Seite 1
Disc Grinder Winkelschleifer °ˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜ Szlifierka kątowa Sarokcsiszoló Úhlová bruska Taßlama ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 18SH2 G 18U2 G 23SF2 G 23U2 • • • G 18SR G 18SRU G 23SR G 23SRU • • • G23SF2 Read through carefully and understand these instructions before use.
Seite 2
G18SR G23SR • • G18SRU G23SRU • 15 – 30° G18SH2 G18U2 G23SF2 G23U2 • • • 6.5 mm 8.5 mm 22.5 mm G18SR G18SRU G23SR G23SRU • • • 6 mm 7 mm 17 mm...
Seite 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Brush cover Bürstenabdeckung Κάλυµµα ψήκτρας Osłona szczotki Υποδοχή για τη Oprawka dla uchwytu Sockel für Seitengriff Socket for side handle πλευρική λαβή bocznego Κουµπί ώθησης Push button Przycisk Druckknopf (Sperrplatte) (Spindle lock) (ασφάλιση άξονα) (Blokada wrzeciona) Spindel Spindle Άξονας...
Seite 4
Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Szénkefetartó burkolata Kryt kartáče Kömür kapaåı KpêåÍa çeÚÍË ÉÌeÁÀo ÀÎÓ ÄoÍoÇoÈ Oldalfogantyú aljzata Zásuvka pro boční rukoje Yan kol soketi pyÍoÓÚÍË HaÊËÏÌaÓ ÍÌoÔÍa Kilit iånesi (Mil kilidi) Nyomógomb (Orsózár) Tlačítko (Zámek hřídele) (ÅÎoÍËpoÇÍa åÔËÌÀeÎÓ) Tengely Hřídel òÔËÌÀeÎë...
Seite 5
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet. Achten Sie στο...
English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
English Inspect the depressed center wheel before use, do PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER not use chipped, cracked or otherwise defective products. Never operate these power tools without Wheel Always hold the body handle and side handle of Guards. the power tool firmly. Otherwise the counterforce Check that speed marked on the wheel is equal produced may result in inaccurate and even to or greater than the rated speed of the grinder.
English 5. Ensure that the depressed center wheel to be utilized If it should become necessary to clear dust, first is the correct type and free of cracks or surface disconnect the tool from the mains supply (use non- defects. Also ensure that the depressed center wheel metallic objects) and avoid damaging internal parts.
Seite 9
C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Deutsch 6. Durchführung eines Probelaufs ANWENDUNGSGEBIETE Stellen Sie vor der Verwendung sicher, daß das Schleiferzeugnis korrekt angebracht und fest Entfernung von Gußgrat und Endbearbeitung angezogen ist, und lassen Sie das Werkzeug ohne verschiedener Stahlqualitäten, Bronze-und Last 30 Sekunden an einer sicheren Position laufen. Aluminiummaterialien und Gußteile.
Prüfen, ob die Schleifscheibe fest angezogen ist. ACHTUNG Es ist zu überprüfen, ob die Druckknopf freigegeben Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- ist, indem zwei- oder dreimal vor Einschalten des Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes Gerätes auf die Druckknopf gedrückt wird.
Seite 14
Deutsch HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 101 dB (A)
Seite 16
∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. κατά λάθος. ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜ Ì·ÎÚÈ¿...
Seite 17
∂ÏÏËÓÈο Μετά, περιστρέψετε τον προφυλακτήρα του τροχού ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ στην επιθυµητή θέση (για τη χρήση). Κλείστε το µοχλ και στερεώστε τον. Εάν και (1) Κλειδί ................1 εφ σον απαιτείται, πραγµατοποιήστε τις ποιες (2) Πλευρική λαβή ............1 ρυθµίσεις σφίγγοντας ή χαλαρώνοντας τη βίδα. Οι...
Seite 18
∂ÏÏËÓÈο εκτελεστεί τραβώντας τον λειαντή πάνω στο (4) Βιδώστε το παξιµάδι του τροχού στον άξονα. αντικείµενο εργασίας προς το χρήστη (∂ÈÎ. 3 (Για την συναρµολ γηση του διαµαντένιου τροχού, ‰È‡ı˘ÓÛË µ). Αφ του το µποστιν χρησιµοποιήστε το παξιµάδι του τροχού µε την άκρο...
Seite 19
αριθµοί και/ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È...
Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
Polski Obsługa urządzeń elektrycznych przez osoby nie ŚRODKI OSTROŻNOŚCI znające zasad ich funkcjonowania jest niebezpieczna. Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny znajdować e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. się w pobliżu urządzenia. Kontrolować prawidłowość ustawienia części Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne miejscu poza zasięgiem dzieci i osób niepełnosprawnych.
