Seite 1
LUGGAGE SCALE LUGGAGE SCALE Operation and Safety Notes BAGAGEVÆGT Brugs- og sikkerhedsanvisninger PÈSE-BAGAGE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité KOFFERWEEGSCHAAL Bedienings- en veiligheidsinstructies KOFFERWAAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 297635...
Seite 2
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/ BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 85 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 113...
Luggage Scale Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Intended use This product is intended for weighing lug- gage. This product is only intended for private household use, not for commercial purposes. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. Parts description LC-display ON / OFF / ZERO button UNIT button Buckle Strap...
Technical Data Measuring range: 0.2 kg–50 kg (0.5 lb–110 lb) Graduation: 0.05kg (0,1 lb) Battery: 1 x 3 V (direct current), button cell (type CR2032) Weight capacity: 50 kg Scope of delivery Check that all the items are present and that the product and all its parts have no defects immediately after unpacking.
Safety notices CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THIS PRODUCT! KEEP THE IN- STRUCTIONS FOR USE IN A SAFE LOCATION! This product may be used by children age 8 years and up, as well as by per- sons with reduced physical, sensory or mental capaci- ties, or lacking experience 10 GB/IE/NI...
Seite 11
and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and under- stand the associated risks. Children should not be al- lowed to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by chil- dren without supervision.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / recharge- able batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. 12 GB/IE/NI...
Seite 13
Do not short-circuit batter- ies / rechargeable batteries and / or open them. Over- heating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Seite 14
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environ- mental conditions and temperatures, which could affect batteries / recharge- able batteries, e.g. radia- tors / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected...
Seite 15
areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTEC- TIVE GLOVES! Leaked or damaged bat- teries / rechargeable bat- teries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a battery leak, immediately remove it from the product to...
Seite 16
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / recharge-...
Seite 17
When inserting ensure the correct polarity! This is shown inside the battery compartment! Clean the contacts on the battery and in the battery compartment before in- serting! Remove exhausted batter- ies / rechargeable batteries from the product immedi- ately. GB/IE/NI...
Start-up Note: Remove all packaging materials from the product. Note: Remove the insulating strip before first use (see Fig. C). Replacing the battery (see Fig. C) Turn the product over and place it on a soft surface to avoid scratching the product.
Note: Make sure you insert the battery with the correct polarity. This is indi- cated in the battery compartment Close the battery cover and tighten the screw by using a cross screwdriver. Operation Weighing Open the buckle and feed the strap through the handle on the piece of luggage.
Seite 20
to reset the LC-display to “0.00 kg“ or “0.0 lb“. How to change the unit of weight is described in the section below. Now slightly lift the product with the piece of luggage. Make sure the product is horizontal and balanced. The LC-display will show the weight of the piece of luggage, after...
“0.00 kg“ or “0.0 lb“. You may now start another weighing process. Changing the unit of weight Press the UNIT button to change the unit of weight between kg and lb. Begin the weighing process as described in section “Weighing“. Switching off the product Press the ON / OFF / ZERO button and hold for approx.
Seite 22
The LC-display reads The product is overloaded. Remove the excess load. keeps showing in the LC display The overload has caused a malfunction in the weighing function. Switch the product off and on again. The LC display reads Low battery. Replace the battery as described in section “Replacing the battery“.
Seite 23
The product won‘t switch on. The battery is drained. Replace the battery as described in section “Replacing the battery“. If this does not clear the error, please contact a professional. This product has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference.
Seite 24
controls and microwaves. If the display indicates a problem, move such ob- jects away from it. Electromagnetic interfe- rence / high-frequency emissions can lead to the product failing. In cases of the product failing to work remove the battery for a short while and then replace it.
Cleaning Clean the product with a slightly dampened, lint-free cloth. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /...
Seite 26
The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse dis- posal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Seite 27
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not...
dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Seite 29
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
Seite 30
Indledning ......Side 32 Formålsbestemt anvendelse ... Side 32 Beskrivelse af de enkelte dele ......Side 33 Tekniske data......Side 34 Leverede dele ......Side 34 Sikkerheds- henvisninger ..... Side 35 Sikkerheds-henvisninger for batterier / genop- ladelige batterier ........Side 37 Ibrugtagning ....
