Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Felisatti APF200/1010LE

  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 3: Technical Data

    TECHNICAL DATA Telescopic wall sander APF200/1010LE Input power 1010 No-load speed 800-1600 Maximum diameter of sandpaper sheet Spindle thread Approx. weight (without acces.) The instructions contained in this manual must be strictly  Hold the machine firmly in both hands and in a stable followed, it should be carefully read and kept close at position.
  • Seite 4 chemical agents which are known to cause cancer, - An overload protection system by means of current congenital and other similar defects. Some examples cut-off in the case of motor overload, in which case the of the chemical agents are given below: the lead in burring machine shuts down and re-starts when the lead-based paint, crystalline silica from bricks and grinding pressure has been reduced.
  • Seite 5 Official Service Centres for general cleaning and oiling. - Use only Felisatti accessories and spares. Parts the changing of which is not covered in this instruction manual, should be replaced in a Felisatti Official Service Centre (See Warranty/Official Service Centre address leaflet).
  • Seite 6: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lijadora de pared telescópica APF200/1010LE Potencia absorbida 1010 Velocidad en vacío 800-1600 Diámetro máx. hoja abrasiva Rosca del eje de trabajo Peso aprox. (sin acces.) Respetar escrupulosamente las instrucciones conteni- tuirlos por un especialista en el caso de que estén das en este manual, leerlo con atención y tenerlo a...
  • Seite 7: Descripción Abreviada

    la necesidad de usar máscara protectora contra el 2. Colocar el plato de velcro. polvo es por las propiedades nocivas tanto del polvo 3. Volver a colocar la arandela y enroscar el tornillo con del material pulido como de pintura u otro revesti- la ayuda de la llave hexagonal.
  • Seite 8 - Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto No fuerce nunca la herramienta. La presión excesiva Felisatti. Piezas cuyo recambio no esté descrito en estas puede causar atascos, sobrecalentamientos del motor, instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de quemas de la pieza de trabajo y contragolpes.
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ponceuse télescopique pour mur APF200/1010LE Puissance absorbée 1010 Vitesse à vide 800-1600 Diamètre max. feuille abrasive Filetage de l’arbre Peso aprox. (sin acces.)  Brancher la machine sur le secteur seulement avec Respecter strictement les instructions contenues dans ce manuel qu’il convient de lire attentivement et de...
  • Seite 10: Montage Des Dispositifs De Sécurité

    contiennent des agents chimiques susceptibles de machine marche déplaçant provoquer des cancers, des défauts de naissance ou l’interrupteur de commande A vers la position "on". Pour tout autre dommage à l’appareil reproducteur. l’arrêter, agir en sens inverse. Exemples de ces agents chimiques : plomb de pein- Electronique constante et réglage de la vitesse tures au plomb, silice cristalline des briques, ciment et Le module incorporé...
  • Seite 11 Technique qui effectuera une révision sous forme de nettoyage et de graissage général. - Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange Felisatti. Les pièces détachées hors acces- soires doivent être remplacées dans un centre d’assistance technique Felisatti (Consultez l’imprimé...
  • Seite 12 CARATTERISTICHE TECNICHE Smerigliatrice a parete telescopica APF200/1010LE Potenza nominale 1010 Velocità a vuoto 800-1600 Diametro mass. foglio abrasivo Filettatura dell'alberino Peso appross. (senza accessori) Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in  Tenere sempre il cavo di alimentazione lontano dal questo manuale, leggerlo attentamente e tenerlo a portata raggio d'azione della macchina.
  • Seite 13  Accertarsi che le aperture di ventilazione siano sempre ATTIVAZIONE DELL'UTENSILE libere quando si lavora con produzione di polvere. Se ATTENZIONE! Verificare che la tensione di rete coincida è necessario pulire la polvere, spegnere prima la con quella indicata nelle caratteristiche della macchina. macchina, non utilizzare oggetti metallici ed evitare di Collegare la macchina a rete con l'interruttore disinserito.
  • Seite 14: Cura E Manutenzione

