Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Felisatti SG6/750 Bedienungsanleitung

Geradschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SG6/750:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
SG6/750
SG6/1000CE
STRAIGHT GRINDER
AMOLADORAS RECTAS
MEULEUSES DROITES
MOLATRICI RETTILINEE
GERADSCHLEIFER
МАШИНА РУЧНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Felisatti SG6/750

  • Seite 1 SG6/750 SG6/1000CE STRAIGHT GRINDER AMOLADORAS RECTAS MEULEUSES DROITES MOLATRICI RETTILINEE GERADSCHLEIFER МАШИНА РУЧНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ...
  • Seite 3: General Safety Rules

    4) Power tool use and care GENERAL SAFETY RULES a) Do not force the power tool. Use the correct power WARNING! Read all instructions. Failure to follow tool for your application. The correct power tool will do the all instructions listed below may result in electric shock, job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Seite 4 the wheel to the collet must be minimal. If the mandrel is Do not use accessories that require liquid coolants. insufficiently held and/or the overhang of the wheel is too Using water or other liquid coolants may result in long, the mounted wheel may become loose and ejected at electrocution or shock.
  • Seite 5: Declaration Of Conformity

    FELISATTI brand Allow brushes to run at operating speed for at least products described in this manual comply one minute before using them. During this time no one is with the following standards or standard to stand in front or in line with the brush.
  • Seite 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA Straight grinder SG6/750 SG6/1000CE Rated power 1000 No load speed 27000 12000-27000 Maximum diameter of grinding wheel/disc Clip diameter Weight according EPTA-Procedure 01/2003 The instructions contained in this manual must be example, a cylindrical wheel of diameter 25 and height 19, strictly followed, it should be carefully read and kept close with ceramic bonding, allows a speed of 35,100 r.p.m.
  • Seite 7: Noise And Vibration

    Official Service Centres for general cleaning and oiling. Use only FELISATTI accessories and spares. Parts the changing of which is not covered in this instruction manual, should be replaced in a FELISATTI Official Service Centre. WARRANTY See general warranty conditions printed on the attached sheet.
  • Seite 8 las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD o enchufarlas con el interruptor en posición de encendido ¡ATENCIÓN! Leer todas instrucciones. puede provocar accidentes. El incumplimiento de cualquiera de las siguientes d) Retirar toda llave de regulación antes de encender instrucciones puede provocar choques eléctricos, la herramienta eléctrica.
  • Seite 9 únicamente recambios idénticos. Esto garantiza la fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La constante seguridad de la herramienta eléctrica. mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición seguridad y las instrucciones, también las que contiene prolongada al ruido puede provocar sordera.
  • Seite 10 bloquearse, a ser rechazado, o a romperse. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección No coloque su mano en el sentido de rotación opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. o detrás del disco de tronzar en funcionamiento.
  • Seite 11: Declaración De Conformidad

    Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma que los productos marca FELISATTI descritos mucho más segura que con la mano. en este manual están en conformidad con...
  • Seite 12: Descripción Abreviada

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Amoladoras rectas SG6/750 SG6/1000CE Potencia absorbida 1000 Velocidad en vacío 27000 12000-27000 Diámetro máx. muela/disco Diámetro pinza Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Respetar escrupulosamente instrucciones Por la diversidad de formas de las muelas con contenidas en este manual, leerlo con atención y tenerlo vástago, tipo de aglomerante y grado de dureza, no pueden...
  • Seite 13: Mantenimiento Y Cuidados

    Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto Fresa metal duro (B) FELISATTI. Piezas cuyo recambio no esté descrito en Dentado basto: Acero inoxidable, aceros aleados, estas instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro metales ligeros.
  • Seite 14: Normes Générales De Sécurité

    accidents. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ d) Enlever toute clé de réglage avant d’allumer l’outil ATTENTION! Lire toutes les instructions. Ne pas se électrique. Une clé laissée fi xée à une partie pivotante de conformer à toutes les instructions énumérées ci-dessous l’outil électrique peut provoquer des lésions personnelles.
  • Seite 15: Consignes Spécifiques De Sécurité

    dans la Mode d’emploi. les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une CONSIGNES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ perte de l’audition. Avertissements de sécurité communs pour les Maintenir les personnes présentes à une distance de opérations de meulage, de brossage métallique, de sécurité...
  • Seite 16 en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors derrière la meule à tronçonner en rotation. Lorsque la de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en est accrochée ou pincée par la pièce à...
  • Seite 17: Déclaration De Conformité

    étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits FELISATTI décrits dans ce manuel sont conformes aux normes ou documents suivants : EN60745- 1:2009, EN60745-2-5:2011, EN55014- 1:2006+A1, EN55014-2:1997+A1+A2,...
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuses droites SG6/750 SG6/1000CE Puissance absorbée 1000 Vitesse à vide 27000 12000-27000 Diamètre maximal meule/disque Diamètre de la pince Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 Respecter strictement les instructions contenues d’agglomérant et degré de dureté, on ne peut pas prescrire dans ce manuel qu’il convient de lire attentivement et de...
  • Seite 19: Garantie

    Dure : Matériaux tendres, surfaces rugueuses et Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange FELISATTI. Les pièces détachées hors arêtes, moins d’ébauchage et plus longue durée, haute qualité de surface. accessoires doivent être remplacées dans un centre Fraise métal dur (B)
  • Seite 20 larghi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti distanti NORME DI SICUREZZA GENERALE dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. La mancata lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. ottemperanza a tutte le istruzioni sotto elencate può dare g) Se sono previsti dispositivi da collegare a impianti luogo a scosse elettriche, incendi e/o lesioni serie.
  • Seite 21 raccomandato per questo elettroutensile. Il semplice rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere fatto che un accessorio possa essere fissato al Vostro sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro. causando una scossa elettrica.
  • Seite 22 dall’operatore a seconda della direzione di rotazione con la mano, è possibile, in caso di un contraccolpo, che che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è l’elettroutensile con la mola rotante vengano scagliati possibile che le mole abrasive possano anche rompersi. direttamente verso l’operatore.
  • Seite 23 dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. Se l’alimentazione di corrente viene interrotta p. es. a causa di mancanza di corrente oppure di estrazione della spina di rete, sbloccare l’interruttore di avvio/arresto e posizionarlo su arresto.
  • Seite 24: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Molatrici rettilinee SG6/750 SG6/1000CE Potenza nominale 1000 Velocità a vuoto 27000 12000-27000 Diametro max. mola/disco Diametro pinza Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in precrivere capacità precise nel diametro. questo manuale, leggerlo attentamente e tenerlo a portata Per esempio, una mola cilindrica del diametro 25 e di mano per eventuali controlli delle parti indicate.
  • Seite 25: Garanzia

    Dura: Materiali morbidi, superfici rozze e spigoli, minor comprendente la pulizia e la lubrificazione generale. Usare solo accessori e ricambi originali FELISATTI. digrossamento e maggior durata, alta qualità du superficie. Fresa Metallo duro (B) Per quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è...
  • Seite 26: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Einstellschlüssel Einschalten ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Elektrowerkzeugs entfernen! Sollte ein Schlüssel an einem ACHTUNG! Es sind alle Anweisungen zu lesen. Drehteil des Elektrowerkzeugs verbleiben, so kann dies zu Bei Nichtbeachtung nachstehender Anweisungen kann Verletzungen führen. es zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren e) Gleichgewicht behalten! Position und Gleichgewicht Verletzungen kommen.
  • Seite 27: Spezielle Sicherheitswarnungen

    Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung SPEZIELLE SICHERHEITSWARNUNGEN tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und Modellieren: auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Schleifer, Modelliermaschine, Polierer und Drahtbürste.
  • Seite 28 unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung Positionieren Sie Ihre Hand nicht in Rotationsrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. bzw. hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen, blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch...
  • Seite 29: Konformitätserklärung

    Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG erklären unter unserer eigenen Verantwortung, dass diesem Handbuch beschriebenen Produkte der Marke FELISATTI konform zu folgenden Normen sind: EN60745-1:2009, EN60745- 2-5:2011, EN55014-1:2006+A1, EN55014- 2:1997+A1+A2, EN61000-3-2:2006+A1+A2, EN61000-3-3:2008 gemäß den Richtlinien 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC Jordi Carbonell...
  • Seite 30: Mitgeliefertes Maschinenzubehör

    TECHNISCHE DATEN Geradschleifer SG6/750 SG6/1000CE Aufnahmeleistung 1000 Leerlaufgeschwindigkit 27000 12000-27000 Max. Durchmesser Schleifscheibe/Stein Durchmesser Spannzange Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen m/s auf 35 m/s beschleunigt wird (17% Beschleunigung), und Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen. Lesen steigt die Zentrifugalkraft um 36% an.
  • Seite 31: Geräusch- Und Vibrationswerte

    Grobe Zahnung Für rostfreien Stahl, legierten Stahl, Verwenden Originalzubehör Leichtmetalle. Originalersatzteile von FELISATTI. Alle Teile, die in der Feine Zahnung: Für harte Stähle, und vergutete Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen Stähle. in einer Kundendienstwerkstätte von FELISATTI ersetzt Filzstifte (C) werden.
  • Seite 32: Общие Указания По Безопасности

    поражения электрическим током. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ f) Если нельзя избежать эксплуатации элек- ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения трической машины во влажных условиях, исполь- и указания мер безопасности и все инструкции. зуйте источник питания, снабженный устройством Невыполнение предупреждений и инструкций может защитного отключения (УЗО). Использование УЗО привести к поражению электрическим током, пожару и уменьшает...
  • Seite 33 ровок, технического обслуживания, замены при- менте максимального числа оборотов. Оснастка, кра- надлежностей или помещением её на хранение. По- щающаяся с больше, чем допусимо скоростью, может добные превентивные меры безопасности уменьшают разорваться и разлететься. риск случайного включения машин. Наружный диаметр и толщина рабочего инстру- d) Храните неработающую машину в месте, мента...
  • Seite 34 металлические части электроинструмента и приводить на месте блокирования. При этом шлифовальный круг к удару электрическим током. может поломаться. Обратный удар является следстви- Всегда крепко держите электроинструмент при ем неправильного использования электроинструмента запуске. При достижении полной скорости реактивный или ошибки оператора. Он может быть предотвращен момент...
  • Seite 35: Заявление О Соответствии

    спокойно и неподвижно до остановки круга. Никогда не пытайтесь вынуть еще вращающийся отрезной круг из разреза, так как это может привести к обратному удару. Установите и устраните причину заклинивания. Не включайте повторно электроинструмент, пока абразивный инструмент находится в заготовке. Дайте отрезному...
  • Seite 36: Внешний Вид

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Машина ручная электрическая прямая шлифовальная SG6/750 SG6/1000CE Входная мощность Вт 1000 Скорость на холостом ходу мин 27000 12000-27000 Максимальный диаметр шлифовального/точильного круга мм Диаметр зажима мм Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 кг Внимательно прочтите и соблюдайте все правила центробежная сила увеличивается пропорционально по эксплуатации, изложенные в этой инструкции. Ин- квадрату...
  • Seite 37: Шум И Вибрация

    замены щеток для проведения технического осмотра, Фреза для твердых сплавов (B) очистки и смазки. Грубое нарезание зубцов: нержавеющая сталь, Разрешается использовать только аксессуары и запчасти фирмы FELISATTI. Замена неисправных сплавы стали, легкие металлы. Тонкое нарезание зубцов: твердая сталь, закален- деталей, за исключением тех, которые описываются в ная сталь.
  • Seite 38 УТИЛИЗАЦИЯ Электроинструмент, отслуживший свой срок и не подлежащий восстановлению, должен утилизировать- ся согласно нормам, действующим в стране эксплуата- ции. В других обстоятельствах: – не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовым мусором; – рекомендуется обращаться в специализирован- ные пункты вторичной переработки сырья.

Diese Anleitung auch für:

Sg6/1000ce

Inhaltsverzeichnis