Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Disc Grinder
Winkelschleifer
°ˆ˘È·ÎÔÈ ÙÚÔ¯ÔÈ ÏÂÈ·˘Ûˆ˙ /ÎÔ‹˙
Szlifierka kątowa
Sarokcsiszoló
Úhlová bruska
Taßlama
ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa
G 18SCY
G 23SCY
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
G 18UAY
G 23UAY
G 18SEY
G 23SEY
G23SCY
G 18UBY
G 23UBY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi G 18SCY

  • Seite 1 Disc Grinder Winkelschleifer °ˆ˘È·ÎÔÈ ÙÚÔ¯ÔÈ ÏÂÈ·˘Ûˆ˙ /ÎÔ‹˙ Szlifierka kątowa Sarokcsiszoló Úhlová bruska Taßlama ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 18SCY G 18UAY G 18SEY G 18UBY • • • G 23SCY G 23UAY G 23SEY G 23UBY • • • G23SCY Read through carefully and understand these instructions before use.
  • Seite 2 15 – 30° 22.5 m m 6.5 m m 8.5 m m...
  • Seite 3 Ελληνικά Polski English Deutsch Κάλυµµα ψήκτρας Osłona szczotki Brush cover Bürstenabdeckung Υποδοχή για τη Oprawka dla uchwytu Sockel für Seitengriff Socket for side handle πλευρική λαβή bocznego Κουµπί ώθησης Przycisk Push button Druckknopf (Sperrplatte) (ασφάλιση άξονα) (Blokada wrzeciona) (Spindle lock) Άξονας...
  • Seite 4 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Szénkefetartó burkolata Kryt kartáče Kömür kapaåı KpêåÍa çeÚÍË ÉÌeÁÀo ÀÎÓ ÄoÍoÇoÈ Oldalfogantyú aljzata Zásuvka pro boční rukoje Yan kol soketi pyÍoÓÚÍË HaÊËÏÌaÓ ÍÌoÔÍa Nyomógomb (Orsózár) Tlačítko (Zámek hřídele) Kilit iånesi (Mil kilidi) (ÅÎoÍËpoÇÍa åÔËÌÀeÎÓ) Tengely Hřídel òÔËÌÀeÎë...
  • Seite 5 Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbols Symbole Następujące oznaczenia to Τα παρακάτω δείχνουν τα The following show Die folgenden Symbole symbole używane w instrukcji σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbols used for the werden für diese Maschine obsługi maszyny. Upewnij się, στο µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι machine.
  • Seite 6: General Safety Rules

    English e) Do not overreach. Keep proper footing and balance GENERAL SAFETY RULES at all times. This enables better control of the power tool in WARNING! unexpected situations. Read all instructions f) Dress properly. Do not wear loose clothing or Failure to follow all instructions listed below may result in jewellery.
  • Seite 7: Specifications

    English 5. Inspect the depressed center w heel before use, do PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER not use chipped, cracked or otherw ise defective products. 1. Never operate these pow er tools w ithout Wheel 6. Alw ays hold the body handle and side handle of Guards.
  • Seite 8: Maintenance And Inspection

    English 6. Conducting a trial run Alw ays use eye and ear protection. Ensure that the abrasive products is correctly Other personal protective equipm ent such as dust m ounted and tightened before use and run the tool m ask, gloves, helm et and apron should be w orn at no-load for 30 seconds in a safe position, stop w hen necessary.
  • Seite 9 CAUTION: point. Repair, m odification and inspection of Hitachi Pow er Tools m ust be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List w ill be helpful if presented w ith the tool to the Hitachi Authorized Service Center w hen requesting repair or other m aintenance.
  • Seite 10 Deutsch Benutzen Sie keine Elektrow erkzeuge, w enn Sie ALLGEM EINE SICHERHEITSM ASSNAHM EN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder M edikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit m it Elektrow erkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinw eise durch bereits kurze Phasen der Unaufm erksam keit zu Wenn nicht säm tliche nachstehenden Anw eisungen schw eren Verletzungen führen.
  • Seite 11: Vorsichtsm Assnahm En Bei Der Benutzung Des Winkelschleifers

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrow erkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichw eite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrow erkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichw eite von Kindern und gebrechlichen Personen und/ oder diesen Anw eisungen vertraut sind.
  • Seite 12: Anwendungsgebiete

    Deutsch Hal t en Si e d as W er kzeu g so f o r t an , w en n ANWENDUNGSGEBIETE beträchtliche Vibrationen auftreten oder Defekte festgestellt w erden. Entfernung von Gußgrat und Endbearbeitung Wenn ein solcher Zustand eintritt, so überprüfen v er sch i ed en er St ah l q u al i t ät en , Br o n ze-u n d...
  • Seite 13: Anbringen Und Abnehm En Der Schleifscheibe

    Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entw icklungs- Wenn sich eine der Schrauben lockert, m uß sie program m s von HITACHI sind Änderungen der hierin sofort w ieder angezogen w erden. Geschieht das gem achten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
  • Seite 14 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gem essenen Werte w urden entsprechend EN60745 bestim m t und in Übereinstim m ung m it ISO 4871 ausgew iesen. G18-Serie Gem essener A-gew ichteter Schallpegel: 100 dB(A) Gem essener A-gew ichteter Schalldruck: 89 dB(A) M essunsicherheit KpA: 3 dB(A) G23-Serie Gem essener A-gew ichteter Schallpegel: 101 dB(A)
  • Seite 15 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 16 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. κατά λάθος. ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜ Ì·ÎÚÈ¿...
  • Seite 17 ∂ÏÏËÓÈο Στερεώστε τον προφυλακτήρα του τροχού στη θέση ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ που το διάκενο του προφυλακτήρα του τροχού στη περ νη τοποθέτησης και η βάση (1) Κλειδί ................1 συναρµολ γησης ευθυγραµµίζονται (η θέση που (2) Πλευρική λαβή ............1 εισέρχεται ο προφυλακτήρας του τροχού), αλλά Οι...
  • Seite 18 ∂ÏÏËÓÈο 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË (5) Εισάγετε το κουµπί ώθησης για την αποφυγή της Εκκίνηση (ON): Πατήστε το κουµπί κλειδώµατος περιστροφής του άξονα, και σφίξτε το παξιµάδι του προς τα εµπρ ς και πιέστε τον τροχού µε το βοηθητικ κλειδί πως φαίνεται στην διακ...
  • Seite 19 εταιρεία παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος για την σύνθετη αντίσταση του συστήµατος στο διασυνδετικ σηµείο. ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È...
  • Seite 20: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Seite 21: Dane Techniczne

    Polski ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Obsługa urządzeń elektrycznych przez osoby nie znające zasad ich funkcjonowania jest niebezpieczna. Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. znajdować się w pobliżu urządzenia. Kontrolować prawidłowość ustawienia części Nieużywane urządzenie powinno być ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne przechowywane w miejscu poza zasięgiem dzieci kwestie, mogące spowodować...
  • Seite 22: Przed Użyciem

    Polski PRZED UŻYCIEM PRAKTYCZNE ZASTOSOWANIE SZLIFIERKI 1. Żródło mocy 1. Nacisk Upewnij się, że źródło mocy jest zgodne z wymogami W celu przedłużenia żywotności maszyny oraz uzyskania mocy zaznaczonymi na tabliczce znamionowej. wykończenia pierwszej jakości, ważne jest, by nie 2. Wyłącznik sieciowy przeciążyć...
  • Seite 23: Konserwacja I Inspekcja

    UWAGA MODYFIKACJE Upewnij się, że obniżona tarcza środkowa jest mocno Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i zamocowana. modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych Upewnij się, że przycisk jest rozłączony wciskając go osiągnięć nauki i techniki. dwa lub trzy razy zanim włączysz narzędzie (ON).
  • Seite 24 Polski Informacje o systemie zasilania prądem o napięciu znamionowym 230 V~ (tylko dla modeli G18SCY, G18SEY, G23SCY, G23SEY) W przypadku niedostosowanej sieci elektrycznej, szlifierka kątowa może powodować wystąpienie przejściowych spadków napięcia lub zakłóceniowych zmian napięcia. Urządzenie jest przystosowane do zasilania prądem elektrycznym o maksymalnej dopuszczalnej impedancji 0,23 oma mierzonym w punkcie przyłączenia (skrzynka przyłączeniowa) lokalnego zasilania.
  • Seite 25: Általános Biztonságtechnikai Előírások

    Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
  • Seite 26: M Szaki Adatok

    Magyar Meghibásodás esetén használat előtt javítassa A TÁRCSÁS KÉZIKÖSZÖRŰ HASZNÁLATÁRA meg a készüléket. VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és 1. Tárcsavédők nélkül soha ne működtesse ezeket a tisztán. kéziszerszámokat. A megfelelően karbantartott - éles vágóélű- 2.
  • Seite 27 Magyar 4. A tárcsavédő felszerelése és beállítása munkadarabon keresztben a gép kezelője felé kell A tárcsavédő egy balesetvédelmi eszköz, ami a húzni (3. Ábra, B irány). Ha a süllyesztett közepű süllyesztett közepű tárcsa üzemelés közbeni tárcsa éle megfelelő mértékben lekopott, a köszörülést szétrobbanása esetén a személyi sérülések ellen nyújt bármelyik irányban lehet végezni.
  • Seite 28: Ellenőrzés És Karbantartás

    A kéziszerszám bekapcsolása előtt a nyomógomb megváltozhatnak. kétszer-háromszor történő megnyomásával ellenőrizze, hogy a nyomógomb szabadon kikapcsol-e. MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 1. A süllyesztett közepű tárcsa ellenőrzése Ellenőrizze, hogy a süllyesztett közepű...
  • Seite 29: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
  • Seite 30: Před Použitím

