Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
AG115/1000S,
AG115/1200C,
AG115/1200CE,
AG115/1200CS,
AG115/1200CSE,
AG125/1000S
AG125/1200C
AG125/1200CS
AG125/1200CSE
AG125/1400CSE
ANGLE GRINDER
AMOLADORA ANGULAR
MEULEUSE D'ANGLE
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
WINKELSCHLEIFER
МАШИНА УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ
AG125/1200CE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Felisatti AG115/1000S

  • Seite 1 AG115/1000S, AG125/1000S AG115/1200C, AG125/1200C AG115/1200CE, AG125/1200CE AG115/1200CS, AG125/1200CS AG115/1200CSE, AG125/1200CSE AG125/1400CSE ANGLE GRINDER AMOLADORA ANGULAR MEULEUSE D’ANGLE SMERIGLIATRICE ANGOLARE WINKELSCHLEIFER МАШИНА УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ...
  • Seite 2 Fig.1...
  • Seite 3: General Safety Rules

    Original Instructions jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away GENERAL SAFETY RULES from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair WARNING! Read all instructions. Failure to can be caught in moving parts. follow all instructions listed below may result in g) If devices are provided for the connection of electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 4 Accessories running faster than their rated speed can to be forced in the direction opposite of the accessory’s break and fly apart. rotation at the point of the binding. i) The outside diameter and the thickness of your For example, if an abrasive wheel is snagged or accessory must be within the capacity rating of your power pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is tool.
  • Seite 5: Declaration Of Conformity

    2009/251/EC snagging, tearing of the disc, or kickback. We hereby declare, under our sole Safety warnings specific for wire brushing responsibility, that the FELISATTI operations brand products described in this Be aware that wire bristles are thrown by the brush manual AG115/1200C;...
  • Seite 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA Angle grinder AG115/1200C AG115/1200CE AG115/1000S AG115/1200CS AG115/1200CSE Voltage Frequency 50-60 Input power 1200 1200 1010 1200 1200 No-load speed /min 12000 3000-12000 12000 12000 3000-12000 Max. disc diameter Spindle thread Sound pressure level dB(A) 88.83 88.83 88.83 88.83...
  • Seite 7: Brief Description

    loosen the screw 13 of the guard; rotate the guard in the position excluding spark Read the operating instructions emission in direction of operator; tight the screw 13. Protection category II power tool; double WARNING! The closed part of the disc guard should insulated always point towards the user.
  • Seite 8: Accessories

    Use only Felisatti accessories and spares. Parts the changing of which is not covered in this instruction man- ual, should be replaced in a Felisatti Official Service Centre (See Warranty/Official Service Centre address leaflet). WARRANTY See general warranty conditions printed on the attached sheet.
  • Seite 9: Traducción De Las Instrucciones Originales

    Traducción de las instrucciones originales de seguridad antideslizante, casco de seguridad, o NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protectores del oído reduce la posibilidad de sufrir lesiones ¡ATENCIÓN! Leer todas las instrucciones. El personales. incumplimiento de cualquiera de las siguientes c) Evitar la puesta en marcha accidental. Comprobar instrucciones puede provocar cortocircuitos que el interruptor esté...
  • Seite 10 las condiciones de trabajo y la operación que debe procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores llevarse a cabo. La utilización de la herramienta eléctrica auditivos, guantes de protección o un mandil especial para operaciones distintas de las previstas puede dar lugar adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos a situaciones peligrosas.
  • Seite 11 a continuación. Instrucciones seguridad adicionales específicas para el tronzado Sujete fuertemente la herramienta eléctrica y ponga su cuerpo y sus brazos en una posición que le permita Evite el bloqueo del disco de tronzado o una resistir las fuerzas del contragolpe. Use siempre la presión de aprieta demasiado alta.
  • Seite 12: Declaración De Conformidad

