Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FGG 5.5 A1 Bedienungsanleitung

FLORABEST FGG 5.5 A1 Bedienungsanleitung

Lavastein-gasgrill
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FGG 5.5 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
91674 L4 a 20101223.indd 1
91674 L4 a 20101223.indd 1
Operating instructions
Instrukcja obsługi
GB
PL
Lavastone gas grill FGG 5.5 A1
Grill gazowy z kamieniami lawy FGG 5.5 A1
Használati útmutató
Navodilo za uporabo
HU
SI
Lávaköves gázgrill FGG 5.5 A1
Plinski žar z vulkanskimi kamni FGG 5.5 A1
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
CZ
SK
Lávový gril plynový FGG 5.5 A1
Plynový gril s lávovým kameňom FGG 5.5 A1
Bedienungsanleitung
DE
Lavastein-Gasgrill FGG 5.5 A1
AT
CH
HC-91674 / Version: 2010.12.23
Art.-Nr. 3201
Please unfold
Dalsza część w środku
Hajtsa fel
Prosim, odprite
Prosíme rozložte
Odklopiť
Molimo otvorite
Bitte aufklappen
23.12.10 12:39
23.12.10 12:39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FGG 5.5 A1

  • Seite 1 Please unfold Operating instructions Instrukcja obsługi Dalsza część w środku Lavastone gas grill FGG 5.5 A1 Grill gazowy z kamieniami lawy FGG 5.5 A1 Hajtsa fel Használati útmutató Navodilo za uporabo Prosim, odprite Lávaköves gázgrill FGG 5.5 A1 Plinski žar z vulkanskimi kamni FGG 5.5 A1 Návod k obsluze...
  • Seite 2 18 mm 6 mm 6x12 mm 6x35 mm 5x20 mm 4x12 mm 5 mm 8 mm 2,9x12 mm 12 x 6 mm 4x25 mm 6x35 mm 6 mm 6 mm 91674 L4 a 20101223.indd 2 91674 L4 a 20101223.indd 2 23.12.10 12:39 23.12.10 12:39...
  • Seite 3 91674 L4 i 20101223.indd 3 91674 L4 i 20101223.indd 3 23.12.10 14:30 23.12.10 14:30...
  • Seite 4 91674 L4 i 20101223.indd 4 91674 L4 i 20101223.indd 4 23.12.10 14:30 23.12.10 14:30...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Page Before you use the unit ........................6 Product contents/control elements ....................6 Proper use ............................. 6 For your safety ............................6 Signal symbols ..........................6 Safety notes ............................6 Assembly ............................... 8 Preparation ............................8 Required tools ........................... 8 Assembling the grill ...........................
  • Seite 6: Before You Use The Unit

    Before you use the unit Proper use After unpacking the product and before each use, check wheth- This lavastone gas grill is designed for heating, cooking and bar- er the product exhibits any sign of damage. becuing meals. If this is the case, do not use the product, but instead please It is only suitable for outdoor use and is only intended for private inform your vendor.
  • Seite 7 tors, the gas connections, nozzles, valves etc. In the event Danger Burn Hazard! of damage, repairs or other problems with the lavastone gas This device is not intended to be used by persons grill, please consult the service centre or a technician from (including children) with impaired physical, sensory or your local gas dealer.
  • Seite 8: Assembly

    Assembly Screw tighten the fitting onto the front panel with the cross- head screw 6x12 mm from the screw bag Preparation Insert the Piezo lighter (12) into the hole to the right of the Danger Risk of injury! fitting and screw it to the front panel from behind with the Failure to observe the instructions may result in prob- large speed nut (see Fig.
  • Seite 9: Mounting The Gas Hose

    Connecting the gas container 17. Place the black painted lavastone grate (24) on the bottom holders in the pan. Distribute the lavastones (25) evenly, In order to use this grill, you will need a commercially-available in one layer on the lavastone grate. For best results when 5 kg or 11 kg propane or butane gas container.
  • Seite 10: Turning On/Lighting

