Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi G 18SH Bedienungsanleitung

Hitachi G 18SH Bedienungsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G 18SH:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
DISC GRINDER
WINKELSCHLEIFER
MEULEUSE
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
HAAKSE SLIJPMACHINE
AMOLADORA ANGULAR
DEBARBADORA
ΓΩΥΙΑΚΟΙ ΤΡΟΧΟΙ ΛΕΙΑΥΣΕΩΖ/ΚΟΠΗΖ
G 18SH • G 18U • G 18SE2 • G 18UA
G 18SG • G 18UB • G 23SF • G 23U
G 23SC2 • G 23UA • G 23SE • G 23UB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruçôes.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
G18SH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi G 18SH

  • Seite 1 AMOLADORA ANGULAR DEBARBADORA ΓΩΥΙΑΚΟΙ ΤΡΟΧΟΙ ΛΕΙΑΥΣΕΩΖ/ΚΟΠΗΖ G 18SH • G 18U • G 18SE2 • G 18UA G 18SG • G 18UB • G 23SF • G 23U G 23SC2 • G 23UA • G 23SE • G 23UB G18SH Read through carefully and understand these instructions before use.
  • Seite 2 17 mm 15 – 30° 6 mm 7 mm...
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Brush cap Bürstendeckel Capot de balai Cappuccio della spazzola Douille pour poignée Presa per l’impugnatura Sockel für Seitengriff Socket for side handle latérale laterale Push button Bouton-poussoir Tasto di blocco Druckknopf (Sperrplatte) (Spindle lock) (blocage d’arbre) dell’asse Spindel Arbre...
  • Seite 4 English Symbols Symbole Symboles Simboli The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that Maschine verwendet. Bien se familiariser avec macchina.
  • Seite 5 English 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning WARNING! When using electric tools, basic safety it on. precautions should always be followed to reduce the risk 17.
  • Seite 6: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model G18SH G18U G18SE2 G18UA G18SG G18UB G23SF G23U G23SC2 G23UA G23SE G23UB Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Input* 2000 W 2200 W 2400 W 2000 W 2200 W 2400 W No-load speed 8500/min 6600/min Outer dia.
  • Seite 7: Maintenance And Inspection

    ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE Repair, modification and inspection of Hitachi Power DEPRESSED CENTER WHEEL Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. CAUTION Be sure to switch OFF and disconnect the This Parts List will be helpful if presented with the...
  • Seite 8 English coloured brown must be connected to the terminal mark- ed with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the earth terminal. NOTE This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984. Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom.
  • Seite 9: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Hände und macht beide Hände zur Bedienung des müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Werkzeugs frei.
  • Seite 10: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Benutzung Des Winkelschleifers

    Deutsch 5. Verwenden Sie eine Trennscheibe niemals zum VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER Seitenschleifen. BENUTZUNG DES WINKELSCHLEIFERS 6. Stellen Sie sicher, daß bei der Verwendung auftretende Funken keine Gefährdung darstellen, 1. Diese Werkzeuge nie ohne Schutzhaube benutzen. d.h. daß sie keine Personen treffen und keine 2.
  • Seite 11: Praktische Schleifarbeit

    Deutsch auch darauf zu achten, daß die Schleifscheibe richtig zum Stillstand gekommen ist. Abgesehen vom montiert und die Mutter der Schleifscheibe fest Vermeiden ernsthafter Unfälle wird durch diese angezogen ist. Siehe Abschnitt “Anbringen der Vorsichtsma nahme vermieden, daß Staub und Schleifscheibe”.
  • Seite 12 0,23 G23SF 0,28 ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt. Der typische A-gewichtete Schalldruckt: 84 dB (A) (G18SE2, G18SG, G18SH, G18U, G18UA,...
  • Seite 13 Français 13. Ne pas présumer de ses forces. Essayer de garder PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL son équilibre en toute circonstance. 14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les électrique, les précautions de base doivent être meilleures performances et de pouvoir les utiliser respectées de manière à...
  • Seite 14: Accessoires Standard

    Français 5. Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour un PRECAUTIONS D’UTILISATION DE LA meulage latéral. MEULEUSE 6. S’assurer que les étincelles engendrées pendant le travail ne posent pas de danger, par exemple qu’elles 1. Ne jamais faire fonctionner ces outils sans couvre- ne frappent pas de personnes et qu’elles ne mettent meules.
  • Seite 15 ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA MEULE outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. ATTENTION S’assurer de mettre l’appareil hors tension Il sera utile de présenter cette liste de pièces au et de déconnecter la prise du secteur pour...
  • Seite 16 230 V~ MODIFICATIONS Les mises sous et hors tension d’un appareil électrique Les outils électriques Hitachi sont constamment provoquent des fluctuations de tension. améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous Le fonctionnement des outils électriques listés ci- derniers progrès technologiques.
  • Seite 17: Precauzioni Generali

