Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
LED LIGHT
LED LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED ZÁŘIČ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-STRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 300635
LED-REFLEKTOR
Navodila za montažo, uporabo in varnostna
navodila
LED REFLEKTOR
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX 300635

  • Seite 1 LED LIGHT LED-REFLEKTOR Assembly, operating and safety instructions Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila LED ZÁŘIČ LED REFLEKTOR Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny LED-STRAHLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 300635...
  • Seite 2 Assembly, operating and safety instructions Page Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 ca.140°...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ............... Page 6 Intended use ................Page 7 Parts description ..............Page 7 Technical data ................. Page 8 Scope of delivery ..............Page 8 General safety instructions ........Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 10 Function .................
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Motion detector detection range approx. 8 m (weather dependant) This product is suitable for extreme temperature up to -21°C. Motion detector detection angle approx. 140° Splashproof (IP44) LED lifespan Direct current LED Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 7: Intended Use

    all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use The product is intended to illuminate outdoor areas without electrical connection, e.g.
  • Seite 8: Technical Data

    Technical data Operating voltage: 4 x 1.5 V (direct current) Operating batteries: 4 x 1.5 V (direct current), size C LEDs: 2 x 4 W (LEDs not replaceable) Motion detector: Range: max. 8 m, detection angle: approx. 140° horizontal, approx. 90° vertical Degree of protection: IP44 (splash-proof) Weight: 370 g...
  • Seite 9: General Safety Instructions

    General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are super- vised or instructed in the safe use of the product and understand...
  • Seite 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Risk Group 2 CAUTION. Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye. Product tested against EN62471 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children.
  • Seite 11: Function

    immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, im- mediately remove them from the product to prevent damage.
  • Seite 12: Installation

    Note: The motion detector responds to heat radiation. When out- door temperatures are low, it is more sensitive to body heat than when outdoor temperatures are warm. Be sure to regulate the sensitivity of the motion detector over the course of the year. Note: Regularly clean the motion detector to ensure proper function- ality (refer to „Cleaning and Care“).
  • Seite 13: Replacing The Batteries

    Loosen the screw on the bottom of the main unit with a suitable cross-head screwdriver. Remove the mounting plate from the back of the product (Fig. A). Pay attention to the battery compartment cover Use the holes of the mounting plate intended for the screws to mark the holes for drilling.
  • Seite 14: Setting The Lighting Duration

    Press the lugs on both sides and remove the battery compartment cover (Fig. D). Be careful as the battery compartment cover is under tension. Remove the exhausted batteries from the battery compartment and replace with new batteries of the same type (Fig. E). Be sure to insert the batteries in correct direction.
  • Seite 15: Cleaning And Care

    Cleaning and care Use a slightly dampened, lint-free cloth and mild cleaning agent to clean. Regularly check the motion detector for dirt. Regularly clean the motion detector to ensure proper functionality. Troubleshooting Problem Cause Solution The light does Motion detector is dirty Clean motion not switch on.
  • Seite 16 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the prod- uct properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 17: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 18 Legenda uporabljenih piktogramov ...Stran 19 Uvod ..................Stran 19 Predvidena uporaba ...............Stran 20 Opis delov ................Stran 20 Tehnični podatki ..............Stran 21 Obseg dobave ................Stran 21 Splošni varnostni napotki ........Stran 22 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ......Stran 23 Delovanje ................Stran 24 Montaža ................Stran 25 Zamenjava baterij ..............Stran 26...
  • Seite 19: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Doseg zaznavanja senzorja gibanja pribl. 8 m (odvisno od vremena) Izdelek je primeren za ekstremne temperature do -21°C. Kot zaznavanja senzorja gibanja: pribl. 140° Zaščiteno pred škropljenjem z vodo (IP44) Življenjska doba LED lučk Enosmerni tok LED-reflektor Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
  • Seite 20: Predvidena Uporaba

    za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Ta izdelek je namenjen razsvetljavi na prostem, na mestih, kjer ni na voljo električnih priključkov, kot so npr.
  • Seite 21: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Obratovalna napetost: 4 x 1,5 V (enosmerni tok) Vrsta baterije: 4 x 1,5 V (enosmerni tok), tip C LEDs: 2 x 4 W (LED diod ni mogoče zamenjati) Senzor gibanja: doseg: maks. 8 m, kot zajemanja: pribl. 140° vodoravno, pribl. 90° navpično Stopnja zaščite: IP44 (zaščiteno pred brizgi vode) Teža:...
  • Seite 22: Splošni Varnostni Napotki

