este producto ha sido diseñado para pesar equipaje. El producto está pensado úni- camente para uso doméstico privado y no para uso comercial. El fabricante no se responsabiliza de los daños provoca- dos por un uso inadecuado. Descripción de los componentes Pantalla LCD Botón ON/ OFF / ZERO...
  • Seite 144: Características Técnicas

    Cinta de aislamiento Tapa del compartimento de la pila Compartimento de la pila Características técnicas Rango de medición: 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Escala: 0,05 kg (0,1 lb) Pila: 1 x 3 V (corriente continua), pila de botón (tipo CR2032) Capacidad de carga: 50 kg...
  • Seite 145: Aviso Sobre Seguridad

    producto bajo ningún concepto si el volumen de suministro no se encuentra completo. 1 báscula para equipaje 1 pila 1 manual de instrucciones Aviso sobre seguridad ¡LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE ESTE MANUAL DE INS- TRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO!
  • Seite 146 Este producto puede ser utilizado por niños mayo- res de 8 años, así como por personas con capaci- dades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya ense- ñado cómo utilizar el pro- ducto de forma segura y hayan comprendido los...
  • Seite 147 mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca de- ben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. Compruebe que el pro- ducto se encuentra en perfectas condiciones an- tes de ponerlo en funcio- namiento.
  • Seite 148: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / ba- terías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmedia- tamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables.
  • Seite 149 cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas / bate- rías al fuego o al agua. No aplique cargas mecá- nicas sobre las pilas / baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el...
  • Seite 150 funcionamiento de las pilas / baterías, por ejem- plo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los produc- tos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediata-...
  • Seite 151 ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pueden pro- vocar abrasiones al en- trar en contacto con la piel. Por tanto, es impres- cindible el uso de guan- tes de protección en estos casos. En caso de que las pilas se sulfaten, retírelas inme- diatamente del producto para evitar daños.
  • Seite 152 Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / bate- rías usadas con nuevas! Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un pe- ríodo de tiempo prolon- gado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería...
  • Seite 153 ¡Cuando las coloque, observe que la polaridad sea correcta! ¡Esta se in- dica en el compartimento de las pilas! ¡Limpie los contactos de la pila y del comparti- mento para pilas antes de colocarla! Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.
  • Seite 154: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Nota: Retire completamente el material de embalaje. Nota: Retire la cinta aislante (ver fig. C) antes de usarlo por primera vez. Cambiar la pila (ver fig. C) Gire el producto y apóyelo sobre una base suave para evitar arañazos en el mismo.
  • Seite 155: Manejo

    Coloque una pila nueva en el compartimento de la pila Nota: Preste atención a la polari- dad correcta. Esta se indica en el compartimento de la pila Cierre la tapa del compartimento de la pila y vuelva a apretar el tornillo utilizando un destornillador en cruz.
  • Seite 156 a tensión en el momento de encen- derlo. Nota: En la pantalla LCD debe- ría aparecer „ 0,00 kg“ o „0,0 lb“. De no ser así, puede reiniciar la pan- talla LCD a „0,00 kg“ o „0,0 lb“ pulsando nuevamente el botón ON/ OFF / ZERO .
  • Seite 157: Cambiar La Unidad De Medida

    se apaga a continuación automática- mente. Nota: Cuanto mayor sea el peso del equipaje, mayor será la duración de la operación de pesaje. Pulse el botón ON/ OFF / ZERO mientras se muestra el peso, para reiniciar el indicador a „0,00 kg“...
  • Seite 158: Apagar El Producto

    Apagar el producto Pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF/ZERO rante aprox. 3 segundos para apa- gar el producto. Solucionar problemas = Error = Causa = Solución La pantalla LCD muestra El producto está sobrecargado. Retire el exceso de carga. 158 ES...
  • Seite 159 aparece permanente- mente en la pantalla LCD Una sobrecarga ha provocado una avería en la función de pesaje. Apague el producto y enciéndalo de nuevo. La pantalla LCD muestra La batería está demasiado débil. Cambie la pila como se describe en el apartado „Cambiar la pila“.
  • Seite 160 El producto no se puede encender. La pila está agotada. Cambie la pila como se describe en el apartado „Cambiar la pila“. Si no ha solucionado el problema con es- tas indicaciones, póngase en con- tacto con un especialista. El producto contiene componentes electrónicos sensibles.
  • Seite 161 teléfonos móviles, apara- tos de radio, radios para banda ciudadana, radio- controles / otros controles remotos y aparatos de microondas. Si aparecen indicaciones de error en la pantalla, retire los apa- ratos de este tipo del en- torno del producto. Las perturbaciones elec- tromagnéticas / la emi- sión de interferencias de...
  • Seite 162: Limpieza

    funcionamiento. Si se pro- ducen tales fallos, retire la pila brevemente y coló- quela de nuevo. Para ello siga las instrucciones del apartado „Cambiar la pila“. Limpieza Limpie el producto con un paño suave libre de pelusas, ligeramente humedecido. Eliminación El embalaje está...
  • Seite 163 Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separa- ción de residuos. Está com- puesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reciclables.
  • Seite 164 administración de su comuni- dad o ciudad. Para proteger el medio am- biente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la ad- ministración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de resi- duos y sus horarios.
  • Seite 165: Garantía

    ¡Daños en el medio ambiente por un recic- laje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxi- cos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos espe- ciales.
  • Seite 166 calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restric- ción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra.
  • Seite 167 nuevo (según nuestra elección). La ga- rantía quedará anulada si el producto re- sulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej.
  • Seite 168 Introdução .....Página 170 Utilização correta ....Página 171 Descrição das peças ..Página 171 Dados técnicos ....Página 172 Material fornecido .....Página 172 Indicações de segurança ......Página 173 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ....Página 175 Colocação em funcionamento ...Página 181 Trocar pilhas ....Página 182 Utilização...
  • Seite 169 Eliminar erros ....Página 185 Limpeza ......Página 189 Eliminação .....Página 190 Garantia ......Página 193...
  • Seite 170: Introdução

