Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
SG6/600CE
STRAIGHT GRINDER
AMOLADORAS RECTAS
MEULEUSES DROITES
MOLATRICI RETTILINEE
GERADSCHLEIFER
МАШИНА ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Felisatti SG6/600CE

  • Seite 1 SG6/600CE STRAIGHT GRINDER AMOLADORAS RECTAS MEULEUSES DROITES MOLATRICI RETTILINEE GERADSCHLEIFER МАШИНА ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 tabla table...
  • Seite 3: General Safety Rules

    4) Power tool use and care GENERAL SAFETY RULES a) Do not force the power tool. Use the correct power WARNING! Read all instructions. Failure to follow tool for your application. The correct power tool will do the all instructions listed below may result in electric shock, job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Seite 4 insufficiently held and/or the overhang of the wheel is too Using water or other liquid coolants may result in long, the mounted wheel may become loose and ejected at electrocution or shock. Kickback and related warnings high velocity. Do not use a damaged accessory. Before each use Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged inspect the accessory such as abrasive wheels for chips rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
  • Seite 5: Declaration Of Conformity

    Direct the discharge of the spinning wire brush away brand products described in this manual SG6/600CE comply with the following from you. Small particles and tiny wire fragments may be discharged at high velocity during the use of these brushes standars: and may become imbedded in your skin.
  • Seite 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA Straight grinder SG6/600CE Voltage Frequency 50-60 Rated power No load speed 4000-9000 Maximum diameter of grinding wheel/disc Clip diameter Weight according EPTA-Procedure 01/2003 DISCS AND WHEELS Read the operating instructions WARNING! For safety reasons always disconnect the machine from the mains before changing the grinding wheel.
  • Seite 7: Dust/Chip Extraction

    Use only FELISATTI accessories and spares. Parts should wear ear protection. the changing of which is not covered in this instruction The machine’s noise and vibration levels, measured in manual, should be replaced in a FELISATTI Official compliance with EN60745, usually reach: Service Centre. WARRANTY...
  • Seite 8 las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD o enchufarlas con el interruptor en posición de encendido ¡ATENCIÓN! Leer todas instrucciones. puede provocar accidentes. El incumplimiento de cualquiera de las siguientes d) Retirar toda llave de regulación antes de encender instrucciones puede provocar choques eléctricos, la herramienta eléctrica.
  • Seite 9 únicamente recambios idénticos. Esto garantiza la fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La constante seguridad de la herramienta eléctrica. mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición seguridad y las instrucciones, también las que contiene prolongada al ruido puede provocar sordera.
  • Seite 10 Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta herramienta eléctrica pueden ser impulsados directamente eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección contra Ud. opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que...
  • Seite 11: Declaración De Conformidad

    2002/95/CE, 2009/251/CE Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca FELISATTI descritos en este manual SG6/600CE están en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Jordi Carbonell Santiago López Reservado el derecho de modificaciones técnicas 12/2012...
  • Seite 12: Descripción Abreviada

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Amoladoras rectas SG6/600CE Tensión Corriente 50-60 Potencia absorbida Velocidad en vacío 4000-9000 Diámetro máx. muela/disco Diámetro pinza Peso según EPTA-Procedure 01/2003 la placa de características debe coincidir con la tensión de red. Lea las instrucciones de funcionamiento DISCOS Y MUELAS ¡ATENCIÓN! Por razones de seguridad deberá...
  • Seite 13: Mantenimiento Y Cuidados

    SG6/600CE Conectar la máquina a la red con el interruptor desconectado. Nivel de presión acústica, dB(A) La máquina se pone en marcha desplazando el interruptor de mando hacia la posición 1 («on»). Para Nivel de potencia acústica, dB(A)
  • Seite 14 Servicios de Asistencia Técnica para una revisión de limpieza y engrase general. Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto FELISATTI. Piezas cuyo recambio no esté descrito en estas instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica FELISATTI.
  • Seite 15: Normes Générales De Sécurité

    accidents. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ d) Enlever toute clé de réglage avant d’allumer l’outil ATTENTION! Lire toutes les instructions. Ne pas se électrique. Une clé laissée fi xée à une partie pivotante de conformer à toutes les instructions énumérées ci-dessous l’outil électrique peut provoquer des lésions personnelles.
  • Seite 16: Consignes Spécifiques De Sécurité

    dans la Mode d’emploi. les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une CONSIGNES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ perte de l’audition. Avertissements de sécurité communs pour les Maintenir les personnes présentes à une distance de opérations de meulage, de brossage métallique, de sécurité...
  • Seite 17 en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors derrière la meule à tronçonner en rotation. Lorsque la de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en est accrochée ou pincée par la pièce à...
  • Seite 18: Déclaration De Conformité