    Splošni varnostni napotki PRED PRVO UPORABO IZDELKA PREBERITE VSA NAVODILA ZA UPORABO IN VARNOSTNE NAPOTKE! ČE IZDELEK ODSTOPITE NOVEMU LASTNIKU, MU ZRAVEN IZROČITE TUDI VSE DOKUMENTE! Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzo- rom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo ne- varnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
  • Seite 23: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Rizična skupina 2 POZOR. Možno nevarno optično sevanje izdelka. Ne glejte v delujočo svetilko. Lahko škoduje očem. Izdelek preverjen po EN62471 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvi- dene za polnjenje, nikoli znova ne polnite.
  • Seite 24: Delovanje

    Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poško- dovane baterije / akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede.
  • Seite 25: Montaža

    Napotek: Senzor gibanja zazna toplotno sevanje. Pri nižjih zu- nanjih temperaturah se na telesno temperaturo odziva bolj občutljivo kot pri višjih zunanjih temperaturah. Poskrbite, da boste po potrebi v različnih letnih časih prilagodili občutljivost senzorja gibanja. Napotek: Redno čistite senzor gibanja, da boste zagotovili brezhibno delovanje (glejte „Čiščenje in nega“).
  • Seite 26: Zamenjava Baterij

    Z ustreznim križnim izvijačem odvijte vijak na spodnji strani glavne enote . Snemite montažno ploščo (sl. A). Pazite na pokrov predalčka za baterije Označite vrtine s pomočjo predvidenih lukenj za vijake v montažni plošči . Prepričajte se, ali je puščica na montažni plošči obrnjena navzgor.
  • Seite 27: Nastavitev Trajanja Svetenja

    Pritisnite jezička na obeh straneh in odstranite pokrov predalčka za baterije (sl. D). Pri tem bodite previdni, saj je pokrov predalčka za baterije pod napetostjo. Odstranite izrabljene baterije iz predalčka za baterije vstavite nove baterije iste vrste (sl. E). Prepričajte se, ali so baterije pravilno vstavljene.
  • Seite 28: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Za čiščenje uporabite rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken, z blagim čistilom. Zlasti morate redno pregledovati senzor gibanja , ali je umazan. Redno čistite senzor gibanja, da boste zagotovili brezhibno delovanje. Odprava napak Težava Vzrok Rešitev Luč...
  • Seite 29 Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč...
  • Seite 30: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji iz-...
  • Seite 31 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma pro- dajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 32 Vysvětlení použitých piktogramů ....Strana 33 Úvod ..................Strana 33 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 34 Popis dílů ................Strana 34 Technické údaje ..............Strana 35 Obsah dodávky ..............Strana 35 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..Strana 36 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 37 Funkce .................
  • Seite 33: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Dosah pohybového senzoru cca 8 m (v závislosti na počasí) Tento výrobek je vhodný k používání při extrémních teplotách až do -21°C. Úhel dosahu pohybového senzoru cca 140° Ochrana před stříkající vodou (IP44) Životnost LED Stejnosměrný proud LED zářič...
  • Seite 34: Použití Ke Stanovenému Účelu

    pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen k osvětlení venkovních prostorů, ve kterých není k dispozici přípojka elektrického proudu, např. zahradních domků atd..
  • Seite 35: Technické Údaje

    Technické údaje Provozní napětí: 4 x 1,5 V (stejnosměrný proud) Typ baterie: 4 x 1,5 V (stejnosměrný proud), typ C LEDs: 2 x 4 W (LED nelze vyměnit) Pohybový senzor: dosah: maximálně 8 m, úhel dosahu: cca 140° vodorovně, cca 90° svisle Stupeň...
  • Seite 36: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní upozornění PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY K OBSLUZE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOUČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODKLADY! Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Riziková skupina 2 VÝSTRAHA. Možnost případného optického záření vytvářeného tímto přístrojem. Nedívejte se do zapnuté lampy. Může dojít k poškození zraku. Výrobek testován dle EN62471 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a aku- mulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 38: Funkce

    NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poško- zené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombi- nujte staré...
  • Seite 39: Montáž

    Poznámka: Čistěte pohybový senzor pravidelně, abyste zajistili jeho bezvadnou funkci (viz „Čištění a ošetřování“). Montáž Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Při volbě místa k montáži výrobku dbejte na následující: Poznámka: Přiložený montážní materiál je vhodný jen pro běžné, pevné zdivo. Pro jiné podklady budou možná zapotřebí jiné...
  • Seite 40: Výměna Baterií

