Seite 1
SenSOr-SeIfenSpender SenSOr- dIStrIbuteur de SeIfenSpender SavOn autOMatIque Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité dISpenSer dI SapOne COn SenSOre Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 274711...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 14 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23...
Sensor-Seifenspender für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Einleitung Teilebeschreibung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie Deckel haben sich damit für ein hoch- Seifen-Öffnung wertiges Produkt entschieden. Seifenbehälter Die Bedienungsanleitung ist Teil Sensor dieses Produkts. Sie enthält wich- EIN / AUS-Schalter tige Hinweise für Sicherheit, Ge- Batteriefach brauch und Entsorgung.
Andernfalls droht Beschädi- Sicherheit gung des Produktes. Ö ffnen Sie niemals das Ge- BEWAHREN SIE ALLE SICHER- rät! Lassen Sie Reparaturen HEITSHINWEISE UND ANWEI- ausschließlich von Fachkräften SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT durchführen. Andernfalls droht AUF! Beschädigung des Produktes. D ieses Gerät kann von Kin- dern ab 8 Jahren und darü- LEBENS- UND ber sowie von Personen mit...
und Batteriefach. Beachten EXPLOSIONS- GEFAHR! Laden Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Hand- Sie nicht auflad- habung, Nichtbeachtung der bare Batterien niemals wie- Bedienungsanleitung oder der auf, schließen Sie sie Eingriff durch nicht autori- nicht kurz und / oder öffnen sierte Personen von der Ga- Sie sie nicht! rantie ausgeschlossen sind.
Inbetriebnahme Vermeiden Sie extreme Be- dingungen und Temperatu- Isolierstreifen ren, die auf Batterien entfernen einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Son- Hinweis: Das Produkt ist bei neneinstrahlung. Entfernen Sie die Batterien, Lieferung bereits mit Batterien wenn sie längere Zeit nicht bestückt.
Den Seifenspender Q Hinweis: Achten Sie auf bedienen die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach gezeigt. S chalten Sie das Produkt ein S chließen Sie das Batterie- indem Sie den EIN / AUS- fach wieder. Schalter in Position “ON” bringen. H alten Sie Ihre Hand zwi- Seife einfüllen schen die zwei Sensoren...
den Behälter mehrfach mit der Seifenspender funktioniert nicht. klarem Wasser, um alle Seif- enrückstände vollständig zu Die Batterien sind zu entfernen. Wird das Produkt schwach. nicht vollständig von allen Wechseln Sie die Batterien Seifenrückständen befreit, aus (siehe „ Batterien einset- könnte es beschädigt werden.
Werfen Sie Ihr Gerät, enthalten und unterliegen der wenn es ausgedient Sondermüllbehandlung. Die hat, im Interesse des chemischen Symbole der Schwer- Umweltschutzes nicht metalle sind wie folgt: Cd = Cad- in den Hausmüll, son- mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. dern führen Sie es ei- Geben Sie deshalb verbrauchte ner fachgerechten...
Seite 12
Diese Unterlage wird als Nach- weis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß...
Seite 13
Introduction ............... Page 15 Utilisation conforme à l’usage prévu ........Page 15 Description des pièces et éléments ........Page 15 Données techniques ..............Page 15 Fourniture ................. Page 16 Indications de sécurité ..........Page 16 Instructions de sécurité relatives aux piles ......Page 17 Mise en service ...............
Distributeur de les salles d‘eau. Ce produit n’est savon automatique pas destiné à une utilisation commerciale. Introduction Description des pièces et éléments Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de Couvercle grande qualité. Le mode d‘em- Sortie du savon ploi fait partie intégrante de ce Réservoir à...
Fourniture à portée des enfants. Ce pro- duit n’est pas un jouet. 1 Distributeur de savon N e pas exposer le produit 4 Piles 1,5 V - à des températures 1 Mode d’emploi extrêmes, - à de fortes sollicitations mécaniques. Indications de Autrement, vous risquez sécurité...
Instructions de l‘appareil ne doit pas être ef- sécurité rela- fectué par un enfant sans sur- tives aux piles veillance. N e mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé. DANGER DE MORT ! Les Contrôlez régulièrement l’ap- pareil afin de détecter piles ne doivent pas être ma- d’éventuels endommage- nipulées par des enfants.