    Turning on/lighting Preheating/regulating the flame • Heat up the grill for 10 to 15 minutes at the highest setting • Danger of Explosion! before you grill. Keep the lid closed during the process. First read the following instructions on turning on/ •...
  • Seite 11: Storage

    Storage Warranty • Always store the gas container in an upright position, never You have purchased a high-quality grill. TEPRO GARTEN in a horizontal position in a well ventilated area and not GmbH offers a 36 (thirty six) month warranty on its grills and below ground level (e.g.
  • Seite 12 Treść Strona Przed użyciem urządzenia ......................... 13 Zakres dostawy/Elementy obsługi ....................13 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................13 Dla własnego bezpieczeństwa ......................13 Symbole sygnalizacji ........................13 Wskazówki bezpieczeństwa ......................13 Montaż ..............................15 Przygotowanie ..........................15 Konieczne narzędzia ........................15 Składanie grilla ..........................
  • Seite 13: Przed Użyciem Urządzenia

    Przed użyciem urządzenia Reklamacje dotyczące uszkodzeń lub brakujących części po wykonanym lub rozpoczętym montażu nie będą uznawane. Po rozpakowaniu oraz przed każdym kolejnym użyciem, należy upewnić się, że urządzenie nie nosi śladów uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie należy korzystać z Zastosowanie zgodne z urządzenia, lecz powiadomić...
  • Seite 14 tusu, benzyny lub podobnych cieczy. – Nie przenosić grilla podczas użytkowania. – Nie składować i nie stosować w pobliżu grilla benzyny i spi- – Nie napełniać wanienki zarówno materiałami palnymi (np. rytusu lub podobnych palnych gazów, jeśli grill jest użytko- węgiel drzewny) jak i niepalnymi.
  • Seite 15: Montaż

    4. Zamontować po trzy listewki na schowki (8) na poziome Uwaga Nigdy nie użytkować grilla bez szyby lub gdy jest ramiona nóg. Zastosować w tym celu śruby o długości 25 ona uszkodzona. mm z woreczka ze śrubami (patrz rys. 5). Schowki są...
  • Seite 16: Montaż Węża Gazowego

    Ustawianie grilla 14. Wykręcić 4 blachowkręty z nóżek palnika (23). Przy tym należy przytrzymać kleszczami nóżki palnika, aby się nie zgięły i nie oderwały. Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Wetknąć palnik (23) od góry rurami w dół w duży otwór w Podczas użytkowania może dojść do powolnego lu- wanience (patrz rys.
  • Seite 17: Sprawdzanie Wycieków Gazu

    Sprawdzanie wycieków gazu Konwencjonalne odpalanie przy pomocy zapałek 1. Obrócić obydwa regulatory temperatury do pozycji (wył.). Niebezpieczeństwo poparzenia! Nigdy nie odpalać grilla zapałką z góry, tylko za- 2. Otworzyć zawór butli. wsze z boku. 3. Nasmarować połączenia śrubowe przyłączy i wąż gazowy 1.
  • Seite 18: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Pomoc w razie usterek Poniższe wskazówki powinny pomóc w usuwaniu usterek. Jeżeli Grill został wykonany z materiałów o wysokiej jakości. Podczas tak się nie stanie, prosimy o kontakt z punktem serwisowym fir- czyszczenia i pielęgnacji powierzchni prosimy przestrzegać po- my Tepro (patrz rozdział...
  • Seite 19: Serwis

    Serwis W przypadku pytań technicznych prosimy o kontakt z serwisem. Niniejszy produkt został starannie wyprodukowany i zapakowa- ny. Jeżeli jednak mimo tego zaistnieje powód do skargi, nasi pracownicy służą pomocą. Jesteśmy dostępni pod numerem telefonu serwisu. Zastrzega się możliwość zmian technicznych i błędów w druku. Podmiot wprowadzający do obrotu Tepro Garten GmbH Carl-Zeiss-Strasse 8/4...
  • Seite 20 Tartalom Oldal A készülék használata előtt ....................... 21 A csomag tartalma/Kezelőelemek ....................21 Rendeltetésszerű használat ......................21 Az Ön biztonsága érdekében ......................21 Jelmagyarázat ..........................21 Biztonságtechnikai tudnivalók ......................21 Összeszerelés ............................. 23 Előkészítés ............................23 Szükséges szerszám ........................23 A grill összeszerelése ........................
  • Seite 21: A Készülék Használata Előtt