    Información de seguridad adicional marca FELISATTI descritos en este Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación manual AG115/1200C; AG115/1200CE; sea la misma que la indicada en la placa de características.
  • Seite 13: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Amoladoras angulares AG115/1200C AG115/1200CE AG115/1000S AG115/1200CS AG115/1200CSE Tensión Corriente 50-60 Potencia absorbida 1200 1200 1010 1200 1200 Velocidad en vacío /min 12000 3000-12000 12000 12000 3000-12000 Diámetro máx. disco Rosca del eje de trabajo Nivel de presión acústica dB(A) 88.83...
  • Seite 14: Descripción Abreviada

    de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Lea las instrucciones de funcionamiento Montaje de la protección del disco Para cambiar la protección es necesario desatornillar 4 tornillos 12 y 13 de la brida 11, quitar la protección y Herramienta eléctrica con categoría de montar la otra, poner la brida alineando los agujeros de la protección II, doble aislamiento...
  • Seite 15 Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto útil, nunca en la dirección contraria. Existe si no el riesgo Felisatti. Piezas cuyo recambio no esté descrito en estas de que el aparato se salga de la línea de corte de manera instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de incontrolada.
  • Seite 16: Normes Générales De Sécurité

    Traduction des consignes originales c) Eviter les mises en marche accidentelles. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S’assurer que l’interrupteur est en position Off avant de ATTENTION! Lire toutes les instructions. Ne le raccorder au réseau électrique. Transporter les outils pas se conformer à toutes les instructions électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou les raccorder énumérées ci-dessous peut donner lieu à...
  • Seite 17: Consignes Spécifiques De Sécurité

    l’outil électrique pour des opérations différentes de celles échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les 5) Assistance petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La a) Faire réparer l’outil électrique uniquement par protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris des techniciens qualifi és et utiliser uniquement des...
  • Seite 18 Maintenez fermement l‘outil électrique et placez en rotation ni derrière celleci. Lorsque la meule, au point votre corps et vos bras dans une position dans laquelle de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond vous êtes en mesure d‘absorber les forces de contrecoup. éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil Utilisez systématiquement la poignée supplémentaire, électrique directement sur vous.
  • Seite 19: Déclaration De Conformité

    Sur les machines prévues pour les outils abrasifs marque FELISATTI décrits dans ce à orifi ce fi leté, vérifi ez que la profondeur du fi letage manuel AG115/1200C; AG115/1200CE; est suffi sante pour la longueur de la broche. Utiliser un AG115/1000S;...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d’angle AG115/1200C AG115/1200CE AG115/1000S AG115/1200CS AG115/1200CSE Tension Fréquence courante 50-60 Puissance absorbée 1200 1200 1000 1200 1200 Vitesse à vide /min 12000 3000-12000 12000 12000 3000-12000 Diamètre max. disque Filetage de l’arbre Niveau de pression acoustique dB(A) 88.83...
  • Seite 21 Montage du carter de protection Afin de changer le carter de protection de la meule Lisez les consignes de fonctionnement il faut devisser 4 vis 12 et 13 de la plaque de serrage11, retirer le carter, installer un autre, mettre en place la plaque Outil électrique avec catégorie de protection II, de serrage tout en faisant coincider les ouvertures sur isolement double...
  • Seite 22 Utiliser uniquement des accessoires et des pièces la marche de l’outil, jamais en sens inverse. Vous risquez de rechange Felisatti. Les pièces détachées hors acces- sinon de voir l’appareil sortir involontairement de la ligne soires doivent être remplacées dans un centre d’assistance de coupe.
  • Seite 23: Norme Di Sicurezza Generale