    Balança de malas Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações impor- tantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segu- rança do produto.
  • Seite 171: Utilização Correta

    Utilização correta Esse produto serve para pesar bagagens. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. O fabri- cante não se responsabiliza por danos ocorridos por uma utilização indevida. Descrição das peças Visor LC Botão ON / OFF / ZERO Botão UNIT Fivela Cinta...
  • Seite 172: Dados Técnicos

    Dados técnicos Amplitude de medição: 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Gradação: 0,05 kg (0,1 lb) Pilha: 1 x 3 V (corrente contínua), Tipo CR2032 botão Capacidade de carga: 50 kg Material fornecido Logo após desembalar, verifique se o conteúdo esta completo e se o produto e respetivas peças estão em perfeitas con- dições.
  • Seite 173: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança LEIA ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO! GUARDE O MANUAL DE INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO! Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais...
  • Seite 174 reduzidas ou deficiências na experiência e conheci- mento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do pro- duto e se compreende- rem os perigos que daí possam resultar. As crian- ças não devem brincar com o produto. A lim- peza e a manutenção pelo utilizador não de- vem ser realizadas por...
  • Seite 175: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    Antes da colocação em funcionamento, verifique o produto quanto a da- nos. Nunca coloque um produto danificado em funcionamento. Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance...
  • Seite 176: Perigo De Explosão

    das crianças. Se a pilha for ingerida, contacte imediatamente um médico! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As conse- quências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão.
  • Seite 177 Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecâ- nica demasiada elevada. Risco de derrame das pilhas / baterias Evite condições e tempe- raturas extremas que pos- sam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex.
  • Seite 178 Se uma pilhas / baterias vazar, evite o contato com a pele, os olhos e tecidos e o material químico! Lave imediata- mente a zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível! UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou da- nificadas podem provo-...
  • Seite 179 entrarem em contacto com a pele. Por isso, nes- tes casos use sempre luvas adequadas. Caso as pilhas derramem, retire-as imediatamente do produto para evitar danos. Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas.
  • Seite 180 foi utilizado durante um longo período. Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta! Esta é indicada no compartimento das pilhas! Antes de colocar as pi- lhas, limpe os contactos 180 PT...
  • Seite 181: Colocação Em Funcionamento

    na pilha e no comparti- mento das pilhas! Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto. Colocação em funcionamento Aviso: Remova completamente o material da embalagem. Aviso: Antes da primeira utilização re- tire as fitas de isolamento do produto (veja Fig.
  • Seite 182: Trocar Pilhas

    Trocar pilhas (veja Fig. C) Gire o produto para o outro lado e coloque sobre uma superfície ma- cia para evitar riscos no produto. Solte o parafuso no lado de trás do produto. Abra a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do produto.
  • Seite 183: Utilização

    Utilização Pesagem Abra a fivela e conduza a fita da cintura pela pega da peça de bagagem. Volte a fechar a fivela Prima –antes de levantar a peça de bagagem – o botão ON / OFF / ZERO para ligar o pro- duto.
  • Seite 184 Certifique-se de que o produto se encontra nivelada e equilibrada. O visor LC mostra agora o peso da peça de bagagem, após aprox. 2 segundos o visor LC imobiliza-se durante aprox. 1 minuto e o valor é apresentado. Durante esse tempo aparece o indicador Hold visor LC .
  • Seite 185: Trocar A Unidade De Peso

    Trocar a unidade de peso Prima o botão UNIT , para mudar entre as unidades de peso kg e lb. Inicie o processo de pesagem como descrito no capítulo “Pesagem”. Desligar o produto Pressione e mantenha pressionado o botão ON / OFF / ZERO durante aprox.
  • Seite 186 O visor LC mostra O produto está sobrecarregado. Retire o excesso de carga. apresenta-se de forma permanente no visor LC Um excesso de carga causou uma falha no funcionamento da pesagem. Desligue o produto e depois volte a ligá-lo. O visor LC mostra A pilha está...
  • Seite 187 Substitua as pilhas (ver o capítulo “Inserir/Substituir pilhas”). O produto não pode ser ligado. A pilha está gasta. Substitua a pilha como descrito no capítulo “Trocar pilha”. Caso o erro não seja reparado dessa maneira, entre em contato com uma pessoa especializada.
  • Seite 188 interfiram com o seu fun- cionamento. Este pode ser por ex. um telemóvel, walkie-talkie, rádio sem fios CB, telecomando por rádio / outros telecoman- dos e microondas. Caso surjam indicações de erro no visor, afaste tais apa- relhos da proximidade do produto.
  • Seite 189: Limpeza

    provocar interferências no funcionamento. No caso deste tipo de interfe- rências, remova breve- mente as pilhas e volte a colocá-las. Siga para tal as instruções segundo o capítulo „Mudar as pi- lhas“. Limpeza Limpe a caixa com um pano ligeira- mente humedecido e livre de fios.
  • Seite 190: Eliminação

    Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais...
  • Seite 191 logotipo Triman somente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Muni- cípio ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utili- zado no lixo doméstico, a fa- vor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsá- vel.
  • Seite 192 alterações. Devolva as pilhas ou baterias e / ou o produto nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas / baterias! As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à...
  • Seite 193: Garantia

    Garantia O producto foi cuidadosamente fabri- cado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos le- gais relativamente ao vendedor do pro- ducto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
  • Seite 194 Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
  • Seite 195 Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
  • Seite 196 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03305 Version: 12 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2017 ·...

Inhaltsverzeichnis