Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

a2
V2.6.0
B
n
,
:
A
Les modules TXB202A sont des relais permettant d'interfa-
cer le Bus KNX avec :
- des charges électriques commandées en tout ou rien
(ToR),
- des ouvrants (volets roulants, stores à bannes, etc),
- des systèmes de VMC (ventilation mécanique contrôlée).
Ils font partie du système d'installation Tebis.
Légende :
1 Voyant d'état de la sortie 1
2 Voyant d'adressage physique
3 Voyant d'état de la sortie 2
4 Bouton poussoir d'adressage physique
5 Bouton poussoir 2
6 Bornier de raccordement.
Configuration
• TX100 V.1.8.0 ou supérieure : description détaillée dans la
notice livrée avec le configurateur.
• ETS : logiciel d'application TL202A (base de données et des-
criptif disponibles chez le constructeur).
E
Die TXB202A -Modulgeräte ermöglichen das Schalten über
den KNX-Bus von :
- elektrischen Lasten
- beweglichen Ansrüstungen (Geräten wie Rolläden,
Markisen, Jalousien usw.)
- mechanischen Lüftungssystemen.
Diese Geräte gehören zum Tebis-Installations-System.
Legende :
1 Ausgangs-Zustandsanzeige 1
2 Anzeigeleuchte physikalische Adressierung
3 Ausgangs-Zustandsanzeige 2
4 Taster zur physikalischen Adressierung
5 Taster 2
6 Anschlussklemmen.
Einstellungen
• TX100 V.1.8.0 oder höher : Ausführliche Beschreibung
in der mit dem onfigurations gerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
• ETS : Anwendungssoftware TL202A (Datenbank und
Beschreibung beim Hersteller unter www.hager.de erhältlich.
Z
Modules TXB202A are relays in Tebis Installation
System designed to interface Bus KNX with :
- on/off electric loads,
- opening devices (rolling shutters, blinds with slats,
etc),
- CMV systems (controlled mechanical ventilation)
They are part of the Tebis installation system.
Legend :
Output state indicator 1
1
Physical addressing indicator
2
Output state indicator 2
3
Physical addressing pushbutton
4
Pushbutton 2
5
Connection terminals.
6
Configuration
• TX100 V.1.8.0 or higher : See description included in
the note provided with the configuration tool.
• ETS : Application software TL202A.
Database and description available from the manu-
1
TXB202A 4 A
Module 2 sorties 4 A à encastrer
r
a
Schaltausgang 2 fach 4 A
t
e
12 flush mounted outputs 4 A
s
z
Inbouwmodule met 2 uitgangen 4 A
o
i
échelle : 70%
Modulo da incasso a 2 uscite 4 A
y
tebis
Fonctions
• 2 voies indépendantes commandées par le bus KNX.
• 2 contacts libres de potentiel µ4 A 230 V~ AC1.
• Visualisation de l'état des sorties sur le produit.
• Possibilité de commande manuelle des sorties à partir des
boutons poussoirs 4 et 5 .
Les fonctions précises de ces produits dépendent de la
configuration et du paramétrage.
Voyants d'état 1 et 3
Les voyants 1 et 3 indiquent l'état des relais de sortie :
allumé = relais fermé,
Un clignotement permanent des voyants indique le charge-
ment d'un logiciel d'application inapproprié.
Bouton poussoir d'adressage physique 4
Un appui court (t < 2s) sur le bouton poussoir 4 permet
de réaliser l'adressage physique du produit ou de vérifier la
présence du bus : voyant 2 allumé = présence bus et pro-
duit en adressage physique.
Un appui long (2s > t > 7s) sur le bouton poussoir 4 ou 5
permet d'inverser l'état du relais de sortie.
a2
Un appui très long (t > 7s) sur le bouton poussoir 4 réalise
un retour usine (RAZ) du produit.
Funktionen
• 2 voreinander unabhängige Kanäle, Ansteuerung über
KNX-Bus.
• 2 potentialfreie Kontakte µ4 A 230 V~ AC1.
• Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät.
• Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung der Ausgänge über
Taster 4 und 5 gegeben.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der jewei-
ligen Konfiguration und den jeweiligen Parametereinstellungen
ab.
Kontrollleuchten 1 und 3
Die Kontrolleuchten 1 und 3 zeigen den Zustand des
Ausgangsrelais an : Leuchte ein = Relais geschlossen.
Ein Blinken aller Kontrollleuchten besagt, dass das
geladene Programm nicht mit dem Gerät kompatibel ist.
Taster zur physkalischen Adressierung 4
Ein kurzer Druck (kürzer als 2 Sek.) auf den Taster 4 akti-
viert die physikalische Adressierung des Gerätes oder über-
prüft das Anliegen des Busses :
Kontrolleuchte 2 ein = Bus liegt an und Produkt im Modus
physikalische Adressierung.