    Traduzione delle istruzioni originali prima di accendere l’utensile elettrico. Una chiave NORME DI SICUREZZA GENERALE lasciata attaccata a una parte rotante dell’utensile elettrico ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. La può provocare lesioni personali. mancata ottemperanza a tutte le istruzioni sotto e) Non sbilanciarsi.
  • Seite 24: Avvertenze Specifiche Sulla Sicurezza

    perdere l’udito. AVVERTENZE SPECIFICHE SULLA SICUREZZA i) Avere cura di evitare che altre persone possano Istruzioni di sicurezza generali per lavori di avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona levigatura, levigatura con carta vetrata, lavori con che entra nella zona di operazione deve indossare un spazzole metalliche, lucidatura e troncatura: abbigliamento protettivo personale.
  • Seite 25 Tenere saldamento l’utensile elettrico e portare il dello stesso ed il pericolo che possa colpire gli angoli corpo ed il braccio in una posizione adatta per trattenere oppure bloccarsi, aumentando in questo modo anche la le forze del contraccolpo. A tale scopo utilizzare sempre possibilità...
  • Seite 26: Dichiarazione Di Conformità

    Informazioni di sicurezza supplementari: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva Verificare che la tensione della fonte di alimentazione responsabilità che i prodotti FELISATTI sia la stessa di quella indicata nella targa delle descritti nel presente manuale caratteristiche tecniche. L’apparecchio dispone di un cavo AG115/1200C;...
  • Seite 27: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Smerigliatrici angolari AG115/1200C AG115/1200CE AG115/1000S AG115/1200CS AG115/1200CSE Tensione Corrente 50-60 Potenza nominale 1200 1200 1000 1200 1200 Velocità a vuoto /min 12000 3000-12000 12000 12000 3000-12000 Diametro max. disco Filettatura dell’alberino Livello di pressione acustica dB(A) 88.83 88.83 88.83...
  • Seite 28 Per cambiare la protezione del disco è necessario divincolare 4 viti 12 e 13 dalla piastra flangiata 11 della Leggere le istruzioni di funzionamento protezione del disco, stabilire la protezione del disco, inserire altra protezione del disco, stabilire la piastra Apparecchio elettrico con categoria di flangiata, connettendo i fori sulle protezione del disco e protezione II, doppio isolamento...
  • Seite 29 L’apparecchio deve essere sempre guidato Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per contro la marcia dell’utensile, mai nella direzione opposta. quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in In caso contrario c’è...
  • Seite 30 Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung vergewissern, daß der Schalter auf AUS steht, bevor er ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN an das Stromnetz angeschlossen wird. Das Tragen der ACHTUNG! Es sind alle Anweisungen zu Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das lesen. Bei Nichtbeachtung nachstehender Verbinden derselben mit dem Stromnetz in eingeschalteter Anweisungen kann es zu Stromschlägen, Stellung kann zu Unfällen führen.
  • Seite 31: Spezielle Sicherheitswarnungen

    Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Technikern reparieren lassen. Dabei sollten stets nur Anwendungen entstehen. Staub oder Atemschutzmaske identische Ersatzteile eingesetzt werden. Nur so ist eine müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub dauerhafte Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet. filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, WARNUNG! können Sie einen Hörverlust erleiden.
  • Seite 32: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
  • Seite 33: Konformitätserklärung

    Verantwortung, dass die in dieser Zusätzliche Sicherheitsangaben: Bedienungsanleitung beschriebenen Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem Produkte der Marke FELISATTI: Typenschild des Ladegerätes angegebenen Span-nung AG115/1200C; AG115/1200CE; entspricht. Das Werkzeug ist mit einem 2-adrigen Kabel AG115/1000S; AG115/1200CS; mit Anschlussstecker versehen.
  • Seite 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer AG115/1200C AG115/1200CE AG115/1000S AG115/1200CS AG115/1200CSE Spannung Strom 50-60 Aufnahmeleistung 1200 1200 1000 1200 1200 Leerlaufgeschwindigkeit /min 12000 3000-12000 12000 12000 3000-12000 Max. Scheibendurchmesser Gewinde der Arbeitswelle Schalldruckpegel dB(A) 88.83 88.83 88.83 88.83 88.83 Schallleistungspegel dB(A) 99.8 99.8 99.8...
  • Seite 35: Mitgeliefertes Maschinenzubehör

    von Arbeiten an der Maschine immer zuerst den Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Netzstecker aus der Steckdose. aufmerksam durch Montage der Schutzvorrichtung der Schleifscheibe WARNHINWEIS! geschlossene Teil Elektrowerkzeug der Schutzklasse II mit Schutzvorrichtung der Schleifscheibe muß immer zum doppelter Isolierung Benutzer zeigen.
  • Seite 36: Lärm Und Vibrationen