Seite 31
Rettelse af fejl ....Side 46 Rengøring ......Side 50 Bortskaffelse ....Side 51 Garanti ........Side 54...
Bagagevægt Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et pro- dukt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtag- ning af produktet fortrolig med alle betje- nings- og sikkerhedsanvisninger.
beregnet til brug i private hjem og ikke til erhvervsmæssig brug. Producenten hæf- ter ikke for skader, som opstår gennem uhensigtsmæssig brug. Beskrivelse af de enkelte dele LC-display ON- / OFF- / ZERO-tast UNIT-tast Spænde Gjortbånd Vægtangivelse Vægtenhed Batterivisning Minus-symbol Hold-visning Isoleringsstrimmel Batterirumslåg...
Tekniske data Måleområde: 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Skala: 0,05 kg (0,1 lb) Batteri: 1 x 3 V (jævnstrøm), knapcelle (type CR2032) Bæreevne: 50 kg Leverede dele Kontrollér straks efter udpakningen, om leveringen er komplet samt at produktet og alle dele er i god stand. Anvend un- der ingen omstændigheder produktet, hvis leveringen ikke er komplet.
Sikkerheds- henvisninger LÆS BETJENINGSVEJLED- NINGEN OPMÆRKSOMT IGENNEM INDEN BRUG! OPBEVAR BETJENINGS- VEJLEDNINGEN ET SIK- KERT STED! Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års alderen og opad, samt af perso- ner med forringede fysi- ske, følelsesmæssige eller...
Seite 36
mentale evner eller man- gel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til produktet og forstår de deraf resulte- rende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø- ring og brugervedligehol- delse må ikke gennemføres af børn uden at de er under opsyn.
ibrugtagningen. Tag ikke et beskadiget produkt i brug. Sikkerheds- henvisninger for batterier/genop- ladelige batterier LIVSFARE! Hold batterier/genopladelige batterier udenfor børns rækkevidde. Opsøg i til- fælde af en slugning med det samme en læge!
Seite 38
EKSPLOSIONS- FARE! Oplad aldrig ikke-genopladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier/genopladelige batterier og/eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brand- fare eller eksplosion. Smid batterier/genopla- delige batterier aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/genopla- delige batterier ikke for nogen mekanisk belastning. 38 DK...
Seite 39
Risiko for batterilæ- kage/ lækage af gen- opladelige batterier Undgå ekstreme betingel- ser og temperaturer; som kan have indvirkning på batterier/genopladelige batterier fx radiatorer/ direkte sollys. Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder...
Seite 40
med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYT- TELSESHAND- SKER! Udløbne eller beskadigede batterier/ genopladelige batterier kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede beskyttelseshand- sker. I tilfælde af en lækage af batterierne, skal de med det samme fjernes fra 40 DK...
Seite 41
produktet, for at undgå beskadigelser. Anvend kun batterier/ genopladelige batterier af samme type. Bland ikke gamle batterier/genopla- delige batterier med nye! Fjern batterierne/genop- ladelige batterier, når produktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadi- gelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteritype/den...
Seite 42
angivne type genoplade- lige batterier! Vær opmærksom på kor- rekt polaritet når batteri- erne isættes! Denne er angivet i batterirummet! Rengør kontakterne ved batteriet og i batterirum- met inden ilægningen! Fjern tømte batterier/ genopladelige batterier omgående fra produktet. 42 DK...
Ibrugtagning Bemærk: fjern emballagen fuldstændigt. Bemærk: fjern inden første ibrugtagning isoleringsstrimlen (se afbildning C). Skift af batteri (se afbildning C) Vend produktet på den anden side og læg det på et blødt underlag, for at undgå ridser på produktet. Løsn skruen, som befinder sig på produktets bagside.
Bemærk: vær opmærksom på korrekt polaritet. Denne vises i batte- rirummet Luk batterirumslåget og stram skruen med hjælp af en stjerneskrue- trækker. Betjening Vejning Åbn spænden og før gjortbåndet gennem bagagens håndtag. Luk spænden igen. Tryk - inden du løfter bagagen - på ON- / OFF- / ZERO-tasten for at tænde for produktet.
Seite 45
igen trykke på ON- / OFF- / ZERO- tasten hvilket nulstiller til „0,00 kg” hhv. LC-displayet „0,0 lb”. Ændringen af vægtenheden beskrives i næste kapitel. Løft nu produktet med bagagen en smule. Kontrollér, at produktet er vandret og er afbalanceret. LC-dis- playet viser nu vægten af baga- gen, efter ca.