    A készülék használata előtt Kérjük, ellenőrizze, hogy a szállítmány teljes- és sértetlen-e. Amennyiben bármelyik alkatrész hiányzik vagy hibás, forduljon Kicsomagolás után, valamint minden használat előtt ellenőriz- kereskedőjéhez. ze, hogy a berendezés sértetlen-e. Az összeszerelés megkezdése vagy befejezése után sérülés- Ha a készülék hibás, ne használja azt, hanem értesítse keres- re vagy hiányzó...
  • Seite 22 – Csatlakoztatás után mindig ellenőrizze, hogy a gázvezeték- szét grilltálakkal vagy hasonlókkal, hiszen ezek lefelé sugá- nél nincs-e szivárgás. Ehhez használjon szappanos vizet rozzák a hőt. Ez pedig túlmelegedést okozhat. (lásd “A gázszivárgás ellenőrzése” című fejezetet). – A grillt ne szállítsa működés közben. –...
  • Seite 23: Összeszerelés

    á- lévő 25 mm hosszú csavarokat használja (lásd 5. ábra). Figyelem A grillt tilos sérült üvegablakkal vagy anélkül üzemel- A fatartó deszkák ültetvényen termesztett fából készültek, tetni. természetüknél fogva nagy ellenálló erővel rendelkeznek az időjárás viszontagságaival szemben, ezenkívül pácolták is –...
  • Seite 24: A Gáztömlő Felszerelése

    A grill felállítása 14. A zsírgyűjtő pohár tartóját (22) a grillkád hátsó, középső nyílásán (lásd 14. ábra). Figyelem Sérülésveszély! 15. Csavarja ki a 4 fémcsavart az égő (23) lábaiból. Az égő A használat során a csavarkötések fokozatosan meg- lábait eközben tartsa erősen egy fogóval, nehogy elhajolja- lazulhatnak, és a grill stabilitása csökkenhet.
  • Seite 25: A Gázszivárgás Ellenőrzése

    A gázszivárgás ellenőrzése Hagyományos begyújtás gyufával 1. Mindkét hőmérsékletszabályozót állítsa az (Ki) állásba . Veszély Égési sérülés veszélye! A grillt soha ne gyújtsa meg gyufával felülről, hanem 2. Nyissa ki a gázpalack szelepét. mindig csak oldalról. 3. Minden csavarcsatlakozást és a gáztömlőt is dörzsöljön be 1.
  • Seite 26: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás Zavarelhárítás Az alábbi tudnivalók abban segítik Önt, hogy az üzemzavaro- A grillező berendezés minőségi anyagokból készült. A felület kat elháríthassa. Amennyiben ez nem sikerülne, kérjük, fordul- tisztításához és ápolásához tartsa szem előtt az alábbi tudni- jon a Tepro cég ügyfélszolgálatához (lásd a „Forgalmazó” című valókat: részt).
  • Seite 27: Szerviz

    Szerviz Műszaki kérdések esetén, kérjük, forduljon a szervizszolgálat- hoz. Ezt a terméket nagy körültekintéssel állították el, és gondo- mű san csomagolták. Amennyiben mégis lenne alapja a reklamáci- ónak, munkatársaink szívesen segítenek Önnek. Az alábbi szerviz-hívószámon személyesen is elérhetnek ben- nünket. A műszaki változtatások és a helyesírási hibák jogát fenntartjuk.
  • Seite 28 Kazalo Stran Pred uporabo izdelka ......................... 29 Če Vsebina kompleta in elementi za upravljanje .................. 29 Namenska uporaba ..........................29 Za vašo varnost ........................... 29 Opozorilni znaki ..........................29 Nasveti za varno uporabo ....................... 29 Sestava ..............................31 Priprava ............................31 Potrebno orodje ..........................
  • Seite 29: Pred Uporabo Izdelka