    Mantenere sempre il disco abrasivo parallelo alla assistenza tecnica per una revisione comprendente superficie di lavoro. la pulizia e la lubrificazione generale. - Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per PRECAUZIONE: Durante pulizia/allisciatura è quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è...
  • Seite 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Teleskop-Wandschleifer APF200/1010LE Nutzleistung 1010 Leerlaufgeschwindigkeit U/Min 800-1600 Max. Durchmesser Schleifblatt Gewinde der Arbeitswelle Gewicht ca. (ohne Zubehör) Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen  Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der und Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen.
  • Seite 16: Montage Der Aufsatzteile (Trenn Und Schleifscheiben)

     Benutzen Sie bei der Bearbeitung von Steinen eine MONTAGE DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Staubabsauganlage tragen eine VORSICHT! Ziehen Sie vor der Durchführung von Staubschutzmaske. Arbeiten an der Maschine immer zuerst den Netzstecker  Um ein effektives Arbeiten zu gewährleisten, sind je aus der Steckdose.
  • Seite 17: Wartung Und Pflege

    Den Schleifsteller stets parallel zur Arbeitsfläche halten. - Verwenden Originalzubehör ACHTUNG: Während des Schleifens/Polierens ist es Originalersatzteile von Felisatti. Alle Teile, die in der notwendig das Kabel immer fern vom Arbeitsbereich Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen zu halten, damit es nicht von der Maschine erfasst in einer Kundendienstwerkstätte von Felisatti ersetzt...
  • Seite 18: Geräuschund Vibrationswerte

    Vibrationsbeschleunigung = 2,9 m/s KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung, daß die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte der Marke FELISATTI APF200/1010LE konform zu folgenden Normen sind: EN60745- 1:2008, EN60745-2-3, EN60745-2-4, EN55014- 1:2006+A1, EN55014-2:1997+A1+A2, EN61000-3- 2:2006+A1+A2 und EN61000-3-3:2008 gemäß den Richtlinien 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2002/95/EG.
  • Seite 19: Instruções De Segurança

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lixadora telescópica de parede APF200/1010LE Potência absorvida 1010 Velocidade em vazio 800-1600 Diâmetro máx. folha abrasiva Rosca do eixo de trabalho Peso aprox. (sem acessórios)  Mantenha sempre o cabo afastado do raio de acção Respeite escrupulosamente as instruções contidas neste manual, conserve-o e tenha-o sempre à...
  • Seite 20 às propriedades nocivas tanto do pó do material polido 4. Quando finalizada a operação de montagem, verificar como da pintura ou outro revestimento da superfície. que o botão de bloqueio tenha recuperado a sua Em caso de dúvida, é aconselhável utilizar o posição inicial por efeito da mola que tem incorporada.
  • Seite 21 Manter sempre o disco abrasivo paralelo à superfície de assistência técnica Felisatti (consulte a brochura Garantia / trabalho. Endereços de Serviços de Assistência Técnica). PRECAUÇÃO: Durante o polido/lixado é necessário manter sempre o cabo para trás para evitar que a...
  • Seite 22: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Телескопический аппарат для шлифовки стен APF200/1010LE Входная мощность Вт 1010 Скорость на холостом ходу об/мин 800-1600 Максимальный диаметр листа абразивной бумаги мм Резьба шпинделя Вес приблиз. (без аксессуаров) кг Следует тщательно выполнять указания, приведенные  Перед уходом за электроинструментом всегда...
  • Seite 23  Для обеспечения большей эффективности работы ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ вы должны , основываясь на материале и степени Перед началом работы убедитесь в том, что конечной обработки поверхности, выбрать напряжение электросети соответствует рабочему соответствующие размеры и зернистость. напряжению электроинструмента: рабочее  Запрещается прикасаться...
  • Seite 24 всегда должен располагаться сзади, чтобы за него замены щеток для проведения технического невозможно было зацепиться. осмотра, очистки и смазки. - Разрешается использовать только аксессуары и ПЫЛЕСБОРНИК запчасти фирмы Felisatti. Замена неисправных ВНИМАНИЕ! Перед установкой или снятием деталей, за исключением тех, которые описываются пылесборника убедитесь в...
  • Seite 25: Шум И Вибрация

    центрах технического обслуживания фирмы Felisatti (Смотрите прилагаемый гарантийный талон/адреса центров технического обслуживания). Запрещается выбрасывать электроинструмент вместе с бытовыми отходами! В соответствии с Директивой ЕС номер 2002/96/EC относительно старых электрических и электронных устройств и ее приложением к национальному законодательству бывшие в...

Inhaltsverzeichnis