    Označte si pomocí montážní desky místa pro vyvrtání otvorů. Ujistěte se, že ukazuje šipka na montážní desce nahoru. Nyní vyvrtejte otvory. Nasaďte hmoždinky do otvorů (obr. B). Přišroubujte montážní desku šrouby pomocí křížového šroubováku (obr. B). Zatlačte krytky na šrouby Po montáži zkontrolujte pevné...
  • Seite 41: Nastavení Doby Svícení

    Vyjměte vybité baterie z přihrádky a vložte dovnitř nové stejného typu (obr. E). Ujistěte se, že jste baterie správně vložili. Správná polarita je znázorněná uvnitř přihrádky na baterie. Zavřete víčko přihrádky na baterie . Dbejte na to, aby byla eti- keta „above“...
  • Seite 42: Odstranění Poruch

    Kontrolujte pravidelně obzvlášť pohybový senzor jestli není znečištěný. Pro zajištění bezvadné funkce čistěte pravidelně pohybový senzor. Odstranění poruch Problém Příčina Řešení Světlo se neza- Pohybový senzor Vyčistit pohybový píná. je znečištěný senzor Baterie jsou vybité Vyměňte baterie Světlo mihotá. Baterie jsou skoro vybité Vyměňte baterie Odstranění...
  • Seite 43: Záruka

    O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek ne- vyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné li- kvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné...
  • Seite 44 Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
  • Seite 45 Legenda použitých piktogramov ....Strana 46 Úvod ..................Strana 46 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 47 Popis častí ................Strana 47 Technické údaje ..............Strana 48 Obsah dodávky ..............Strana 48 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ... Strana 49 Bezpečnostné...
  • Seite 46: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Dosah senzora pohybu cca. 8 m (závisle od poveternostných podmienok) Tento produkt je vhodný pre extrémne teploty až do -21°C. Uhol dosahu senzora pohybu cca. 140° S ochranou proti striekajúcej vode (IP44) Životnosť LED Jednosmerný prúd LED reflektor Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
  • Seite 47: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je určený pre osvetlenie oblastí exteriéru, ktoré nemajú prúdové...
  • Seite 48: Technické Údaje

    Technické údaje Prevádzkové napätie: 4 x 1,5 V (jednosmerný prúd) Typ batérií: 4 x 1,5 V (jednosmerný prúd), typ C LEDs: 2 x 4 W (LED diódy nie je možné vymeniť) Senzor pohybu: Dosah: max. 8 m, Uhol dosahu: cca. 140° horizontálne, cca.
  • Seite 49: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia SKÔR, AKO ZAČNETE VÝROBOK POUŽÍVAŤ, OBOZNÁMTE SA SO VŠETKÝMI POKYNMI TÝKAJÚCIMI SA OVLÁDANIA A BEZ- PEČNOSTI! AK VÝROBOK ODOVZDÁTE TRETÍM OSOBÁM, PRILOŽTE K NEMU AJ VŠETKY PODKLADY! Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnos- ťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Seite 50: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Riziková skupina 2 UPOZORNENIE. Výrobok môže vysielať nebezpečné svetelné žiarenie. Nepozerajte sa priamo do zapnutej lampy. Žiarenie môže poškodiť zrak. Výrobok bol testovaný podľa normy EN62471. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / aku- mulátorové...
  • Seite 51: Funkcia

    postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľa- dajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prí- pade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
  • Seite 52: Montáž

    vyšších vonkajších teplotách. Dbajte na to, aby ste v priebehu ročných období príp. regulovali citlivosť senzora pohybu. Poznámka: Pravidelne čistite senzor pohybu, aby bolo zaručené bezchybné fungovanie (pozri „Čistenie a údržba“). Montáž Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Pri výbere miesta montáže produktu dbajte na nasledujúce veci: Poznámka: Priložený...
  • Seite 53: Výmena Batérií

    Uvoľnite skrutku na spodnej strane hlavnej jednotky pomocou vhodného krížového skrutkovača. Odnímte montážnu dosku (obr. A). Dbajte na kryt priečinka pre batérie Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou dier v montážnej doske pre skrutky. Uistite sa, že šípka na montážnej doske pritom ukazuje smerom hore.
  • Seite 54: Nastavenie Doby Svietenia

    Odnímte hlavnú jednotku z montážnej dosky (obr. C). Zatlačte spony na oboch stranách a odstráňte kryt priečinka pre batérie (obr. D). Buďte pritom opatrný, pretože kryt priečinka pre batérie je pod napätím. Vyberte použité batérie z priečinka pre batérie a vložte nové batérie rovnakého typu (obr.
  • Seite 55: Čistenie A Údržba

    pohybu aj pri úrovni denného svetla, pokiaľ sa neprekročí cca. 10 000 lx (pozri obr. F). Čistenie a údržba Na čistenie použite mierne navlhčenú handričku, ktorá nepúšťa vlákna, a jemný čistiaci prostriedok. Najmä senzor pohybu pravidelne kontrolujte ohľadom znečistení. Pravidelne čistite senzor pohybu, aby bolo zaručené bezchybné fungovanie.
  • Seite 56 Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí...
  • Seite 57: Záruka

    Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v ko- munálnej zberni. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smer- níc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné...
  • Seite 58 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 59 Einleitung ................Seite 59 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 60 Teilebeschreibung ..............Seite 60 Technische Daten ..............Seite 61 Lieferumfang ................Seite 61 Allgemeine Sicherheitshinweise ...... Seite 62 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....... Seite 63 Funktion ................
  • Seite 59: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders ca. 8 m (witterungsabhängig) Dieses Produkt eignet sich für extreme Temperaturen bis zu -21°C. Erfassungswinkel des Bewegungsmelders ca. 140° Spritzwassergeschützt (IP44) LED-Lebensdauer Gleichstrom LED-Strahler Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 60: Bestimmungsgemäße Verwendung

    des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Be- nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist vorgesehen zur Ausleuchtung von Außenbereichen, die über keinen Stromanschluss verfügen, z.
  • Seite 61: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsspannung: 4 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterietyp: 4 x 1,5 V (Gleichstrom), Typ C LEDs: 2 x 4 W (Die LEDs sind nicht austauschbar) Bewegungsmelder: Reichweite: max. 8 m, Erfassungswinkel: ca. 140° horizontal, ca. 90° vertikal Schutzgrad: IP44 (spritzwassergeschützt) Gewicht: 370 g Abmessungen:...
  • Seite 62: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRO- DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VER- TRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren...
  • Seite 63: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brand- entwicklung führen. Risikogruppe 2 VORSICHT! Gefährliche optische Strahlungen könnten von diesem Produkt ausgehen. Nicht in den Strahl blicken. Dies könnte schädlich für das Auge sein. Produkt getestet gemäß EN62471 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern.
  • Seite 64: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kon- takt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh- rung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Seite 65: Montage

    ausgelöst wird, die sich am Bewegungsmelder vorbei bewegen. Hat der Bewegungsmelder eine sich bewegende Person erfasst, wird das Licht eingeschaltet. Hinweis: Der Bewegungsmelder erfasst Wärmestrahlung. Er reagiert bei niedrigen Außentemperaturen empfindlicher auf Körper- wärme als bei warmen Außentemperaturen. Achten Sie darauf, ggf. die Empfindlichkeit des Bewegungsmelders im Lauf der Jahreszeiten zu regulieren.
  • Seite 66 2. Der Bewegungsmelder hat, abhängig von der Montagehöhe (ideal ist eine Höhe von 2 m), einen Erfassungsbereich von max. 8 m – bei einem Erfassungswinkel von 140° horizontal und 90° vertikal. 3. Achten Sie darauf, dass der Bewegungsmelder nachts nicht von Straßenbeleuchtungen angestrahlt wird.
  • Seite 67: Batterien Wechseln

    Sichern Sie die Haupteinheit mit der Schraube auf der Unter- seite (Abb. A). Stellen Sie beide LED-Spots auf den gewünschten Winkel ein. Die LED-Spots sind unabhängig drehbar und neigbar. Das Produkt ist nun einsatzbereit. Batterien wechseln Lösen Sie die Schraube an der Unterseite der Haupteinheit einem passenden Kreuzschlitz-Schraubendreher (Abb.
  • Seite 68: Leuchtdauer Einstellen

    Leuchtdauer einstellen D rehen Sie den Drehregler TIME im Uhrzeigersinn, um die Be- leuchtungsdauer zu erhöhen. Die Beleuchtungsdauer können Sie in einem Zeitfenster von ca. 5 Sekunden bis 7 Minuten einstellen (Abb. F). Tageslichtniveau einstellen D rehen Sie den Drehregler LUX im Uhrzeigersinn, um das Tageslichtniveau zu erhöhen: In der Position reagiert der Bewe- gungsmelder...
  • Seite 69: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Bewegungsmelder Das Licht schaltet Bewegungsmelder ist verschmutzt nicht ein. reinigen Batterien sind leer Batterien austauschen Das Licht flackert. Batterien sind fast leer Batterien austauschen Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu-...
  • Seite 70: Garantie

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inter- esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
  • Seite 71 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Ori- ginal-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 72 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01495A Version: 03 / 2018 Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: HG01495A032018-SI / CZ / SK IAN 300635...

Inhaltsverzeichnis