Polski PRZED UŻYCIEM PRAKTYCZNE ZASTOSOWANIE SZLIFIERKI 1. Żródło mocy 1. Nacisk Upewnij się, że źródło mocy jest zgodne z wymogami W celu przedłużenia żywotności maszyny oraz uzyskania mocy zaznaczonymi na tabliczce znamionowej. wykończenia pierwszej jakości, ważne jest, by nie 2. Wyłącznik sieciowy przeciążyć...
KONSERWACJA I INSPEKCJA danego kraju. MODYFIKACJE 1. Sprawdzanie obniżonej tarczy środkowej Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i Upewnij się, że obniżona tarcza środkowa nie ma modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych pęknięć i defektów powierzchni. osiągnięć nauki i techniki 2.
Seite 24
Polski Informacje o systemie zasilania prądem o napięciu znamionowym 230 V~ (tylko dla modeli G23SF2, G18SH2, G23SR, G18SR) W przypadku niedostosowanej sieci elektrycznej, szlifierka kątowa może powodować wystąpienie przejściowych spadków napięcia lub zakłóceniowych zmian napięcia. Urządzenie jest przystosowane do zasilania prądem elektrycznym o maksymalnej dopuszczalnej impedancji 0,28 oma mierzonym w punkcie przyłączenia (skrzynka przyłączeniowa) lokalnego zasilania.
Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
Magyar Meghibásodás esetén használat előtt javítassa A TÁRCSÁS KÉZIKÖSZÖRŰ HASZNÁLATÁRA meg a készüléket. VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és 1. Tárcsavédők nélkül soha ne működtesse ezeket a tisztán. kéziszerszámokat. A megfelelően karbantartott - éles vágóélű- 2.
Seite 27
Magyar 4. A tárcsavédő felszerelése és beállítása tartani úgy, hogy a süllyesztett közepű tárcsa külső A tárcsavédő egy balesetvédelmi eszköz, ami a éle optimális szögben érintkezzen a munkadarabbal. süllyesztett közepű tárcsa üzemelés közbeni 3. Annak megakadályozására, nehogy egy új süllyesztett szétrobbanása esetén a személyi sérülések ellen nyújt közepű...
Minden meglazult csavart azonnal szorítson meg. Ennek elhanyagolása súlyos veszélyeket hordoz MEGJEGYZÉS magában. A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja 3. A szénkefék ellenőrzése (4. Ábra) következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes A motor szénkeféket használ, amelyek fogyó...
Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
Čeština f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ KOTOUČOVÉ Správným způsobem udržované řezné nástroje s BRUSKY ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají. 1. Nikdy nepoužívejte tyto elektrické nástroje bez chráničů g) Používejte elektrické...
Seite 31
Čeština [V případě ochranného krytu kotouče znázorněného na Páka spínače je zajištěna zatlačením Obr. 1] pojistného tlačítka směrem dopředu. Mírným uvolněním seřizovacího šroubu lze ochranný (*Může se lišit v závislosti na místě použití.) kryt kotouče otočit a nastavit na jakýkoli úhel pro Spínač...
Seite 32
Čeština MODIFIKACE ÚDRŽBA A KONTROLA Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější 1. Kontrola brusného kotouče výsledky výzkumu a vývoje. Ujistěte se, že brusný kotouč je bez trhlin a povrchových vad. Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) 2.
Seite 33
Türkçe Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde GENEL GÜVENLIK KURALLARI taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını DÓKKAT! çıkartın. Bütün talimatları okuyun Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
Seite 34
Türkçe ÖNLEM 3. Disk boyutlarının taßlama aletine uygun olduåundan ve Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri diskin mile oturduåundan emin olun. uzak tutun. 4. Taßlama diskleri, imalatçının talimatlarına uygun olarak Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce dikkatli bir ßekilde muhafaza edilmeli ve kullanılmalıdır. sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı...
Seite 35
Türkçe 5. Kullanılan taßlama diski doåru tip ve hasarsız olmalıdır. Aletin kullanımı sırasında olußan kıvılcımların, insanların Ayrıca taßlama diskinin doåru ßekilde monte edilmiß veya patlayıcı maddelerin üzerine gelmesi gibi tehlikeli olduåundan ve disk somununun emniyetli bir ßekilde durumlara neden olmamasına dikkat edin. sıkıldıåından emin olun.
Seite 36
DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
Seite 46
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
Seite 49
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 28. 2. 2006 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.