    Pred uporabo izdelka Reklamacije zaradi poškodb ali manjkajočih delov po konča- nem ali začetem sestavljanju ne bodo priznane. Po razpakiranju ter pred vsako uporabo preverite, ali izdelek ni poškodovan. Če je izdelek poškodovan, ga ne uporabljajte, ampak o tem ob- Namenska uporaba vestite prodajalca.
  • Seite 30 – Ko na reducirni ventil ni priklopljena plinska cev, reducirnega – Nekatera živila med pripravo oddajajo vnetljive maščobe in ventila nikoli ne puščajte nameščenega na plinski jeklenki. sokove. Žar redno čistite, najbolje po vsaki uporabi. – Vsakršne spremembe izdelka predstavljajo veliko nevarnost Nevarnost opeklin! in so prepovedane.
  • Seite 31: Sestava

    Sestava prednjem pokrovu (10). Pazite, da bo okrogli nastavek arma- ture pravilno nameščen v izvrtino med obema regulatorjema Priprava temperature (glejte sliko 7). Nevarnost poškodb! Armaturo s križnim vijakom 6x12 mm iz vrečke z vijaki Neupoštevanje navodil lahko povzroči težave in ne- trdno privijte na prednji pokrov.
  • Seite 32: Namestitev Cevi Za Plin

    Priklop plinske jeklenke V nosilec vpnite posodo za maščobo (22a). Med peko na žaru se bo odvečna mast nabirala na dnu žara in tekla v Za uporabo žara potrebujete 5 kg ali 11 kg plinsko jeklenko s posodo. propanom ali butanom, ki ju lahko kupite v trgovini. 17.
  • Seite 33: Vklop In Vžig

    Vklop in vžig Nasveti za varčevanje z energijo: • Pokrova ne imejte odprtega predolgo. Nevarnost eksplozije! • Ko s pripravo jedi na žaru končate, žar ugasnite. Pred prižiganjem žara najprej v celoti preberite vsa • Žar segrevajte le 10 do 15 minut. naslednja navodila glede vklopa oziroma prižiganja •...
  • Seite 34: Pomoč Pri Nedelovanju

    Telefaks: +49 (0) 6074 8931 11 E-pošta: info@tepro-gmbh.de ali backoffice@tepro-gmbh.de Splet: www.tepro-gmbh.de Tehnični podatki Izdelek: Št. izd. 3201, plinski žar z vulkanskimi kamni FGG 5.5 A1 Teža: 14,5 kg (brez vulkanskih kamnov) Zá Poraba: 400 g/h Celotne dimenzije: (ŠxGxV) pribl. 106,5 x 49 x 101 cm Zmogljivost: največ...
  • Seite 35 Obsah Strana Dříve, než přístroj použijete ......................36 Součásti dodávky/Ovládací prvky ....................36 Použití v souladu s určeným účelem....................36 Pro vaši bezpečnost ........................... 36 Signální symboly ..........................36 Bezpečnostní pokyny ........................36 Montáž ..............................38 Příprava ............................38 Potřebné nářadí ..........................38 Sestavení...
  • Seite 36: Dříve, Než Přístroj Použijete

    Dříve, než přístroj použijete Použití v souladu s určeným účelem – Po vybalení i před každým použitím zkontrolujte, zda výrobek Tento lávový gril slouží k ohřívání, pečení a grilování potravin. není poškozen. Je vhodný výhradně k venkovnímu použití a je určen výhradně Pokud ano, výrobek nepoužívejte, ale informujte svého prodej- pro používání...
  • Seite 37 – Jakékoli pozměňování tohoto výrobku představuje vysoké Nebezpečí popálení! bezpečnostní riziko a je zakázáno. Neprovádějte sami žád- Tento výrobek není určen k tomu, aby jej používaly né nepřípustné zásahy na regulátorech grilu, plynových pří- osoby (vč. dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými ně...
  • Seite 38: Montáž

    Montáž Křížovým šroubem 6x12 mm ze sáčku se šrouby přišrou- bujte armaturu k čelnímu krytu. Příprava Zasuňte piezoelektrický zapalovač (12) do otvoru vpravo od armatury a zezadu jej přišroubujte velkou plechovou maticí Nebezpečí úrazu! k čelnímu krytu (viz obr. 7). Nerespektování...
  • Seite 39: Montáž Plynové Hadice

