Herunterladen Diese Seite drucken

iGuzzini MAXIWOODY PICCOLO LED C.O.B. Handbuch Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAXIWOODY PICCOLO LED C.O.B.:

Werbung

1
IT
"Evitare di aprire il prodotto in presenza di condizioni ambientali umide"
EN
"Avoid opening the product in damp weather conditions"
FR
« Éviter d'ouvrir le produit en présence d'humidité ambiante »
DE
"Das Produkt nicht bei feuchten Umgebungsbedingungen öffnen"
NL
"Het product niet openen in een vochtige omgeving"
ES
"No abrir el producto en presencia de humedad en el ambiente"
DA
"Undgå at åbne produktet i fugtige miljøforhold "
NO
"Unngå å åpne produktet under fuktige miljøbetingelser"
SV
"Öppna inte produkten i fuktiga miljöer"
RU
ZH
OK
NO
OK
IT
Evitare che il peso del cavo o sue trazioni accidentali gravino sul prodotto.
Non sottoporre a trazioni superiori agli 80 N.
The cable weighing on the product or being accidentally tugged may cause damage to
EN
the product. Avoid both.
Do not subject to tugs greater than 80 N.
Evitez que le poids du câble ou ses tractions accidentelles grèvent sur le produit.
FR
Ne pas soumettre à des tractions dépassant 80 N.
Achten Sie darauf, dass das Gewicht des Kabels oder eventuell auf dieses einwirkende,
DE
plötzliche Zugkräfte die Leuchte nicht belasten.
Vermeiden Sie eine Zugkraft von über 80 N.
Vermijd dat het gewicht van de kabels of accidentele tracties het product belasten.
NL
Onderwerp ze niet aan een tractie die hoger is dan 80 N.
Evitar cargar el peso del cable o sus tracciones accidentales sobre el producto.
ES
No someter a tracciones superiores a 80 N.
Undgå, at produktet belastes af vægten fra ledningen eller utilsigtede trækpåvirkninger.
DA
Forbindelsen må ikke udsættes for trækpåvirkninger på over 80 N.
Kabelvekt på produktet eller ved å bli utilsiktet strukket kan forårsake skade på produktet.
NO
Unngå begge.
Ikke utsett for drakrefter som er større enn 80 N.
SV
Undvik att kabelns vikt eller dess dragspänning sliter på utrustningen.
Utsätt dem inte för dragkrafter över 80 N.
RU
ZH
IT
I proiettori hanno un dispositivo di protezione termica. In caso di surriscaldamento (guasto)
si interrompe automaticamente il funzionamento del prodotto.
N.B.: Prima della riaccenzione, verifi care la causa del guasto.
EN
The fl oodlights are equipped whith a thermal protection device. In the event that the fi xture
overheats (malfunctions), the fi xture is automatically turned off.
N.B.: Before turning the fi xture on again, determine the cause of the problem.
FR
Les projecteurs ont un dispositif de protection thermique. En cas de surchauffe (panne),
le fonctionnement est automatiquement interrompu.
N.B.: Avant rallumage, vérifi ez la cause de la panne.
DE
Die Strahler verfügen über eine Thermoschutz-Vorrichtung. Im Falle eines Uberhitzens
(Fehlfunktion) wird der Betrieb der Leuchte automatisch unterbrochen.
N.B.: Vor einem erneuten Einschalten, ist der Grund der Fehlfunktion festzustellen.
NL
De projectors hebben een hittebeecherming. Bij overvarhitting (storing) wordt het fonctio-
neren automatiech gestopt.
N.B.: Zoek naar de oorzaak van de storing voordat u hem weer aansteekt.
ES
Los proyectores tienen un dispositivo de protección térmica.
En caso de sobrecalentamiento (avaria) el funcionamiento se detiene automaticamente.
NOTA: Antes de encender otra vez el aparado, examinar la causa de averia.
DA
Projektorerne er udstyret med en varmesikring. Ved overophedning (fejl) afbrydes de
automatisk.
N.B.: Inden de tændes igen, skal man fi nde årsagen til fejlen.
NO
Armaturene har en innretning for termisk beskyttelse. I tilfelle overoppheting (feil) avbrytes
produktets drift automatisk.
N.B.: Før det tennes igjen må årsaken til feilen fi nnes.
SV
Projektorerna har ett överhettningsskydd. Vid överhettning (fel) avbryts automatiskt
produktens funktion.
OBS! Kontrollera felet innan projektorn åter sätts på.
RU
ZH
C
2
120°
6
3
1
120°

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Maxiwoody piccolo led multichip