Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNOLUX IAN 89559 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNOLUX IAN 89559 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Energiespar-aussenstrahler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ENERGIESPAR-AUSSENSTRAHLER
ENERGIESPAR-AUSSENSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FARO CON RILEVATORE
DI MOVIMENTO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ENERGY-SAVING SPOTLIGHT
Operation and Safety Notes
IAN 89559
PROJECTEUR BASSE CONSOMMATION
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ENERGIEZUINIGE BUITENSCHIJNWERPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX IAN 89559

  • Seite 1 ENERGIESPAR-AUSSENSTRAHLER ENERGIESPAR-AUSSENSTRAHLER PROJECTEUR BASSE CONSOMMATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité FARO CON RILEVATORE ENERGIEZUINIGE BUITENSCHIJNWERPER DI MOVIMENTO Bedienings- en veiligheidsinstructies Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ENERGY-SAVING SPOTLIGHT Operation and Safety Notes IAN 89559...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 3 min. 200 mm 180° min. PIR SENSOR 2,5 m 10 m 12 m...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Vorbereitung Benötigtes Werkzeug und Material ....................Seite Vor der Installation ..........................Seite Inbetriebnahme Montage ..............................Seite Bewegungsmelder ausrichten ......................Seite Automatik-Betrieb ..........................Seite 10 Leuchtmittel auswechseln ........................Seite 10 Fehler beheben ..........................Seite 10 Reinigung und Pflege ......................Seite 11 Entsorgung...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Energiespar-Außenstrahler Frontscheibe Leuchtmittel Zuleitung (Strom) Einleitung Lüsterklemme Drehregler LUX (Lichtempfindlichkeit) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Drehregler TIME (Einschaltdauer) neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Drehregler SENS (Empfindlichkeit) ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit Technische Daten dem Produkt vertraut.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Sicherheitshinweise die vorhandene Netzspannung mit der benö- tigten Betriebsspannung der Leuchte überein- Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be- stimmt (220–240 V∼). dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Vermeiden Sie Brand- und Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen- Verletzungsgefahr...
  • Seite 8: Vorbereitung

    Sicherheitshinweise / Vorbereitung / Inbetriebnahme – Bleistift / Markierwerkzeug So verhalten Sie sich richtig – Spannungsprüfer – Kreuzschraubendreher Verwenden Sie nur 220 - 240 Volt ∼ Spiral- – Schlitzschraubendreher leuchtmittel für E27-Sockel mit einer Höchstleis- – Maulschlüssel / Drehmomentschlüssel tung von 23 Watt. –...
  • Seite 9: Bewegungsmelder Ausrichten

    Inbetriebnahme Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. 6 mm, Lösen Sie die Schrauben mittels eines Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie Kreuzschraubendrehers und klappen Sie die die Zuleitung nicht beschädigen. Frontscheibe vorsichtig nach unten. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Schrauben Sie nun das mitgelieferte Leuchtmittel Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohr- (Energiesparlampe 23 W Spiralleuchtmittel, maschine hinzu.
  • Seite 10: Automatik-Betrieb

    Inbetriebnahme / Fehler beheben Automatik-Betrieb Lösen Sie die Schrauben mittels eines Kreuzschraubendrehers und klappen Sie die Einschaltdauer einstellen: Frontscheibe vorsichtig nach unten. Stellen Sie mittels des Drehreglers TIME Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel vor- gewünschte Einschaltdauer (10 s–11 min) der sichtig.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie und Service Es befinden sich Personen oder Gegenstände Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausge- im Erfassungsbereich. diente Elektrogeräte erfragen Sie bitte bei Ihrer Entfernen Sie diese. Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Die Leuchte schwingt im Wind mit. Der Bewe- gungsmelder wird permanent ausgelöst.
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    Garantie und Service IAN 89559 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. Konformitätserklärung In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EC EMV-Richtlinie...
  • Seite 13 Table des matières Introduction Utilisation conforme à l’usage prévu ....................Page 14 Description des pièces ........................Page 14 Caractéristiques techniques ........................Page 14 Contenu de l‘emballage ........................Page 14 Consignes de sécurité ......................Page 15 Préparation Outils et matériels nécessaires ......................Page 16 Avant l‘installation ..........................Page 16 Mise en service Montage ..............................Page 17 Orientation du détecteur de mouvement ...................Page 17...
  • Seite 14: Introduction

    Introduction Projecteur basse consommation Vitre avant Ampoule Câble d’alimentation (courant) Introduction Barrette de connexion Bouton de réglage LUX (sensibilité à l’intensité Félicitations pour l’achat de ce nouvel de la lumière) appareil. Vous avez opté pour un produit Bouton de réglage TIME (durée d’éclairage) de grande qualité.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Introduction / Consignes de sécurité 1 projecteur à économie d‘énergie avec détec- Absolument éviter tout contact de la lampe teur de mouvement avec de l‘eau ou d‘autres liquides. 1 Ampoule (ampoule à économie d’énergie 23 W, N’ouvrez jamais les composants électriques, ni ampoule en spirale) n’insérez des objets quelconques dans ceux-ci.
  • Seite 16: Préparation