    Připojení plynové bomby 17. Černě nalakovaný lávový rošt (24) položte na spodní držá- ky ve vaně grilu. Rovnoměrně rozložte lávové kameny (25) Pro provoz tohoto grilu je zapotřebí běžně prodávaná bomba v jedné vrstvě na lávový rošt. Pro optimální výsledek grilo- 5 kg nebo 11 kg na propanový...
  • Seite 40: Zapnutí/Zapálení

    Zapnutí/zapálení Předehřátí/regulace plamene • Předehřejte gril po dobu 10 až 15 minut na nejvyšší výkon, • Nebezpečí exploze! než začnete grilovat. Ještě než gril zapálíte, přečtěte si nejdříve následují- Během této doby nechte víko zavřené. cí pokyny k zapnutí/zapálení a všechny výstražné a •...
  • Seite 41: Uskladnění

    • Plynovou bombu vždy skladujte ve svislé, ne v ležaté poloze Výrobek: Č. výr. 3201, v dobře větraném prostoru a ne pod úrovní země (např. ve lávový gril plynový FGG 5.5 A1 sklepě). Hmotnost: 14,5 kg (bez kamenů) • Lávový gril skladujte v suchém prostředí a chraňte jej před Spotřeba:...
  • Seite 42 Obsah Strana vý Skôr, než začnete prístroj používať ....................43 Rozsah dodávky/Obslužné prvky ..................... 43 Ná Používanie podľa určenia ........................43 ný Pre vašu bezpečnosť .......................... 43 Signálne symboly ..........................43 Bezpečnostné pokyny ........................43 Montáž ..............................45 Ná Príprava ............................45 ďa Potrebné...
  • Seite 43: Skôr, Než Začnete Prístroj Používať

    Skôr, než začnete prístroj používať Reklamácie ohľadne poškodených alebo chýbajúcich dielov sa po ukončení alebo začatí montáže neuznajú. Po vybalení ako aj pred každým použitím skontrolujte, či nie je výrobok poškodený. Ak by bol poškodený, nepoužívajte ho, ale oznámte to vášmu Používanie podľa určenia predajcovi.
  • Seite 44 – Na zapálenie alebo opätovné zapálenie nepoužívajte žiadny – Do vane grilu nedávajte horľavé materiály (napr. drevené uh- denaturovaný lieh, benzín alebo podobné kvapaliny. lie) ani nehorľavé materiály. – – V blízkosti grilu, keď je tento v prevádzke, neskladujte ani ne- –...
  • Seite 45: Montáž

    kračujte ďalej, ale napravte uloženie priezorníka. 6. Priskrutkujte obidva nosníky (9) s pomocou 8 skrutiek 6x35 mm, ozubených podložiek a matíc pevne na stojanové – Neprevádzkujte gril v daždi, v blízkosti polievacích zariadení, nohy. Montážny materiál nájdete vo vrecku skrutiek (pozri bazénov alebo iných zdrojov striekajúcich alebo rozlievajú- Obr.
  • Seite 46: Montáž Plynovej Hadice

    Osadenie grilu 16. Zoskrutkujte 4 nohy horáka s predtým odstránenými samo- reznými skrutkami s vaňou grilu (pozri Obr. 16). Pozor Nebezpečenstvo poškodenia! Strčte kábel skrinky zapaľovania najkratšou cestou cez Počas používania môžete skrutkové spoje postupne vaňu smerom nadol a dopredu. Nastrčte kábel zozadu na uvolňovať...
  • Seite 47: Zapnutie/Zapálenie

    Predohrev/Regulovanie plameňa 4. Skontrolujte závitové spoje pripojení a príp. pevnejšie do- tiahnite ich matice. Potom skúšku zopakujte. • Skôr než začnete grilovať, zohrejte gril počas 10 až 15 minút v najvyššej polohe. 5. Ak ešte stále uniká plyn, obráťte sa na náš zákaznícky ser- Pritom nechajte kryt zatvorený.
  • Seite 48: Uskladnenie