„0,00 kg” hhv. „0,0 lb”. Nu kan der foretages en ny vejning. Ændring af vægtenheden Tryk UNIT-tasten for at skifte mellem vægtenhederne kg og lb. Påbegynd vejeprocessen som beskrevet i kapitlet „Vejning“. Sluk for produktet Tryk og hold ON- / OFF- / ZERO- tasten i ca.
Seite 47
LC-displayet viser Produktet er overbelastet. Fjern overbelastningen. vises permanent i LC-displayet Overbelastningen har forårsaget en fejl i vejefunktionen. Sluk for produktet og tænd efterføl- gende igen. LC-displayet viser Batteriet er for svagt. Udskift batteriet iht. kapitlet „Skift af batteri“.
Seite 48
LC-displayet viser Batterierne er for svage. Vægten kan ikke tages i brug. Skift batterierne (se kapitlet „Indsæt- telse /skift af batteri“). Produktet kan ikke tændes. Batteriet er tomt. Udskift batteriet iht. beskrivelse i „Skift af batteri“. Hvis fejlen ikke kan afhjæl- pes, henvend dig til en fagperson.
Seite 49
i umiddelbar nærhed. Dette kan f. eks. være mobiltelefoner, walkie-tal- kie’er, CB-walkie-talkie’er, radiofjernstyringer / an- dre fjernbetjeninger og mikrobølgeovne. Hvis der er fejlvisninger i LC-dis- playet, skal sådanne apparater fjernes fra pro- duktets umiddelbare om- givelser. Elektromagnetiske forstyr- relser / højfrekvente for- styrrelsesudsendelser kan...
føre til funktionsforstyrrelser. Fjern ved sådanne funkti- onsforstyrrelser kortvarigt batteriet og sæt dette i igen. Gå hertil frem på følgende måde iht. kapit- let „skift af batteri”. Rengøring Rengør produktet med en let fugtet, fnugfri klud. 50 DK...
Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmateria- lernes mærkning til affaldssor- teringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
Seite 52
Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myn- digheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må pro- duktet aldrig smides ud sam- men med usholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
Seite 53
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne! Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet.
Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kon- trolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Seite 55
– af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks.
Seite 56
Introduction .......Page 58 Utilisation conforme ....Page 59 Descriptif des pièces ....Page 59 Caractéristiques techniques ..Page 60 Contenu de la livraison ...Page 60 Consignes de sécurité ........Page 61 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ......Page 64 Mise en service ....Page 70 Remplacer la pile ..Page 71...
Seite 57
Problèmes et solutions .......Page 74 Nettoyage ......Page 78 Mise au rebut ....Page 79 Garantie .......Page 82 FR/BE...
Pèse-bagage Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Utilisation conforme Ce produit est conçu pour le pesage de bagages. Le produit est uniquement des- tiné à un usage domestique et non à un usage commercial. Le fabricant n‘en- dosse aucune responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation inappropriée du produit.
Bande isolante Couvercle du compartiment à pile Compartiment à pile Caractéristiques techniques Plage de mesure : 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Graduation : 0,05 kg (0,1 lb) Pile : 1 x 3 V (cou- rant continu), pile bouton (de type CR2032) Capacité...
N’assemblez en aucun cas le produit lorsque le contenu livré n’est pas complet. 1 pèse-bagages 1 pile 1 mode d‘emploi Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE ATTENTIVE- MENT LA NOTICE D‘UTILI- SATION AVANT D‘UTILISER LE PRODUIT ! VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D‘EMPLOI DANS UN ENDROIT SÛR ! FR/BE...
Seite 62
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et com- prennent les risques liés à...
Seite 63
le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effec- tués par des enfants lais- sés sans surveillance. Avant la mise en service, vérifiez si le produit pré- sente des dommages. Ne pas utiliser un produit en- dommagé.
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consul- tez immédiatement un médecin ! 64 FR/BE...
RISQUE D‘EX- PLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une sur- chauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
Seite 66
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et tempé- ratures extrêmes suscep- tibles de les endommager, par ex. sur des radia- teurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Seite 67
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les mu- queuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechar- geables endommagées ou sujettes à...