Mise en service rincez la zone touchée avec de l’eau claire et contactez Retirer les bandes immédiatement un médecin ! isolantes Utilisez uniquement des piles du même type ! Ne mélan- Remarque : Le produit est déjà gez pas des piles usées et des piles neuves ! équipé...
compartiment à piles R eplacez le couvercle (voir ill. C). l‘appareil en exerçant une Remarque : veillez à res- pression pour le refermer. pecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le comparti- Utilisation du ment à piles distributeur de R efermez le compartiment à savon piles A llumez l’appareil en...
Nettoyage et Q matériau du produit dans le entretien cas contraire. Solution aux Q RISQUE D’EXPLOSION ! problèmes Ne plongez pas le produit dans l’eau. = Problème Remarque : Nettoyez le réservoir de savon si vous = Cause n’utilisez pas le produit, en le = Solution rinçant à...
Traitement Q Les piles défectueuses ou usagées des déchets doivent être recyclées conformé- ment à la directive 2006 / 66 / CE L‘emballage et son matériel sont et ses modifications. Les piles exclusivement composés de ma- et / ou l‘appareil doivent être tières écologiques.
Garantie utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et La garantie couvre les vices maté- contrôlé consciencieusement riels et de fabrication. Cette garan- avant sa livraison. En cas de dé- tie ne s’étend pas aux pièces du faillance, vous êtes en droit de produit soumises à...
Seite 22
Introduzione ..............Pagina 24 Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ......Pagina 24 Descrizione dei componenti ..........Pagina 24 Dati tecnici ................Pagina 24 Volume di consegna ............Pagina 25 Misure di sicurezza ..........Pagina 25 Avvertenze di sicurezza per le batterie ......Pagina 26 Messa in funzione .............Pagina 27 Rimuovere le fascette isolanti ..........Pagina 27 Funzionamento...
Dispenser di sapone Utilizzo conforme con sensore alla destinazione d‘uso Introduzione Il prodotto è adatto ad erogare sapone liquido in toilette. Il pro- Congratulazioni per l‘acquisto dotto non è destinato all‘uso del vostro nuovo prodotto. Avete professionale. optato per un prodotto di alta qualità.
Volume di consegna bambini. Questo prodotto non è un giocattolo 1 Dispenser per sapone N on sottoponete il prodotto 4 Batterie 1,5 V - a temperature estreme, 1 Istruzioni d’uso - a forti usure meccaniche. Altrimenti c’è il rischio che il prodotto possa essere dan- Misure di neggiato.
Avvertenze di dai bambini senza supervisi- sicurezza per one. le batterie N on fare funzionare l’appa- recchio se esso è danneggiato. PERI- Controllare l‘apparecchio COLO DI MORTE! Le bat- con regolarità per verificare l‘eventuale presenza di terie vanno tenute fuori dalla danni all‘alloggiamento e al portata dei bambini.
batteria, sciacquare abbon- Rimuovere immediatamente dantemente le aree interes- dall‘apparecchio le batterie sate con acqua pulita e usate! consultare immediatamente un medico! Messa in funzione Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo! Non usare Rimuovere le batterie nuove insieme a batte- fascette isolanti rie vecchie! Evitare condizioni e tempera-...
Funzionamento I nserire quattro batterie da dell’erogatore di 1,5 V (AAA) (incluse sapone nella fornitura) nel vano por- tabatterie (vedi fig. C). Nota: assicurarsi che la A ccendere l’apparecchio polarità sia corretta. Essa posizionando l’interruttore viene mostrata nel vano ON-/OFF sulla posizione portabatterie...
volte d’acqua per rimuovere Il sapone esce dall’a- pertura per il sapone completamente eventuali resi- più lentamente del dui di sapone. Qualora si solito o l’erogatore di accumulassero residui, il sapone non funziona. distributore di sapone potrebbe danneggiarsi. Le batterie sono troppo Per la pulizia e la manuten- deboli.
consumato dall‘amministrazione Le batterie non devono essere comunale e cittadina. smaltite nella spazzatura dome- stica. Esse possono contenere Per la salvaguardia metalli pesanti velenosi e devono della tutela ambien- essere trattate quali rifiuti spe- tale, quando il vostro ciali. I simboli chimici dei metalli prodotto non funziona pesanti sono i seguenti: Cd = Cad- più, non gettatelo nei...
Seite 30
riparato o sostituito gratuita- mente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acqui- sto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a do- cumentare l‘avvenuto acquisto. L‘apparecchio da Lei acquistato dà...
Seite 31
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG01030A / HG01030C Version: 06 / 2016 Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 05 / 2016 Ident.-No.: HG01030A / C052016-1 IAN 274711...