    Čeština f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ KOTOUČOVÉ Správným způsobem udržované řezné nástroje s BRUSKY ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají. 1. Nikdy nepoužívejte tyto elektrické nástroje bez chráničů g) Používejte elektrické...
  • Seite 31 Čeština [Instalace a seřízení ochranného krytu kotouče] zranění zabrání tento postup tvorbě prachu a jeho Odjistěte páku a vložte polohovací kolík ochranného nasátí do brusky. krytu kotouče a zarovnejte jej s oběma ploškami. POZOR Pak otočte ochranný kryt kotouče do požadované Zajistěte, aby byl materiál správně...
  • Seite 32 6. Seznam servisních položek Za nepříznivých podmínek napájení ze sítě může tento POZOR nástroj způsobit přechodové poklesy napětí nebo rušivé Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí výpadky napětí. provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užitečný, Tento nástroj je určen pro připojení...
  • Seite 33: Genel Güvenlik Kurallari

    Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde Bütün talimatları okuyun taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını...
  • Seite 34: Standart Aksesuarlar

    Türkçe 5) Servis 3. Disk boyutlarının taßlama aletine uygun olduåundan ve a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß diskin mile oturduåundan emin olun. yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. 4. Taßlama diskleri, imalatçının talimatlarına uygun olarak Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. dikkatli bir ßekilde muhafaza edilmeli ve kullanılmalıdır.
  • Seite 35 Türkçe Ardından, disk muhafazasını istenen konuma (kullanım UYARILAR için) çevirin. Üzerinde çalıßılan parçanın gerektiåi gibi Kolu kapatın ve sabitleyin. Gerekirse ve gerektiåinde desteklendiåinden emin olun. vidayı sıkıßtırarak veya gevßeterek ayar yapın. Tozlu ortamlarda çalıßırken, havalandırma açıklıklarının Kol pürüzsüz ßekilde hareket etmiyorsa, ayar parçası temiz olduåundan emin olun.
  • Seite 36 DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
  • Seite 37 PyccÍËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ èPEÑìèPEÜÑEHàE! ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ. èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÔopaÊeÌËÓ...
  • Seite 38 PyccÍËÈ 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe ùÚo oÄecÔeäËÚ coxpaÌÌocÚë Ë ÄeÁoÔacÌocÚë íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa. a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. àcÔoÎëÁyÈÚe ÌaÀÎeÊaçËÈ ÀÎÓ BaåeÖo MEPA èPEÑOCTOPOÜHOCTà ÔpËÏeÌeÌËÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. ÑepÊËÚe ÔoÀaÎëåe oÚ ÀeÚeÈ Ë cÎaÄêx ÎïÀeÈ. HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ EcÎË ËÌcÚpyÏeÌÚê Ìe ËcÔoÎëÁyïÚcÓ, Ëx cÎeÀyeÚ ÇêÔoÎÌÓÚë...
  • Seite 39 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà MoÀeÎë G18SCY G18UAY G18SEY G18UBY G23SCY G23UAY G23SEY G23UBY HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ)* (110B, 220B, 230B, 240B) èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë* 2400 BT 2600 BT 2400 BT 2600 BT óËcÎo oÄopoÚoÇ xoÎocÚoÖo xoÀa 8500 ÏËÌ. 6600 ÏËÌ. HapyÊÌêÈ ÀËaÏeÚp 180 ÏÏ 230 ÏÏ...
  • Seite 40 PyccÍËÈ 7. èpoÇepëÚe ÏexaÌËÁÏ ÄÎoÍËpoÇÍË åÔËÌÀeÎÓ ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÇeÌÚËÎÓáËoÌÌêe oÚÇepcÚËÓ èepeÀ ÇÍÎïäeÌËeÏ íÎeÍÚpËäecÍoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa oäËçeÌê ÔpË paÄoÚe Ç ÁaÔêÎeÌÌêx ycÎoÇËÓx. EcÎË ÇoÁÌËÍÌeÚ ÌeoÄxoÀËÏocÚë oäËcÚËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ ÔpoÇepëÚe ÌaÊËÏÌyï ÍÌoÔÍy Ë yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÚ ÔêÎË, ÔpeÊÀe ÇceÖo, oÚcoeÀËÌËÚe eÖo oÚ ceÚË ÄÎoÍËpoÇÍa åÔËÌÀeÎÓ...
  • Seite 41 PeÖyÎÓpÌo ÔpoÇepÓÈÚe Çce ycÚaÌoÇÎeÌÌêe Ìa Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë ËÌcÚpyÏeÌÚe ÇËÌÚê, cÎeÀËÚe Áa ÚeÏ, äÚoÄê oÌË ÄêÎË paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ÍaÍ cÎeÀyeÚ ÁaÚÓÌyÚê. HeÏeÀÎeÌÌo ÁaÚÓÌËÚe ÇËÌÚ, ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÍoÚopêÈ oÍaÊeÚcÓ ocÎaÄÎeÌÌêÏ. HeÇêÔoÎÌeÌËe ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Seite 42: Záruční List

    Magyar English GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám í 1 M odel No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c í 4 Custom er Nam e and Address 5 A Kereskedő neve és c í...
  • Seite 44 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Pow er Tools Europe GmbH 28. 7. 2006 Siem ensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germ any Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis