Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDSLG 20 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PDSLG 20 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PDSLG 20 A1 Originalbetriebsanleitung

Doppel-schnellladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDSLG 20 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DUAL QUICK BATTERY CHARGER PDSLG 20 A1
ÎNCĂRCĂTOR RAPID, DUBLU
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
IAN 297836
DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDSLG 20 A1

  • Seite 1 DUAL QUICK BATTERY CHARGER PDSLG 20 A1 ÎNCĂRCĂTOR RAPID, DUBLU DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Originalbetriebsanleitung IAN 297836...
  • Seite 2 Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Pagina DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 3 *) nu sunt incluse / nicht im Lieferumfang enthalten...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Eliminarea/protecția mediului ..10 Domeniu de aplicare Piese de schimb/accesorii ...10 Garanţie ........11 Încărcătorul trebuie utilizat în combina- Reparaţii-Service ......12 ție cu acumulatorul din seria Parkside Service-Center ......12 X 20 V Team. Orice altă utilizare nespecifi- Importator .........12 cată poate duce la deteriorarea aparatului Traducerea Declaraţiei şi poate reprezenta un pericol serios pentru...
  • Seite 5: Inventar De Livrare

    * Timpul de încărcare specificat se realizează venirea vătămărilor numai cu Încărcător rapid, dublu. corporale sau daunelor Încărcător rapid, dublu .. PDSLG 20 A1 materiale. Tensiune de intrare/ Frecvență ....230-240 V~, 50 Hz Putere consumată nominală ..200 W Tensiune de ieşire...
  • Seite 6: Indicații Generale De Siguranță

    Indicatoare cu date despre ria din acesta. operarea facilă a aparatului. indicații generale de Pictograme pe încărcător: siguranță Această unitate face Atenţie! La utilizarea apara- parte din seria Parkside telor electrice se vor respecta X 20 V TEAM. următoarele măsuri princi- pale de securitate, pentru Atenţie! protecția împotriva șocurilor electrice și împotriva perico- Citiți cu atenție instrucţiunea lului de vătămare și incendiu:...
  • Seite 7: Încărcarea

    şoc electric. încărcat. Introduceţi bateria în • Încărcătorul poate fi folosit soclu şi conectaţi încărcătorul la numai cu acumulatoarele origi- reţea. nale aferente din seria Parkside • Deconectați fişa de alimentare X 20 V TEAM. Încărcarea altor când acumulatorul este complet baterii poate cauza leziuni şi încărcat şi deconectați-l de la pericol de incendiu.
  • Seite 8: Scoateți/Montați Acumulatorul

    Verificaţi nivelul de încărca- Bateria trebuie încărcată numai în încăperi uscate. Su- re a bateriei prafaţa exterioară a acumu- latorului trebuie să fie curată Indicatorul nivelului de încărcare (3) sem- și uscată înainte de a conecta nalizează nivelul de încărcare a acumula- încărcătorul.
  • Seite 9: Lămpi Indicatoare Pe Încărcător

    4. Deconectați încărcătorul (5) de la rețea. situate pe acumulator luminează inter- 5. Scoateți acumulatorul (4) din încărcăto- mitent). rul (5) după ce a avut loc procesul de • Depozitaţi acumulatorul numai în stare încărcare. semiîncărcată. Pentru depozitarea pe o perioadă mai îndelungată, acumula- Lămpi indicatoare pe torul trebuie să...
  • Seite 10: Curăţarea

    incendiu, iar contactul cu o unitatea locală de eliminare a deşeuri- conductă de gaz, la explozie. lor sau la centrul nostru de service. Deteriorarea unei conducte de • Eliminăm gratuit coletele dvs. expedia- apă poate conduce la pagube te cu aparate defecte. materiale și la șoc electric.
  • Seite 11: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, Pentru acest standarde de calitate foarte înalte şi este aparat veţi primi 3 ani de garanţie, de la testat în detaliu înainte de livrare. Dreptul la data achiziţiei. garanţie este valabil pentru erorile materiale În cazul în care aparatul este eteriorat, sau de fabricaţie.
  • Seite 12: Reparaţii-Service