Ein längerer Druck (zwischen 2 und 7 Sek.) auf den Taster 4
oder 5 dient zum Umschalten des Ausgangsrelais. Ein sehr
langer Druck (länger als 7 Sek.) auf den Taster 4 setzt das
facturer.
Features
• 2 independent channels controlled by KNX bus.
• 2 volt-free contacts µ4 A 230 V~ AC1.
• Outputs state display on the product.
• Outputs manual control option from pushbuttons
or
.
5
The individual features of each product depend on
configuration and parameter setting.
State indicators 1 or 3
Indicators
or
1
3
ON = closed relay.
Continuous flickering of the indicators indicates loading
of wrong application software.
Physical addressing pushbuttons 4
A short press (T < 2s) of pushbutton
physical addressing and checks the presence of the
bus : indicator
2
presence and product in physical addressing.
A long press (2s > T > 7s) of pushbutton
reverses the output relay state.
A long press (T > 7s) of pushbutton
230 V~
échelle : 1
4
indicate the state of output relays :
initiates product
4
ON = bus
or
4
5
resets the product.
4
Changement d'application
Appui très long (t > 7s) sur bouton poussoir 5 :
a2
Voyant 1 clignote = mode "volet" activé
Voyant 3 clignote = mode "ventilation" activé
Voyants 1 et 3 clignotent simultanément =
mode "tout ou rien" activé.
Un appui court sur bouton poussoir 5 vous permet de
changer d'application.
Un nouvel appui très long sur le bouton poussoir 5 vous
permet de valider la sélection.
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d'installation en vigueur dans le pays.
Respecter les règles d'installation TBTS.
Ne pas installer le produit à proximité immédiate
de la lampe commandée :
par exemple montée en saillie, en contact direct
avec le produit.
Les différentes sorties ne peuvent pas être rac-
cordées sur des phases différentes.
Gerät auf die Werkseinstellungen (Reset) zurück.
Anwendung wechseln
Ein sehr langer Druck (länger als 7 Sek.) auf den Taster 5
bewirkt : Kontrolleuchte 1 blinkt = Betriebsart "Rolladen"
aktiv.
Kontrolleuchte 1 blinkt = Betriebsart "Lüftung" aktiv.
Kontrolleuchten 1 und 3 blinken gleichzeitig =
Schaltbetrieb aktiv.
Ein kurzer Druck auf den Taster 5 ermöglicht es Ihnen, zu
einer anderen Anwendung zu wechseln.
Ein weiterer sehr langer Druck auf den Taster 5 bestätigt
die Auswahl.
Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen
Installationsnormen des Landes erfolgen.
Schutzmaßnahme SELV beachten.
Gerät nicht in unmittelbarer Nähe der zu dim-
menden Lampe installieren : Beispielsweise ist die
Montage als Aufputzgerät in direktem Kontakt mit
dem Gerät zu vermeiden.
Die Schaltausgänge können nicht an unter-
schiedliche Phasen angeschlossen werden.
Change in application
Long pressure on push button
5
Indicator
flickers = "shutter" mode activated
1
Indicator
flickers = "ventilation" mode activated
3
Indicators
and
flicker simultaneously = on/off
1
3
mode activated
Short pressure on push button
5
application.
Another very long pressure on push button
you to validate the selection.
This device is to be installed only by a
professional electrician fitter according to
local applicable installation standards.
Conform to TBTS installation rules.
Do not install the product close to the control-
led light : e.g. projecting, in direct contact with
the product.
The outputs cannot be connected to different
phases.
(t > 7s) :
allows you to change
allows
5
6LE001082A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für hager TXB202A

  • Seite 1 • Visualisation de l’état des sorties sur le produit. Voyant 3 clignote = mode “ventilation” activé Les modules TXB202A sont des relais permettant d’interfa- • Possibilité de commande manuelle des sorties à partir des Voyants 1 et 3 clignotent simultanément = cer le Bus KNX avec : boutons poussoirs 4 et 5 .
  • Seite 2 12 % noir • 2 potentiaalvrije contacten µ4 A 230 V~ AC1 geactiveerd. De modules TXB202A zijn relais die dienen voor de koppe- ling van de KNX-bus aan : • Visuele weergave van de toestand van de uitgangen Verklikkerlampje 3 knippert = ventilatiemodus geactiveerd.
  • Seite 3 O indicador luminoso 1 pisca = • Visualização do estado das saídas no produto. modo “persianas” activado Os módulos TXB202A são relés para ligar ao Bus KNX para • Possibilidade de comando manual as saídas através O indicador luminoso 3 pisca = comando : dos botões de comando 4 e 5 .
  • Seite 4 Et meget langt trykk (t > 7 sek.) på trykknappen 5 brukes til å • ETS : applikasjonsprogram TL202A. Database sende produktet tilbake til fabrikkinnstilling. og bes krivelse tilgjengelig hos fabrikanten. 10 A Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Hager 11.14 OCOM 121417 6LE001082A...