    Italiano tenendolo fermo con le mani, che restano libere PRECAUZIONI GENERALI per maneggiare l’elettroutensile. 13. Non squilibrare il corpo durante l’esecuzione di ATTENZIONE! un lavoro. Stare sempre su due piedi, in equilibrio Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire stabile. le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di 14.
  • Seite 18: Accessori Standard

    Italiano 5. Non usare mai la mola da taglio per la molatura PRECAUZIONI PER L’USO DELLA laterale. SMERIGLIATRICE ANGOLARE 6. Assicurarsi che le scintille prodotte dall’uso non creino pericoli, cioè non colpiscano persone o non 1. Non far funzionare MAI questo utensile elettrico diano fuoco a materiali infiammabili.
  • Seite 19: Manutenzione E Controlli

    Italiano serrati correttamente prima dell’uso e far funzionare MONTAGGIO E RIMOZIONE DELLA MOLA l’utensile senza carico per 30 secondi in una posizione sicura, fermandolo immediatamente se si ATTENZIONE Assicurarsi di spegnere (OFF) e di notano vibrazioni considerevoli o altri difetti. Se si scollegare la spina del cavo dalla presa di verificano tali condizioni, controllare la macchina corrente per evitare rischi.
  • Seite 20 Italiano Hitachi devono essere eseguite da un centro Informazioni sul sistema di alimentazione da usare con assistenza Hitachi autorizzato. utensili elettrici a tensione nominale di 230 V~ Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata Le operazioni di commutazione dell’apparato elettrico con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato...
  • Seite 21 Nederlands 14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt WAARSCHUWING! gebruik elektrisch verkregen. Volg de gebruiksaanwijzing voor het gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen smeren en het verwisselen van toebehoren.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    Nederlands 5. Gebruik in geen geval het platte oppervlak van een VOORZORGSMAATREGELEN HAAKSE slijpschijf om mee te schuren. SLIJPMACHINE 6. Zorg ervoor dat eventuele vonken geen gevaar kunnen opleveren, dus bijv. geen personen kunnen 1. Gebruik deze gereedschappen nooit zonder raken of brandbare materialen kunnen ontsteken.
  • Seite 23: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands 5. Verder moet er op gelet worden, dat de te gebruiken 5. Veiligheidsmaatregelen onmiddellijk na beëindiging schuurschijf de juiste uitvoering is en zonder van het werk scheurtjes en oppervlaktefoutjes is. Tevens moet er Na het uitschakelen mag de machine pas neergelegd op gelet worden, dat de schuurschijf juist worden, wanneer de schuurschijf volledig tot gemonteerd en de moer van de schuurschijf vast...
  • Seite 24 Als de stroom uitvalt of als de stekker uit het stopcontact samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende wordt getrokken, dient u de schakelaar onmiddellijk uit Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of (OFF) te zetten. Zo voorkomt u dat het apparaat per ander onderhoud verzoekt.
  • Seite 25 Español 13. No extenderse excesivamente para efectuar un PRECAUCION ES GENERAL ES PARA trabajo. Mantener en todo momento un buen OPERACIÓN balance y base de apoyo. 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, las siempre limpias y afiladas para obtener un tome las medidas de seguridad básicas para reducir el mejor rendimiento y un funcionamiento más riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,...
  • Seite 26: Especificaciones

    Español 5. No utilice nunca la muela de alisado para el PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA rectificado lateral. AMOLADORA ANGULAR 6. Asegúrese de que las chispas generadas durante el uso no representen peligro alguno, por ejemplo, 1. Nunca trabajar con estas herramientas eléctricas sin que no alcancen a las personas, ni que entren en cubiertas protectoras de la muela.
  • Seite 27 Español 5. Asegurarse de que la muela de alisado a utilizar 5. Precauciones inmediatamente después de haber sea de tipo correcto y libre de rajas o defectos de acabado la operación. superficie. También asegurarse de que la muela de Después de desconectar la máquina no posarla alisado esté...
  • Seite 28 En el caso de que ocurra una falla de alimentación o se herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas extraiga el enchufe del tomacorriente, regrese por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. inmediatamente el interruptor a la posición OFF. Esto Esta lista de repuestos será de utilidad si es evitará...

Inhaltsverzeichnis