    Service-Center • Produsul evaluat ca fiind defect, în urma consultării cu serviciul nostrude Service România relaţii cu clienţii, poate fi expediatgra- tuit către departamentul de serviceindi- Tel.: 0800896637 cat de noi, odată cu dovada achiziţiei E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 297836 (bonul de casă) şi cu o declaraţie în care descrieţi în ce constă...
  • Seite 13: Einleitung

    Ersatzteile/Zubehör ....19 Verwendung Garantie ........20 Reparatur-Service ......21 Das Ladegerät ist in Verbindung mit Akkus Service-Center ......21 der Serie Parkside X 20 V Team zu nutzen. Importeur ........21 Jede andere Verwendung kann zu Schä- Original EG-Konformitäts- den am Gerät führen und eine ernsthafte erklärung ........24 Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 14: Allgemeine Beschreibung

    Energie ........80 Wh Gefahrenzeichen mit Anga- Ladezeit ........ca. 1 h* ben zur Verhütung von Per- * Die angegebene Ladezeit wird nur mit dem sonen- oder Sachschäden. Doppelladegerät erreicht. Doppel- Gefahrenzeichen mit Anga- Schnellladegerät ..PDSLG 20 A1 ben zur Verhütung von Per- Nennspannung/ sonenschäden durch einen Frequenz ....230-240 V~, 50 Hz Nennleistung ......200 W elektrischen Schlag.
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sie vor allen Bildzeichen auf dem Arbeiten den Akku aus dem Ladegerät: Gerät. Dieses Gerät ist Teil des Allgemeine Parkside X 20 V TEAM. Sicherheitshinweise Achtung! Beim Ge- Achtung! brauch von Elektroge- räten sind zum Schutz Lesen Sie die Betriebsanlei- gegen elektrischen tung aufmerksam durch.
  • Seite 16: Ladevorgang

    Akku in den Sockel ein und • Das Ladegerät darf nur mit den schließen Sie das Ladegerät zugehörigen Akkus der Serie ans Stromnetz an. Parkside X 20 V Team betrieben • Ziehen Sie den Netzstecker werden. Das Laden von ande- wenn der Akku voll aufgeladen ren Akkus kann zu Verletzungen ist und trennen Sie den Akku und Brandgefahr führen.
  • Seite 17: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Laden Sie den Akku nur in 1 LED leuchtet (rot): trockenen Räumen auf. Akku muss geladen werden Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken Laden Sie den Akku (4) auf, wenn sein, bevor Sie das Ladege- nur noch die rote LED der Ladezu- rät anschließen.
  • Seite 18: Verbrauchte Akkus

    Eine LED blinkt: Akku (4) leer. Wandmontage Ladegerät (optional) Eine LED leuchtet, zweite LED blinkt: Akku(s) zu 1/3 geladen. Zwei LED leuchten, dritte LED blinkt: Sie können das Ladegerät (5) auch an der Akku(s) zu 2/3 geladen. Wand montieren. Drei LED leuchten: Akku(s) voll geladen. • Bringen Sie zwei Schrauben horizontal im Abstand von 152,4 mm (6”) mit Hil- fe von Dübeln an der Wunschposition Verbrauchte Akkus einer Wand an.
  • Seite 19: Wartung

    Elektrische Geräte gehören nicht in Akku PAP 20 A3, 4,0 Ah ..80001168 den Hausmüll. Ladegerät PDSLG 20 A1, EU ...80001331 Ladegerät PDSLG 20 A1, UK ...80001332 • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und...
  • Seite 20: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 21: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 297836 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Österreich •...
  • Seite 23: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Încărcător rapid, dublu viiseria PDSLG 20 A1 numărul 201904000001 - 201904037300 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 62321:2009 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 24: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Doppel-Schnellladegerät Baureihe PDSLG 20 A1 Seriennummer 201904000001 - 201904037300 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 62321:2009 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (19)**...
  • Seite 26 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Versiunea informaţiilor · Stand der Informationen: 04/2019 · Ident.-No.: 80001604042019-RO IAN 297836...

Inhaltsverzeichnis