    Číslo tovaru: 3201, v dobre odvetranej oblasti a nie pod pod úrovňou povrchu plynový gril s lávovým kameňom zeme (napr. v suteréne). FGG 5.5 A1 • Plynový gril s lávovým kameňom skladujte v suchom a bez- Hmotnosť: 14,5 kg (bez kameňov) prašnom prostredí.
  • Seite 49 Inhalt Seite Bevor Sie das Gerät benutzen ......................50 Lieferumfang / Bedienelemente ......................50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................... 50 Zu Ihrer Sicherheit ..........................50 Signalsymbole ..........................50 Sicherheitshinweise ......................... 50 Montage ............................... 52 Vorbereitung ............................ 52 Benötigtes Werkzeug ........................52 Grill zusammenbauen ........................52 Gasschlauch montieren ........................
  • Seite 50: Bevor Sie Das Gerät Benutzen

    Bevor Sie das Gerät benutzen Reklamationen nach erfolgter oder angefangener Montage – hinsichtlich Beschädigung oder fehlender Teile werden nicht Prüfen Sie nach dem Auspacken sowie vor jedem Gebrauch, ob anerkannt. – der Artikel Schäden aufweist. Sollte dies der Fall sein, benutzen Sie den Artikel nicht, sondern benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
  • Seite 51: Gefahr Verletzungsgefahr

    – Grill während des Betriebs nicht transportieren. – Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Brennspiritus, Benzin oder ähnliche Flüssigkeiten verwenden. – Weder brennbare (z.B. Holzkohle) noch nicht brennbare Stoffe in die Wanne füllen. – Kein Benzin, Brennspiritus oder andere entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe des Grills lagern oder verwen- –...
  • Seite 52: Montage

    Achtung 5. Montieren Sie je drei Holzablagebretter (8) auf die waage- Den Grill niemals mit einer beschädigten oder ohne rechten Schenkel der Standbeine. Verwenden Sie dazu die Scheibe betreiben. 25 mm langen Schrauben aus dem Schraubenbeutel (siehe Abb. 5). – Bei der Montage darauf achten, dass das Fenster gut und –...
  • Seite 53: Gasschlauch Montieren

    Textilbespannung anbringen Achtung Den Grill niemals mit einer beschädigten oder ohne Scheibe betreiben. • Bringen Sie die Textilbespannung (32) wie in Abb. 21 darge- stellt an den beiden vorderen Standbeinen an. – Bei der Montage darauf achten, dass das Fenster gut und sicher sitzt.
  • Seite 54: Prüfung Auf Gaslecks

    Prüfung auf Gaslecks Konventionelles Anzünden mit Streichholz 1. Drehen Sie beide Temperaturregler in die Position (Aus). Gefahr Verbrennungsgefahr! flä Zünden Sie den Grill niemals mit einem Streichholz 2. Öffnen Sie das Flaschenventil. von oben an, sondern immer von der Seite. 3.
  • Seite 55: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Hilfe bei Störungen Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Störungen zu be- Ihr Grill ist aus hochwertigen Materialien gefertigt. Um die Ober- seitigen. Sollte dies nicht gelingen, wenden Sie sich bitte an die flächen zu reinigen und zu pflegen, beachten Sie bitte die fol- Servicestelle der Fa.
  • Seite 56: Service

    Service Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an den Service. Dieses Produkt wurde sorgfältig hergestellt und verpackt. Sollte es dennoch einmal Grund zur Beanstandung geben, helfen Ih- nen unsere Mitarbeiter gerne weiter. Unter der untenstehenden Service - Rufnummer können Sie uns persönlich erreichen.
  • Seite 57 DE/AT/CH - 57 91674 L4 i 20101223.indd 57 91674 L4 i 20101223.indd 57 23.12.10 14:30 23.12.10 14:30...
  • Seite 58 DE/AT/CH - 58 91674 L4 i 20101223.indd 58 91674 L4 i 20101223.indd 58 23.12.10 14:30 23.12.10 14:30...

Inhaltsverzeichnis