    Consignes de sécurité / Préparation Préparation Immédiatement remplacer toute ampoule dé- fectueuse par une neuve. Avant de remplacer Outils et matériels nécessaires une ampoule, toujours retirer le fusible ou dé- sactiver le disjoncteur. Montez toujours la lampe à une hauteur plus Les outils et matériels indiqués ne sont pas fournis.
  • Seite 17: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Resserrez les vis du guide-câble (= décharge de traction). Montage Vissez la vis avec la gaine en caoutchouc dans le passage de câble , dans le sens Retirez tout d’abord la fixation murale , en horaire.
  • Seite 18: Mode Automatique

    Mise en service / Dépannage 2. Desserrez ensuite la vis de blocage (détecteur mouvement travaille jour et nuit. Si le bouton de de mouvement) , en la dévissant dans le sens réglage LUX se trouve dans la position , le anti-horaire.
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    Dépannage / Nettoyage et entretien / Élimination / Garantie et service après-vente Élimination La lumière s’allume et s’éteint rapidement. Le détecteur est gêné par une lumière externe. Éliminez la source de lumière externe. L‘emballage et le matériel d‘emballage se Des surfaces blanches ou réfléchissantes se composent exclusivement de matériaux trouvent dans le champ de détection.
  • Seite 20: Adresse Du Service Après-Vente

    Pour toutes informations complémentaires, nous re- commandons la section S.A.V. / FAQ de notre site Internet www.dvw-service.com. IAN 89559 Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN 12345) afin de les produire à titre de preuves d’achat pour toute demande.
  • Seite 21 Indice Introduzione Utilizzo conforme allo scopo previsto ................... Pagina 22 Descrizione dei componenti ......................Pagina 22 Dati tecnici ............................Pagina 22 Contenuto della fornitura ........................ Pagina 22 Avvertenze di sicurezza ....................Pagina 23 Preparazione Attrezzi e materiali necessari ......................Pagina 24 Prima dell‘installazione ........................
  • Seite 22: Introduzione

    Introduzione Faro con rilevatore di movimento Vetro frontale Lampadina Cavo di alimentazione (corrente) Introduzione Morsetto isolante Regolatore rotativo LUX (sensibilità luminosa) Ci congratuliamo con voi per l’acquisto Regolatore rotativo TIME (durata di accen- del vostro nuovo apparecchio. Con esso sione) avete optato per un prodotto di qualità.
  • Seite 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Introduzione / Avvertenze di sicurezza 1 Lampadina (lampada a risparmio energetico Prima di eseguire il montaggio disinserire il cir- 23 W, lampadina a spirale) cuito nella scatola dei fusibili o rimuovere in 2 viti per montaggio a parete essa i fusibili a vite. 2 tasselli (adatti per pareti in calcestruzzo) Prima del montaggio, assicurarsi che la tensione 1 manuale d’uso...
  • Seite 24: Preparazione

    Avvertenze di sicurezza / Preparazione / Avvio In questo modo vi comportate – Chiave inglese / chiave dinamometrica correttamente – Perforatrice – Trapano, ∅ 6 mm Utilizzare esclusivamente lampadine a spirale – Pinza a cesoia da 220 - 240 Volt ∼ per zoccolo E27 con una –...
  • Seite 25: Allineare Il Sensore Di Prossimità

    Avvio Svitare le quattro viti della scatola di collegamento Riaccendere il circuito elettrico sulla cassetta dei cavi tramite un cacciavite a croce e dei fusibili o reinserire il fusibile a vite nella rimuovere il coperchio. Fare attenzione a non cassetta portafusibili. perdere la guarnizione.
  • Seite 26: Sostituzione Della Lampadina

    Avvio / Eliminazione di guasti Eliminazione di guasti Regolazione della sensibilità alla luce: Regolare la sensibilità alla luce desiderata tra- mite il regolatore rotativo LUX Indicazione: il sensore di prossimità è più Ruotare in senso orario per aumentare la sensibi- sensibile in inverno.
  • Seite 27: Pulizia E Manutenzione

    Per maggiori informazioni rimandiamo all’area As- Smaltirlo nei contenitori locali di raccolta sistenza / FAQ sul nostro sito www.dvw-service.com. di materiale destinato al riciclaggio. IAN 89559 Non gettare apparecchi elettrici nella spazzatura domestica! Per qualsiasi eventuale richiesta, tenere a portata Secondo la direttiva europea 2012 / 19 / CE rela- di mano lo scontrino ed il numero d’articolo (p.e.
  • Seite 28: Produttore

    Garanzia e servizio Produttore Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germania 28 IT/CH...
  • Seite 29 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................... Pagina 30 Onderdelenbeschrijving ......................... Pagina 30 Technische gegevens ........................Pagina 30 Inhoud van de levering ........................Pagina 30 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 31 Voorbereiding Benodigd gereedschap en materiaal .................... Pagina 32 Vóór de installatie ........................... Pagina 32 Ingebruikname Montage ............................
  • Seite 30: Inleiding