    Reinigung und Schmierung unterzogen Durchschnitt wird empfohlen, den Schnitt auf der Seite mit wird. dem kleineren Durchschnitt zu beginnen. Verwenden Originalzubehör Originalersatzteile von Felisatti. Alle Teile, die in LÄRM UND VIBRATIONEN Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, Das Werkzeug wurde für eine minimale Geräuschent- müssen in einer Kundendienstwerkstätte von Felisatti...
  • Seite 37: Общие Указания По Безопасности

    поражения электрическим током. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ f) Если нельзя избежать эксплуатации элек- ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения трической машины во влажных условиях, исполь- и указания мер безопасности и все инструкции. зуйте источник питания, снабженный устройством Невыполнение предупреждений и инструкций может защитного...
  • Seite 38 ровок, технического обслуживания, замены при- мента должны соответствовать функциональным воз- надлежностей или помещением её на хранение. По- можностям машины. Несоразмерные рабочие инстру- добные превентивные меры безопасности уменьшают менты не могут быть в достаточной мере ограждены риск случайного включения машин. и при работе могут приводить к потере управления d) Храните...
  • Seite 39 чен вращающимися частями, при этом кисти или руки ция рабочего инструмента могут приводить к заклини- могут быть притянуты в зону вращающегося инстру- ванию, вызывать потерю управления или отскок; мента; e) не прикрепляйте пильные цепи для резки древе- l) никогда не кладите ручную машину до полной сины...
  • Seite 40 вращается. Установите причину заклинивания круга и Повреждение водопровода ведет к нанесению мате- примите меры по ее устранению; риального ущерба или может вызвать поражение элек- d) не возобновляйте работу, пока отрезной круг тротоком. находится в объекте обработки. Дождитесь набора кру- Для обработки камня применяйте отсос пыли. Пы- гом...
  • Seite 41 мость технических средств». Сертификат выдан органом по сертификации ООО «ЭЛМАШ», 141400 Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, 29. Копия сертификата соответствия находится на офици- альном сайте компании «FELISATTI» по адресу www.felisatti.es www.felisatti.eu Jordi Carbonell Santiago López Изготовитель INTERSKOL Power Tools S.L.
  • Seite 42: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Машина угловая шлифовальная AG115/1200C AG115/1200CE AG115/1000S AG115/1200CS AG115/1200CSE Напряжение В~ Частота тока Гц 50-60 Потребляемая мощность Вт 1200 1200 1000 1200 1200 Скорость на холостом ходу /мин 12000 3000-12000 12000 12000 3000-12000 Макс. диаметр круга мм Резьба шпинделя...
  • Seite 43: Комплект Поставки

    Для резки камня необходимо обеспечить доста- точный отсос пыли. Прочтите руководство по эксплуатации Также данный электроинструмент можно исполь- зовать для крацевания и шлифования с помощью эла- Класс защиты электроинструмента II; стичных шлифовальных тарелок. двойная изоляция Электроинструмент предназначен только для су- хой...
  • Seite 44: Начало Работы

    ВНИМАНИЕ! Электроинструмент следует под- сти при шлифовании угол, образуемый абразивным ключать только к однофазной сети переменного тока, кругом и обрабатываемой поверхностью должен быть напряжение которой соответствует напряжению, ука- в пределах 30 - 40 градусов. Водить шлифовальную занному на табличке характеристик. машину...
  • Seite 45: Утилизация

    сируйте шнур. Ремонт. ВНИМАНИЕ! При ремонте шлифмашины должны использоваться только оригинальные запасные части и аксессуары фирмы FELISATTI. Замена неисправных деталей, за исключением тех, которые описываются в этой инструкции, должна производиться только в цен- трах технического обслуживания FELISATTI. Там отве- тят на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию...
  • Seite 48 Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es...

Inhaltsverzeichnis