Seite 68
peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type.
Retirez les piles / piles re- chargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une pé- riode prolongée. Risque d‘endommage- ment du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechar- geable spécifié. Veillez à respecter la po- larité...
indiquée dans le compar- timent à piles. Nettoyer les contacts de la pile et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Mise en service Remarque : Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l‘emballage.
Remplacer la pile (voir ill. C) Placez le produit sur son côté opposé, et le poser sur une surface souple, afin d‘éviter de rayer le produit. Desserrez la vis se trouvant à l‘arrière du produit. Ouvrez le couvercle du compartiment à...
Utilisation Pesée Ouvrez la boucle et passez la sangle à travers la poignée du bagage. Refermez la boucle Appuyez–avant de soulever le bagage–sur la touche ON / OFF / ZÉRO pour mettre le produit en marche. La sangle doit pas être tendue. Remarque : L‘indication de poids «0,00 kg / 0,0 lb»...
Seite 73
Soulevez maintenant légèrement le produit avec le bagage. Assurez-vous que le produit est à l‘horizontale et équilibré. L’écran à cristaux liquides indique le poids du bagage. Après env. 2 secondes, l’écran à cristaux liquides se fige et la valeur reste affichée pendant env.
Changer l‘unité de poids Appuyez sur la touche UNIT pour choisir l’unité de poids kg ou lb. Commencez la pesée comme décrit au chapitre «Pesée». Éteindre le produit Pressez et maintenez la touche ON / OFF / ZÉRO pen- dant env. 3 secondes pour éteindre le produit.
Seite 75
L‘écran à cristaux liquides affiche Le produit est surchargé. Éliminez la surcharge. s‘affiche durablement sur l‘écran à cristaux liquides Une surcharge a entraîné un dysfonc- tionnement de la fonction de pesée. Éteignez le produit puis rallumez-le. L‘écran à cristaux liquides affiche La pile est faible.
Seite 76
L’écran à cristaux liquides affiche Les piles sont trop faibles. Vous ne pouvez pas mettre la peseuse en service. Remplacez les piles (voir chapitre «Insérer/Remplacer les piles»). Le produit ne peut pas s‘allumer. La pile est usée. Remplacez la pile comme décrit sous «Remplacer la pile».
Seite 77
interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Il peut s‘agir par ex. de té- léphones mobiles, d‘ap- pareils radio, de postes CB, de télécommandes et de fours à micro-ondes. En cas d‘affichages erro- nés sur l‘écran, éloignez ces appareils de l‘envi- ronnement du produit.
parasites haute fréquence peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionne- ments de ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place. Procédez alors comme décrit au chapitre «Remplacer la pile». Nettoyage Nettoyez le produit avec un chiffon non pelucheux légèrement humide.
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont iden- tifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : maté-...
Seite 80
déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre munici- palité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Seite 81
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées confor- mément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de colle- cte proposés.
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieu- sement avant sa livraison. En cas de dé- faillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
Seite 83
Veuillez conserver le ticket de caisse ori- ginal. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le rem- placement du produit sans frais supplé- mentaires.
Seite 84
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. 84 FR/BE...
Seite 85
Inleiding ......Pagina 87 Correct gebruik ....Pagina 88 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 88 Technische gegevens ..Pagina 89 Omvang van de levering ...Pagina 89 Veiligheids- instructies .......Pagina 90 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....Pagina 93 Ingebruikname ..Pagina 99 Batterij vervangen ...Pagina 99 Bediening .......Pagina 101 Wegen ........Pagina 101...
Kofferweegschaal Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Correct gebruik Dit product is geschikt voor het wegen van bagage. Het product is alleen be- doeld voor gebruik in privé-huishoudens en niet voor commerciële doeleinden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik. Beschrijving van de onderdelen LCD-display AAN- / UIT- / NUL-knop...
Isolatiestrip Batterijvakdeksel Batterijvak Technische gegevens Meetbereik: 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Indeling: 0,05 kg (0,1 lb) Batterij: 1 x 3 V (gelijkstroom), knoopcel (type CR2032) Draagkracht: 50 kg Omvang van de levering Controleer de levering direct na het uitpakken op volledigheid en op de optimale staat van het product en alle onderdelen.