    Inleiding Energiezuinige buitenschijnwerper Kroonsteen Draairegelaar LUX (lichtgevoeligheid) Draairegelaar TIME (inschakelduur) Inleiding Draairegelaar SENS (gevoeligheid) Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe Technische gegevens apparaat. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees Spotlight: hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwij- Typebeschrijving:...
  • Seite 31: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies vereiste bedrijfsspanning van de lamp Veiligheidsinstructies (220–240 V∼). Vermijd brand- en Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen! verwondingsgevaar Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële schade VERWONDINGSGEVAAR! Controleer direct of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig na het uitpakken van de lamp of de frontafdek-...
  • Seite 32: Voorbereiding

    Veiligheidsinstructies / Voorbereiding / Ingebruikname – Steeksleutel / momentsleutel Zo handelt u correct – Boormachine – Boor, ø 6 mm Gebruik uitsluitend 220 - 240 volt ∼ spiraalver- – Zijkniptang lichting voor E27 sokkel met een maximaal – Ladder vermogen van 23 watt. –...
  • Seite 33: Bewegingsmelder Instellen

    Ingebruikname Bevestig de wandhouder met de meegele- De verlichting is nu klaar voor gebruik. verde schroeven. Verwijder de vier schroeven aan de kabelaan- Bewegingsmelder instellen sluitdozen met een kruiskopschroevendraaier en trek het deksel eraf. Let erop dat de dichting niet verloren gaat. Opmerking: het registratiegebied moet door de Verwijder de schroeven van de kabelvoe-...
  • Seite 34: Lamp Vervangen

    Ingebruikname / Storingen verhelpen Sensorgevoeligheid instellen: Schakel het stroomcircuit aan de zekeringkast Stel de gewenste gevoeligheid van de sensor weer in c.q. plaats de schroefzekering weer in met behulp van de draairegelaar SENS terug in de stoppenkast. Draai de regelaar met de klok mee om de sensorgevoeligheid te verhogen.
  • Seite 35: Reiniging En Onderhoud

    Voor meer informatie raden we het gedeelte service / euvriendelijk materiaal. Dit kan in de lokale FAQ op onze website www.dvw-service.com aan. recyclingcontainers worden afgevoerd. IAN 89559 Gooi elektrische apparaten niet bij het huisvuil! Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassabon en het Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EG be- artikelnummer (bijv.
  • Seite 36: Fabrikant

    Garantie en service Fabrikant Lindenstraße 35 D-72074 Tübingen Duitsland 36 NL...
  • Seite 37 Table of Contents Introduction Intended use ............................Page 38 Description of parts ..........................Page 38 Technical Data ............................Page 38 Scope of delivery ..........................Page 38 Safety advice ..........................Page 39 Preparation Required tools and materials ......................Page 40 Before installation..........................Page 40 Preparing for use Installation ............................Page 40 Orientating the motion detector ......................Page 41 Automatic operation ...........................Page 41 Replacing a bulb ..........................Page 42...
  • Seite 38: Introduction

    Introduction Energy-saving spotlight Screw terminal Rotary control LUX (light sensitivity) Rotary control TIME (switched on duration) Introduction Rotary control SENS (sensitivity) We congratulate you on the purchase Technical Data of your new device. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
  • Seite 39: Safety Advice

    Safety advice Avoid fire hazards and risk Safety advice of injury RISK OF INJURY! Check every bulb and The right to claim under the warranty shall be ren- dered invalid in respect of damage caused by the lampshade for damage immediately upon un- non-observance of these operating instructions! No packing.
  • Seite 40: Required Tools And Materials

    Safety advice / Preparation / Preparing for use Before installation Be alert at all times! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Always proceed with caution and do not as- Important: The electrical connection must be semble the lamp if you cannot concentrate or carried out by a qualified electrician or someone feel unwell.
  • Seite 41: Orientating The Motion Detector

    Preparing for use Insert the 3-wire lead (electricity) through possible. A large detection area increases the risk the cable bushing from the outside and pull of the lamp being switched on for irrelevant reasons. it through the cable guide behind it (= strain re- lief), the two screws of which you have loosened.
  • Seite 42: Replacing A Bulb

    Preparing for use / Troubleshooting / Cleaning and care / Disposal Replacing a bulb The lamp does not switch off. The sensor sensitivity is set too high. DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK! Turn the rotary control SENS anticlockwise Before carrying out any tasks on the lamp, switch to decrease the sensor sensitivity.
  • Seite 43: Warranty And Service

    Disposal / Warranty and Service equipment must be collected separately and recy- IAN 89559 cled in an ecologically compatible way. Contact your local council to find about the current options for the disposal of discarded electrical Please have your receipt and the product number equipment.
  • Seite 45 Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germany Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Last Information Update: 04 / 2013 Ident.-No.: 0471795 042013-1 IAN 89559...

Inhaltsverzeichnis