    Conforme à toutes les dispositions concernées des directives 2006/95/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2012/19/CE, 2002/95/CE, 2009/251/CE Nous déclarons sous notre entière responsabilité que les produits de la marque FELISATTI décrits dans ce manuel SG6/600CE sont conformes aux normes ou documents normalisés suivants: EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuses droites SG6/600CE Tension Fréquence courante 50-60 Puissance absorbée Vitesse à vide 4000-9000 Diamètre maximal meule/disque Diamètre de la pince Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 DISQUES ET MEULES Lisez les consignes de fonctionnement ATTENTION! Par mesure de sécurité il faudra débrancher la machine avant de procéder au changement...
  • Seite 20 MISE EN MARCHE DE L’OUTIL SG6/600CE ATTENTION! Vérifier que la tension du secteur est Niveau de pression acoustique, conforme à celle de la plaque signalétique de la machine. dB(A) Brancher la machine sur le secteur avec l’interrupteur déconnecté. Niveau d’intensité acoustique, dB(A) La machine se met en marche en déplaçant...
  • Seite 21: Garantie

    à l’un de nos Services d’Assistance Technique qui effectuera une révision sous forme de nettoyage et de graissage général. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange FELISATTI. Les pièces détachées hors accessoires doivent être remplacées dans un centre d’assistance technique FELISATTI. GARANTIE Consulter les conditions générales de Garantie sur...
  • Seite 22: Norme Di Sicurezza Generale

    larghi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti distanti NORME DI SICUREZZA GENERALE dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. La mancata lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. ottemperanza a tutte le istruzioni sotto elencate può dare g) Se sono previsti dispositivi da collegare a impianti luogo a scosse elettriche, incendi e/o lesioni serie.
  • Seite 23 raccomandato per questo elettroutensile. Il semplice rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere fatto che un accessorio possa essere fissato al Vostro sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro. causando una scossa elettrica.
  • Seite 24 dall’operatore a seconda della direzione di rotazione con la mano, è possibile, in caso di un contraccolpo, che che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è l’elettroutensile con la mola rotante vengano scagliati possibile che le mole abrasive possano anche rompersi. direttamente verso l’operatore.
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità

    2006/95/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2012/19/CE, 2002/95/CE, 2009/251/CE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti FELISATTI descritti presente manuale SG6/600CE sono conformi alle seguenti norme documenti normalizzati: EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Jordi Carbonell Santiago López Riservato il diritto di apportare modifiche tecniche 12/2012...
  • Seite 26 CARATTERISTICHE TECNICHE Molatrici rettilinee SG6/600CE Tensione Corrente 50-60 Potenza nominale Velocità a vuoto 4000-9000 Diametro max. mola/disco Diametro pinza Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 tensione di rete. DISCHI E DISCHI AFFILATORI Leggere le istruzioni di funzionamento ATTENZIONE! Per ragioni di sicurezza, bisognerà...
  • Seite 27 SG6/600CE comprendente la pulizia e la lubrificazione generale. Livello di pressione acustica, dB(A) Usare solo accessori e ricambi originali FELISATTI. Per quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è Livello di potenza sonora, dB(A) descritta in queste istruzioni per l’uso, farli sostituire presso...
  • Seite 28: Garanzia

    FELISATTI. GARANZIA Vedere le condizioni generali di validità della garanzia riportate sul foglietto allegato a queste istruzioni. UTILIZZO L’elettroutensile,che ha fatto il suo tempo e non può essere rinnovato, va demolito ai sensi delle norme vigenti nel paese dell’...
  • Seite 29: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Einstellschlüssel Einschalten ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Elektrowerkzeugs entfernen! Sollte ein Schlüssel an einem ACHTUNG! Es sind alle Anweisungen zu lesen. Drehteil des Elektrowerkzeugs verbleiben, so kann dies zu Bei Nichtbeachtung nachstehender Anweisungen kann Verletzungen führen. es zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren e) Gleichgewicht behalten! Position und Gleichgewicht Verletzungen kommen.
  • Seite 30: Spezielle Sicherheitswarnungen

    Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung SPEZIELLE SICHERHEITSWARNUNGEN tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und Modellieren: auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Schleifer, Modelliermaschine, Polierer und Drahtbürste.
  • Seite 31 unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung Positionieren Sie Ihre Hand nicht in Rotationsrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. bzw. hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen, blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch...
  • Seite 32 Verantwortung, dass die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen FELISATTI: Produkte Marke SG6/600CE, die folgenden Normen und Standards erfüllen: EN60745-1, EN60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Jordi Carbonell Santiago López We reserve the right to make technical changes 12/2012...
  • Seite 33 TECHNISCHE DATEN Geradschleifer SG6/600CE Spannung Strom 50-60 Aufnahmeleistung Leerlaufgeschwindigkit 4000-9000 Max. Durchmesser Schleifscheibe/Stein Durchmesser Spannzange Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 VOR DER BENUTZUNG DIESES WERKZEUGES Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Werkzeugs, daß die Netzspannung korrekt ist: Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muß...
  • Seite 34: Spezifikationen Und Anwendungen Der Tafel

    Messung gemäß der Norm EN60745 liegen normalerweise übereinstimmt. bei: Den Netzstecker der Maschine bei abgeschalteter Maschine einstecken. SG6/600CE Die Maschine wird eingeschaltet, indem man den Betriebsschalter auf die Position 1 («ON») stellt. Zum Schalldruckpegel, dB(A) Abschalten in die entgegengesetzte Richtung betätigen.
  • Seite 35 Austausch der Kohlebürstchen von unserem Kundendienst einer allgemeinen Reinigung und Schmierung unterzogen wird. Verwenden Originalzubehör Originalersatzteile von FELISATTI. Alle Teile, die in der Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen in einer Kundendienstwerkstätte von FELISATTI ersetzt werden. GARANTIE Siehe allgemeine Garantiebedingungen, die dieser Betriebsanleitung als Anlage beigefügt werden.
  • Seite 36: Общие Указания По Безопасности

    поражения электрическим током. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ f) Если нельзя избежать эксплуатации элек- ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения трической машины во влажных условиях, исполь- и указания мер безопасности и все инструкции. зуйте источник питания, снабженный устройством Невыполнение предупреждений и инструкций может защитного отключения (УЗО). Использование УЗО привести к поражению электрическим током, пожару и уменьшает...
  • Seite 37 ровок, технического обслуживания, замены при- мента должны соответствовать функциональным воз- надлежностей или помещением её на хранение. По- можностям машины. Несоразмерные рабочие инстру- добные превентивные меры безопасности уменьшают менты не могут быть в достаточной мере ограждены риск случайного включения машин. и при работе могут приводить к потере управления d) Храните неработающую машину в месте, машиной;...
  • Seite 38 чен вращающимися частями, при этом кисти или руки ция рабочего инструмента могут приводить к заклини- могут быть притянуты в зону вращающегося инстру- ванию, вызывать потерю управления или отскок; мента; e) не прикрепляйте пильные цепи для резки древе- l) никогда не кладите ручную машину до полной сины...
  • Seite 39 вращается. Установите причину заклинивания круга и Повреждение водопровода ведет к нанесению мате- примите меры по ее устранению; риального ущерба или может вызвать поражение элек- d) не возобновляйте работу, пока отрезной круг тротоком. находится в объекте обработки. Дождитесь набора кру- Для обработки камня применяйте отсос пыли. Пы- гом...
  • Seite 40 Машина ручная электрическая шлифовальная, выпускаемая INTERSKOL Power Tools S.L., соответст- вует техническим регламентам: № ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и обо- рудования», № ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтно- го оборудования», № ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совмести- мость технических средств». Сертификат...
  • Seite 41: Внешний Вид

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Прямая шлифовальная машина SG6/600CE Напряжение В~ Частота тока Гц 50-60 Номинальная потребляемая мощность Вт Число оборотов холостого хода мин 4000-9000 Максимальный диаметр инструмента мм Диаметр цанги, мм мм Масса согласно процедуре ЕРТА 01/2003 кг КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Прочтите руководство по эксплуатации Электроинструмент предназначен для шлифова- ния...
  • Seite 42: Шум И Вибрация

    Уровень шума и вибрации инструмента соответ- мент, переведите выключатель в исходное положение. ствует нормативам и имеет следующие номинальные Регулятор скорости параметры: Встроенный модуль позволяет выполнять следую- SG6/600CE щие функции: Плавный запуск. Акустическое давление, дБ Поддержание практически постоянной номиналь- ной скорости до достижения номинальной мощно- Акустическая...
  • Seite 43 тров технического обслуживания после каждой второй замены щеток для проведения технического осмотра, очистки и смазки. Разрешается использовать только аксессуары и запчасти фирмы FELISATTI. Замена неисправных деталей, за исключением тех, которые описываются в этой инструкции, должна производиться только в цент- рах технического обслуживания фирмы FELISATTI.
  • Seite 44 Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es...

Inhaltsverzeichnis