1 kofferweegschaal 1 batterij 1 gebruiksaanwijzing Veiligheids- instructies LEES DE GEBRUIKSAAN- WIJZING VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT AAN- DACHTIG DOOR! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLEK! Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede 90 NL/BE...
Seite 91
door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Seite 92
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Controleer het product voor ingebruikname op beschadigingen. Neem een beschadigd product niet in gebruik. 92 NL/BE...
Veiligheids- instructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGE- VAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. NL/BE...
Seite 94
Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechani- sche belastingen.
Seite 95
temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen ver- mijden! Spoel de desbe- treffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
Seite 96
DRAAG VEI- LIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval ge- schikte veiligheidshand- schoenen. Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het product te halen om 96 NL/BE...
Seite 97
beschadigingen te voor- komen. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. NL/BE...
Seite 98
Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze wordt aangegeven in het batterijvakje! Reinig de contacten van de batterij en van het batterijvak voordat u de batterijen plaatst! 98 NL/BE...
Verwijder verbruikte batte- rijen / accu’s direct uit het product. Ingebruikname Opmerking: verwijder het verpak- kingsmateriaal volledig. Opmerking: verwijder de isolatiestrip voor het eerste gebruik (zie afb. C). Batterij vervangen (zie afb. C) Draai het product op de andere kant en plaats het op een zachte onder- grond om krassen aan het product te vermijden.
Seite 100
Maak de schroef aan de achterkant van het product los. Open het batterijvakdeksel de achterkant van het product. Verwijder de verbruikte batterij indien dit van toepassing is. Plaats een nieuwe batterij in het batterijvak Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvak aangegeven.
Bediening Wegen Open de gesp en steek de riem door de greep van de bagage. Sluit de gesp weer. Druk, voordat u de bagage optilt, op de AAN- / UIT- / NUL-knop om het product in te schakelen. De riem mag daarbij niet onder spanning staan.
Seite 102
Til het product met de bagage eraan iets op. Controleer dat het product horizontaal en uitgebalanceerd is. Het LCD-display toont het gewicht van de bagage, na ca. 2 seconden wordt de weergave van het LCD- display gedurende ca. 1 minuut vastgehouden en de waarde getoond.
Nu kunt u een volgende weging uitvoeren. Gewichtseenheid veranderen Druk op de UNIT-knop , om tus- sen de gewichtseenheden kg en lb te wisselen. Begin met wegen, zoals beschreven staat in het hoofdstuk “wegen”. Product uitschakelen Houd de AAN- / UIT- / NUL-knop gedurende ca.
Storingen verhelpen = Storing = Oorzaak = Oplossing Het LCD-display toont Het product is overbelast. Verwijder de overbelasting. verschijnt continu op het LCD-display Een overbelasting heeft een storing van de weegfunctie veroorzaakt. Schakel het product uit en vervolgens weer aan. 104 NL/BE...
Seite 105
Het LCD-display toont De batterij raakt leeg. Vervang de batterij zoals beschreven onder „Batterij vervangen“. Het LCD-display toont De batterijen zijn bijna leeg. U kunt de weegschaal niet in gebruik nemen. Vervang de batterijen (zie hoofdstuk “Batterij plaatsen/vervangen”). Het product kan niet worden uitgeschakeld.
Seite 106
Het product bevat kwets- bare elektronische com- ponenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving wordt verstoord. Dit kunnen bijv. mobiele telefoons, walkietalkies, CB-zenders, radiografische besturingen / andere afstandsbedienin- gen en magnetrons zijn. Als er onjuiste weergaven op het display verschijnen, dient u dergelijke 106 NL/BE...
Seite 107
apparaten uit de buurt van dit product te verwij- deren. Elektromagnetische storingen / hoogfrequente storingsemissies kunnen leiden tot functionele sto- ringen. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de batterij en plaats deze opnieuw. Ga hierbij te werk zoals beschreven in het hoofd- stuk „Batterij vervangen“.
Seite 108
Reiniging Reinig het product met een iets vochtige, pluisvrije doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:...
Seite 109
Het product en de verpakk- ingsmaterialen zijn recycle- baar; verwijder deze afzon- derlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Tri- man-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar...
Seite 110
uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gere- cycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door fou- tieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
Seite 111
verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het product wordt volgens strenge kwa- liteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u recht- matig beroep doen op de verkoper van het product.
Seite 112
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoop- datum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
Kofferwaage Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist zum Wiegen von Ge- päckstücken geeignet. Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den kommerziellen Gebrauch vor- gesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Ge- brauch entstehen. Teilebeschreibung LC-Display ON- / OFF- / ZERO-Taste...
Hold-Anzeige Isolierstreifen Batteriefachdeckel Batteriefach Technische Daten Messbereich: 0,2 kg–50 kg (0,5 lb–110 lb) Einteilung: 0,05kg (0,1 lb) Batterie: 1 x 3 V (Gleichstrom), Knopfzelle (Typ CR2032) Tragkraft: 50 kg Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollstän- digkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
1 Kofferwaage 1 Batterie 1 Bedienungsanleitung Sicherheits- hinweise LESEN SIE DIE BEDIE- NUNGSANLEITUNG VOR BENUTZUNG DES PRODUKTS AUFMERKSAM DURCH! BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEI- TUNG AN EINEM SICHE- REN ORT AUF! 118 DE/AT/CH...
Seite 119
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 120
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigun- gen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. 120 DE/AT/CH...
Sicherheits- hinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Hal- ten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONS- GEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Bat- terien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / DE/AT/CH...
Seite 122
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. 122 DE/AT/CH...
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe- raturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / di- rekte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäu- ten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen...
Seite 124
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batte- rien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem 124 DE/AT/CH...
Seite 125
Produkt, um Beschädigun- gen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batte- rien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwen- det wird. DE/AT/CH...
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließ- lich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt! Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batte- riefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umge- hend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial. Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch den Isolierstreifen (siehe Abb. C). Batterie austauschen (siehe Abb. C) Drehen Sie das Produkt auf die andere Seite und legen Sie es auf eine weiche Oberfläche, um ein Verkratzen des Produkts zu vermeiden.
Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie, falls vorhanden. Legen Sie eine neue Batterie in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batte- riefach angezeigt. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und ziehen Sie die Schraube mittels eines Kreuzschraubendrehers fest an.
Seite 129
Drücken Sie – bevor Sie das Gepäck- stück anheben – die ON- / OFF / ZERO-Taste , um das Produkt einzuschalten. Das Gurt- band darf dabei nicht unter Spannung stehen. Hinweis: Im LC-Display sollte das Gewicht „0,00 kg“ bzw. „0,0 lb” erscheinen.
Seite 130
Gepäckstücks an, nach ca. 2 Sekunden wird das LC-Display für ca. 1 Minute eingefroren und der Wert angezeigt. Während dieser Zeit erscheint die Hold-Anzeige im LC-Display Anschließend schaltet sich das Produkt selbständig aus. Hinweis: Je schwerer das Gepäck- stück ist, desto länger dauert der Wiegevorgang.
Gewichtseinheit wechseln Drücken Sie die UNIT-Taste , um zwischen den Gewichtseinheiten kg und lb zu wechseln. Beginnen Sie den Wiegevorgang, wie im Kapitel „Wiegen“ beschrieben. Produkt ausschalten Drücken und halten Sie die ON- / OFF- / ZERO-Taste für ca. 3 Sekunden, um das Produkt auszu- schalten.
Seite 132
Das LC-Display zeigt Das Produkt ist überlastet. Entfernen Sie die Überlast. erscheint dauerhaft im LC-Display Eine Überlast hat eine Störung in der Wiegefunktion verursacht. Schalten Sie das Produkt aus und dann wieder ein. Das LC-Display zeigt Die Batterie ist schwach. Ersetzen Sie die Batterie wie unter „Batterie austauschen“...
Seite 133
Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterie einsetzen / austauschen“). Das Produkt kann nicht eingeschaltet werden. Die Batterie ist aufgebraucht. Ersetzen Sie die Batterie, wie unter „Batterie austauschen“ beschrieben. Falls der Fehler damit nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Seite 134
unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z. B. Mobiltelefone, Funksprech- geräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Elektromagnetische Störungen / hochfrequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen 134 DE/AT/CH...
führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie diese erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterie aus- tauschen” vor. Reinigung Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. DE/AT/CH...
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeich- nung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Seite 137
fallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts er- fahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Seite 138
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Quali- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Seite 140
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten- los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
Seite 141
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03305 Version: 12 / 2017 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: HG03305112017-6...